А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Господи, как ему хотелось немедленно покрыть поцелуями каждый дюйм ее желанного тела.
— Прекрати, — прошептала она еле слышно и повернулась спиной. Склонившись через плечо Аарона над столом, Тэсс поинтересовалась: — Так у вас уже есть план?
— Боюсь, что нет, — откликнулся Аарон, невольно окидывая взглядом ее зарумянившуюся щечку и свежеуложенную гриву волос. Сегодня Тэсс выглядела просто прелестно.
— Вы думаете, как туда ворваться, или что?
— Нет, — сказал Рамсей. — Мы должны взглянуть на товары, хранящиеся на складах, не вызывая подозрений, потом найти способ проникнуть в этот чертов замок. К утру я постараюсь что-нибудь придумать.
— А что такого важного в этих складах?
Рам посмотрел на Дэна. Тот едва заметно кивнул.
— Нужно узнать, как маркированы товары. Наши суда постоянно подвергаются нападениям. Преступники, прежде чем отправить их на дно, аккуратно перегружают весь товар на свои корабли. На рынке в Южной Каролине нам удалось обнаружить упаковки, на которых старые марки были кое-как затерты и нанесены новые — «Барстоу». Эти товары были…
— …уже куплены Соединенными Штатами, таким образом, мы вынуждены платить второй раз за то, что уже принадлежит нам. Необходимо установить принадлежность товаров, находящихся на складах до того, как они будут перемаркированы, верно? Чтобы окончательно удостовериться?
Рам усмехнулся. Умница, все схватывает на лету.
— А судя по информации в захваченных штурманских журналах, вы можете связать все это с убийцей Дезире. — Рам кивнул и заметил, как Дэн вздрогнул от ее слов. — Понятное дело, — продолжила Тэсс. — Полагаю, у любого мужчины, как и у женщины, есть свое слабое место. Известна ли вам ахиллесова пята этого человека?
— Женщины, — откликнулся Дэн. — Молодые, богатые, беззащитные женщины. И драгоценности.
— Все его наворованное богатство, Тэсс, — Рам поперхнулся от своей фамильярности, — состоит исключительно из драгоценных камней.
— Боже милостивый, — прошептала она и искоса посмотрела на Дэна. — Камушки, значит? А у вас, я так понимаю, нет никакой приманки?
— Не только все приданое моей сестры, — качнул головой Дэн, — но и большую часть отцовского состояния, добытого в Индии, этот…
— А если что-нибудь прикупить? — прервала его Тэсс. — В качестве наживки.
— Здесь не найдется ничего подходящего, — пожал он плечами. — По крайней мере такого, что я в состоянии приобрести.
— Не говоря уж о том, что он почует, откуда дует ветер, еще до того, как мы сможем предпринять какие-либо шаги, — добавил Аарон.
— Я, а не мы, — отчетливо заявил Блэкуэлл. Моряки недовольно заворчали.
— Ты что, собираешься справиться с ним в одиночку? — округлила глаза Тэсс.
— Разумеется! А как иначе? Он ведь разрушил жизнь моей семьи, а не чьей-либо еще! Эй, что ты еще задумала? — воскликнул Дэн. Но Тэсс уже взлетела наверх по ступенькам.
Оказавшись в своей комнате, она бросилась к большому коричневому саквояжу, в который Дэн, чтобы избежать лишних вопросов, упрятал ее желтую дорожную сумку. Запустив руку внутрь, выудила из-под винилового внутреннего донышка конверт, и так же быстро вернулась в гостиную. Встав напротив Дэна, Тэсс отогнула бронзовые скрепки и раскрыла бумажный конверт. Стоящие вокруг мужчины, вытягивая шеи, смотрели за тем, как девушка наклонилась над столом и высыпала содержимое.
По куску пергамента с торопливо нанесенной схемой рассыпалось целое состояние — крупные, переливающиеся всеми цветами радуги бриллианты.
— Этого хватит?
Кто-то чертыхнулся, кто-то присвистнул, все подвинулись ближе, переводя недоуменные взгляды с камней на Тэсс и обратно.
— Матерь Божья! — выдохнул Дэн, беря в руки камень величиной с ноготь большого пальца. — Как к тебе попало такое сокровище?
