А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Лицо старого слуги осветилось гордостью. — Да, он человек чести, милая. Самый честный из всех капитанов, под командой которых приходилось им служить. А такая беспечность, которую проявил мистер Поттс, может стать причиной нашей гибели. Слушайте, что говорит вам старик, мисс! — Он вскинул вверх палец и смущенно покраснел от излишней патетики. — На «Морской ведьме» каждый должен четко знать свое дело, иначе — смерть.
Тэсс скользнула по лицу старика отсутствующим взглядом. «Ну-ну, просвещай меня дальше, шотландский фантазер», — угрюмо подумала она.
— Дункан, это же все — неправда! Это игра, пьеса, а вы все в ней — актеры. Это становится просто смешно!
— Прошу прощения, мисс? — недоумевающе захлопал глазами старик.
— Блэкуэлл — всего-навсего скучающий мальчишка, которому некуда девать деньги и время. А вы все потакаете его разгулявшейся фантазии, — усталым голосом заключила Тэсс.
— Не знаю, откуда вы почерпнули столь абсурдные сведения, мисс, — резко встал Макпит. — И хотя капитан Блэкуэлл достаточно богат, он пришел в эти воды с вполне ясной целью. И смею вас уверить, леди Рэнфри, он пришел сюда отнюдь не от скуки.
Тэсс замкнула слух. Не собираюсь я принимать участие в этом маскараде!
— Ну и какова же его цель?
— Не мне рассуждать об этом, — пробормотал Дункан, отворачиваясь. Сделав несколько шагов, он открыл шкафчик бюро и извлек на свет два маленьких кувшинчика и бутыль. Вернувшись и молча, не говоря ни слова, не спрашивая, хочет она этого или нет, начал обрабатывать рубец на плече Тэсс.
— Я хочу видеть мистера Поттса.
— Капитан не позволит.
— А меня не интересует, что он позволит, а что — нет.
— Кэптен сам займется его ранами.
— Неужели? — бросила она через плечо.
— Даю слово, мисс! Это гнетет его не меньше вашего. — Помолчав, он добавил: — Ведь капитан сам ухаживал за вами, мисс, пока вас трясла жуткая лихорадка, и никому не разрешал даже близко подходить.
Почти минуту потребовалось Тэсс, чтобы унять волнение, вызванное этим известием.
— Мне так неловко, Дункан, — произнесла наконец она, потерев рукой лоб. — Он был так добр ко мне. А потом этот ужасный поступок. Я решила, что вы зашли слишком далеко. Ведь Блэкуэллу может грозить за это тюрьма.
— Не думаю. И будьте уверены, все на корабле считают, что подобное не повторится. Капитан заботился о вашей репутации. — Она кинула недоумевающий взгляд. — И нравится это вам или нет, леди Рэнфри, но слово капитана на корабле — закон.
Закон. Разумеется, у них тут в этой игре свои правила, и они ревностно им следуют. Тэсс вспомнила признание боцмана. Еще до того как бросил свой крюк, он знал о неминуемом наказании. И был готов признать свою вину. Господи, что им еще может взбрести в голову?
— Как себя чувствует Поттс? — Тэсс не могла не сочувствовать этой несчастной душе.
— Трудится.
— Что? Вы, должно быть, шутите! Ведь он так пострадал! — Тэсс подхватилась, чтобы бежать, но старый слуга мягко положил руку ей на плечо.
— Он считает, что ему сильно повезло: всего две плети вместо положенных десяти. Все в восхищении от вашей решительности, мисс.
— Было бы чем восхищаться, — проворчала она, пока старик менял очередную примочку. — Почему они все решили, что я ведьма, Дункан?
— По морским поверьям, — пожал он плечами, — в глубинах живет морской дьявол. Его сирены поднимаются наверх, чтобы утащить моряков на дно. Эти люди знают про вас только то, что вы появились из моря.
«Значит, — не без удивления заметила Тэсс, — Блэкуэлл все свои открытия оставил при себе».
— И поэтому их так напугало, что я умею разговаривать с дельфином?
— Ага. — Закончив заниматься плечом Тэсс, Дункан сделал шаг в сторону.
— Но вы-то знаете, что я не разговаривала с ним, — развернулась в его сторону девушка. — Дельфины просто реагируют на звуки. Они способны общаться, по-своему… — «Господи, зачем я все это говорю? Он и так все прекрасно знает! Боже, кажется, я начинаю вести себя, как они!»
Пытаясь унять ее волнение, Дункан миролюбиво заметил:
— Если дельфин следует за кораблем — это к удаче.
— А женщина на борту — к несчастью! — послышалось от двери. Вошел капитан, держа под мышкой несколько карт, свернутых в рулон. По выражению его лица можно было понять, что Блэкуэлл все еще сердится.
— Ну так высадите меня на берег!