Офицеры затаили дыхание. Она взглянула ему в глаза, глубоко вздохнула, выпрямилась и вскинула подбородок.
— Я его украла.
— Что? — воскликнули все разом. Дэн упал в кресло.
— Впрочем, это, — она повела рукой в сторону сверкающей горки камней, — было для меня самой полной неожиданностью. Я залезла в особняк…
— Ты была воровкой? — в изумлении переспросил Дэн.
— Нет! То есть да — только один раз. Один вечер. — Тэсс понимала неизбежность этого вопроса и старалась по возможности точно объяснить, как было дело. — Слоан собиралась передать э-э, в газеты компрометирующие материалы на мою подругу Пенни. И Пен попросила меня постараться изъять их. — Тэсс пожала плечами. — Тем более что они все равно принадлежали ей. Черт, Слоан даже сама рассказала мне, где лежит этот пакет! Я должна была сразу догадаться, что дело нечисто, потому что вместе с дискредитирующими документами оказался этот, — она повела рукой в сторону сверкающей кучки камней, — небольшой сюрприз.
— Несчастная воровка! — вспыхнул Дэн, подходя к ней вплотную. — Так вот что ты все время скрывала от меня!
— Послушай, Блэкуэлл! — Тэсс вздернула подбородок. — Слоан специально подложила туда эти бриллианты! Она рассчитывала, что меня из-за них убьют! И если бы меня выследили, меня бы тут не было! Мы с Пен поменялись одеждой, и я отправилась вместо нее в кру… села с ее билетом на «Нассау Куин».
Дэн молча рассматривал бриллианты. «Меня бы тут не было», — крутилась в мозгу ее фраза.
— А ты, ты не сделал бы то же самое, если бы друг попросил о помощи? — резко кивнула она головой в сторону О'Кифа.
Все напряженно ждали ответа капитана.
— Миледи приперла тебя к стенке, друг мой, — спокойно произнес Рамсей.
Дэн с поникшими плечами почесал в затылке, переводя взгляд с камней на Тэсс и обратно.
— Ты предлагаешь, чтобы эти камни?..
— Конечно! Почему бы и нет? Я буду в роли наживки!
— Никогда! — медленно покачал он головой.
— Но я сумею проникнуть внутрь и помочь тебе оттуда!
— Эту чушь я даже не желаю обсуждать.
— Ты сказал, что он помешан на драгоценностях…
— Тэсс! — повысил голос Дэн.
— …и беззащитных женщинах. Я могу изобразить из себя полнейшую невинность, прямо в его вкусе.
— К черту, женщина! — Блэкуэлл едва удержался, чтобы не встряхнуть ее хорошенько. — Я ни за что не отпущу тебя в лапы этого сукина сына, и кончим этот разговор!
Безмолвная схватка взглядов длилась несколько мгновений. Зеленоватый лед против серебристого пламени. Тэсс поняла, что он не отступит.
— Ну что ж, замечательно. Дело твое. — Склонившись над столом, она сгребла сверкающую кучку и ссыпала обратно в конверт. — Не хочешь моей помощи — не получишь и бриллиантов. — С этими словами она вихрем пронеслась по комнате, распахнула дверь и стала быстро спускаться в холл. Все на какое-то время застыли, потом Дэн рявкнул:
— Вернись сейчас же, женщина!
— Пошел к черту, Блэкуэлл!
Дэн слетел вниз по лестнице, Рамсей и другие офицеры — за ним. Они успели увидеть, как ее платье мелькнуло в дверном проеме. Наталкиваясь на стулья и сидящих в холле моряков, Дэн поспешил за ней следом.
— Побойся Бога, Тэсс! Я не могу допустить, чтобы твоя жизнь оказалась под угрозой!
Тэсс была в нескольких шагах впереди. Обернувшись, она бросила на ходу:
— Ты же рискуешь своей жизнью!
— Это другое дело! Я мужчина! — Дэн уже сократил расстояние, разделявшее их, и едва не поймал Тэсс за руку, но она подхватила свои длинные юбки и увернулась.
— Придумай что-нибудь получше, Блэкуэлл!
Люди на улице уже начали останавливаться, с любопытством поглядывая в сторону ссорящейся привлекательной парочки;
— Давай вернемся в гостиницу по-хорошему, пока мне не пришлось применить силу. Хватит, Тэсс. Это не игрушки!
— Игрушки? — Она остановилась так резко, что он едва не сшиб ее с ног. — Ты слепец, ничего не хочешь видеть, кроме своей мести! Подумай, что станет со всеми нами, если тебя убьют! Давай-давай, вперед! — Она перешла на крик. — Пусть этот ублюдок свернет тебе шею. Если ты ни в грош не ставишь свою жизнь, какое мне до этого дело? — Крутанувшись, она кинулась в боковую улочку. — Я вполне проживу и одна, — пробурчала она себе под нос.
Но он услышал.
— Поэтому ты от меня прячешься весь день? — не отставал Дэн. — Боишься, что я разрушу кокон, в который ты завернулась?
Тэсс замедлила шаги.
— Я беспокоюсь за тебя, Дэн. Может, даже больше, чем следовало бы. — От этого признания свело горло.
— Беспокоишься? — повторил он. — Слабовато, милая. Я говорю «беспокоюсь», когда думаю о том, не испачкались ли мои штаны.
— Что тебе от меня надо? — взглянула она наконец ему в лицо.
— Разве я могу что-то требовать? — развел он руками. Их глаза встретились. Тэсс поняла, что сам он никогда не догадается, и решилась произнести вслух мучающую ее мысль.
— А что, если меня унесет обратно, в мое время?
— Этого не случится! — Голос Дэна внезапно сел. Она произнесла слова, которые он гнал от себя все это время.
— Может случиться, и нам этого не остановить! — Сердце Тэсс стучало, на глаза навернулись слезы.
— Я остановлю! — с вызовом откликнулся он, подходя вплотную. — Пусть даже ценой собственной жизни! — Руки легли на ее талию. Дэн притянул Тэсс к себе. — Твой век тебя вырастил, Тэсс, чтобы ты оказалась в моих руках, и я не намерен отпускать тебя. «Я не хочу тебя терять!» — мысленно воскликнул он, сжимая ее в объятиях. Там, где соприкасались их тела, казалось, вспыхивало пламя и закипала кровь. Дэн жадно целовал ее губы, пытаясь выразить то, что боялся произнести вслух: обещай, что останешься со мной! Останешься в моем времени!
— Позволь мне помочь тебе, Дэн! — прошептала она, отрываясь от его губ. Дэн отрицательно покачал головой. — Да черт побери! — вскинулась Тэсс. — Ты что, не понимаешь, что ты для меня значишь? До сих пор не понял, что я готова на все ради тебя?
— На все, Тэсс? — переспросил Дэн, мягко отодвинув ее голову и заглядывая прямо в глаза.
— Да! — со слезами в голосе выкрикнула она.
— Выходи за меня замуж.
В его светлых, подобно морской пене, глазах металась такая отчаянная мольба, что Тэсс поняла: надо принимать решение. Сейчас — или никогда. И выдохнула:
— Согласна.
Дэн принялся покрывать ее лицо страстными поцелуями, пока не почувствовал, как подогнулись ее колени. Потом резко развернул ее. Тэсс увидела, что они стоят на церковном дворе и к ним уже приближается человек в коричневой сутане.
— П-п-прямо сейчас? — с запинкой спросила она. Дэн, не давая ей ни секунды на колебания, мягко обнял за талию и подтолкнул к священнику.
— Быстренько зовите Дункана, — приказал своим спутникам Рамсей, издали наблюдавший за всей этой сценой. — Он не переживет, если пропустит это!
Глава 25
Пока Дэн договаривался со стариком священником, мысли Тэсс хаотически метались. Замуж? Сейчас? Сию минуту? Она проглотила невольный комок в горле и умоляюще посмотрела на Рамсея, который стоял, прислонившись к колонне резных каменных ворот. Капитан «Тритона» невозмутимо скрестил руки на груди и только негромко хмыкал, словно вспоминая что-то смешное. В это время святой отец согласно наклонил голову и зашаркал в сторону храма, жестом руки приглашая следовать за