— При первой же возможности! — с грустью в голосе откликнулся он и резким движением поманил к себе Дункана. Старик кинул на нее сочувственный взгляд и подошел к капитану. Они коротко о чем-то переговорили, после чего слуга направился к двери, напоследок еще раз окинув взглядом остающуюся парочку.
Тэсс чувствовала себя немного виноватой. Совсем немного. Она вторглась в распорядок жизни на его корабле, обзывала по-всячески перед экипажем… «О Господи, яснее ясного, что ее дальнейшее присутствие здесь нежелательно. Да так было и с самого начала, — подумала она, медленно вставая с кровати. — Ну и почему это тебя так задевает? Это их игра, а ты здесь — непрошеный гость, даже ведьма». Глаза скользнули по высоким шнурованным башмакам, по его телу и встретились с грозным взглядом Дэна. Он стоял, весь напрягшись, на скулах ходили желваки.
— Ваше плечо? — Вопрос прозвучал как приказ.
— Все в порядке.
— Хорошо. С вашей стороны было полным идиотизмом ввязываться в эту ситуацию.
— Послушайте, Блэкуэлл! — негодующе воскликнула Тэсс. — Я, конечно, прошу прощения за то, что вмешалась в ваши забавы, но…
— Забавы? Вы что, думаете, я тут в игрушки играю? — От резкого голоса Блэкуэлла Тэсс вздрогнула. — Воистину вы самая бестолковая женщина из всех, кого я видел. Вы бросаетесь защищать человека, который пытался вас убить, лезете под плеть ради него! Любая другая на вашем месте потребовала бы его четвертовать!
— Это отвратительно!
— Ну что ж, — едко заметил Дэн, — по крайней мере ваше представление обо мне не меняется. И на том спасибо.
— Зачем вы отправились в Вест-Индию?
— А это, мадам, не вашего ума дело.
Тэсс словно обожгло ледяным взглядом. Она резко пересекла комнату с желанием уйти на палубу, но капитан стоял у двери.
— Куда вы, скажите на милость, изволите направляться? — проговорил он, задержав ее руку.
— На свежий воздух. Здесь слишком холодно.
— Я запрещаю вам.
— Подумайте хорошенько, Блэкуэлл, — откликнулась она, пытаясь высвободить руку.
— Вы хотите рискнуть жизнью ради нескольких глотков свежего воздуха?
— Можете считать меня безрассудной.
— Да черт подери! — дернул он ее к себе. — Не ужели это утро вас ни в чем не убедило?
— Убедило, Блэкуэлл, и еще как! — стояла на своем Тэсс.
Дэн посмотрел ей в лицо. Она не доверяет ему. Возможно, даже испытывает отвращение. Там, на палубе, ему удалось вогнать себя в неподдельную ярость и настроиться на то, чтобы не обращать никакого внимания на эту женщину. Он просто не мог себе позволить поддаться ее чарам — вне зависимости от того, что она сама по этому поводу думала. Но оказавшись с ней рядом, с глазу на глаз, капитан моментально ощутил очередное смятение духа. Решившись войти в каюту, он думал, что полностью удалось совладать с эмоциями. Но стоило увидеть удрученное выражение ее лица, и он устыдился. Дэн понимал, что это неправильно, но ничего с собой не мог поделать. Его затягивал омут ее глаз. Капитан боялся признаться в этом даже самому себе.
Ведь она не более чем печальный, надломленный цветок, напоминал себе Блэкуэлл. В конце концов, бедняжка думает, что живет в двадцатом столетии. А разве она не разговаривала с дельфином? Не из-за этого ли ее отвергла семья? С воображением этой леди никто не мог справиться. А ее поступки? Взобраться на бушприт — это надо же!
— О чем вы задумались, Блэкуэлл? — прошептала Тэсс, прерывая его мысли. В считанные секунды лицо капитана обрело совсем иное выражение.
— Я думаю, почему вы так болезненно отреагировали на слова об уличной шлюхе?
— А это, капитан Блэкуэлл, — Тэсс прищурилась так, что глаза превратились в щелочки, — не вашего ума дело!
— Вы ругаетесь, как рыбачка.
— Вы тоже.
— Я мужчина.
— Ага, двойной стандарт! — вздернула брови Тэсс. — Очень оригинально!
— Я не очень понимаю, о чем вы?
— Оставьте меня, Блэкуэлл.
Внезапно он резко притянул ее к себе и, прежде чем она успела что-либо сообразить, впился губами в ее губы. Тэсс изо всех сил уперлась кулаками ему в грудь и замотала головой. В ответ Дэн запустил пальцы в ее прическу, лишая возможности шевелиться и не прерывая своего страстного поцелуя, от которого туманилось в голове. Языком он раздвинул плотно сжатые губы, Тэсс застонала, пытаясь бороться с горячей волной, растекающейся по всему телу. Маленькие кулачки колотили по спине и мощным бицепсам. Их дыхание смешалось. Сквозь плотную ткань Тэсс почувствовала горячую и твердую вздымающуюся силу его желания. Он хотел ее. Крепкие большие ладони жадно скользили по телу. Постепенно Тэсс прекратила сопротивление. В тот же миг он резко ослабил свой натиск. Теперь руки мягко ласкали спину, губы нежно касались успевших распухнуть губ. Следующий поцелуй был словно знаком извинения за грубость.
— Оставьте.
— Нет, еще, — пробормотал он, не отрываясь, и снова крепко сжал ее в объятиях.
— Идите к черту, Блэкуэлл! — прошептала она в тот момент, когда его губы скользнули по щеке и прикоснулись к нежной коже за ушком.
— Рад бы, — хрипло откликнулся Дэн, еще сильнее прижимая ее к себе. Крепкие полные груди уперлись в мощную стену его грудной клетки, — Но не могу. Не могу.
Тэсс запрокинула голову. Он принялся целовать ложбинку между грудей; язык нежно ласкал податливую плоть. Глубоко вздохнув, она запустила пальцы в его густые волосы на затылке. Дэн был готов умереть от невыразимого наслаждения.
Нежно поглаживая мускулистую шею, Тэсс изумлялась тому, сколь быстро улетучился весь ее гнев и как она позволила себе вот так моментально отдаться на волю разбушевавшимся чувствам. «Может, Дункан прав, — рассуждала она сама с собой, — и капитан просто вынужден был поступить так, как поступил? Я наверняка могла погибнуть, но все-таки не слишком ли жестоко наказание? Может, все это — имитация? Нет, и боль в плече — лучшее тому подтверждение». Сейчас, в его объятиях, она не могла представить себе капитана человеком жестоким. Как ему удается мгновенно вскипать и остывать, беспокоиться о царапине на локте, а в следующую секунду отдавать приказ о порке? Способна ли она простить властного капитана Блая, уживающегося в одном теле с нежным и заботливым человеком, который, кстати сказать, дважды спас ее от смерти? И почему она считает, что не может произойти одной-единственной ошибки, одного промаха в этом продуманном до деталей путешествии? Нельзя сказать ничего однозначно ни про этот корабль, ни про этого человека, ни про его к ней отношение… Каким-то образом Тэсс пришла к мысли, что Дэн Блэкуэлл выиграл больше, чем эту маленькую схватку.
Он распрямился и требовательно взглянул ей в лицо. Темные ресницы вспорхнули, открывая большие серые глаза, в которых билось смятение. Они были влажны.
— Не волнуйся ни о чем, моя маленькая. — Палец коснулся ее щеки, поправляя заблудившийся локон.
В ответ она погладила завитки волос на его шее.
— Поцелуй меня еще, Блэкуэлл, — голосом, полным мольбы и отчаяния, тихонько произнесла Тэсс.
Дважды повторять не пришлось. Ему хотелось того же. Его губы снова нашли бархатные лепестки ее губ. Тэсс прильнула к Дэну, словно желая вытеснить свою тоску его откровенной чувственностью. «Прости его», — прошептал внутренний голос. В прикосновениях этого красавца было нечто божественное, и Тэсс с трудом сглотнула комок в горле, отдаваясь нарастающему желанию. Она и не подозревала, что можно так сильно хотеть мужчину.
Они не слышали, как распахнулась дверь.
Гэлан Торп замер при виде открывшейся ему картины и завидуя капитану, в чьих руках оказалась такая красота. Он улыбнулся про себя. Еще пару минут назад этот человек готов был грызть ногти от ярости. «Пожалуй, это новый способ разрядки», — мелькнула нахальная мысль. Почувствовав за спиной появление второго помощника, Торп негромко кашлянул.
Тэсс дернулась. Из-за плеча Дэна она увидела на пороге двух мужчин.
— Не смущайся, радость моя, — прошептал Дэн, почувствовав ее мгновенное желание спрятаться.
— Я — нет, — неловко соврала Тэсс, пытаясь освободиться. — Пожалуйста, отпустите меня, капитан!
Он разжал объятия. Тэсс в замешательстве почувствовала, что неудержимо краснеет от стыда. В чем дело? Ведь это всего-навсего поцелуй, ну, конечно, не совсем обычный, и тем не менее… «Боже, что со мной происходит?»
— Входите, джентльмены, — нахмурился Дэн, заметив, как она напряглась. Бросив суровый взгляд на вошедших, продолжил: — А поскольку вы, мистер Торп, не потрудились сообщить о своем появлении, я отказываюсь вас представлять леди. Пока.
Ледяной тон заставил Тэсс поднять голову. Она увидела, как первый помощник густо покраснел и уставился на носки своих ботинок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов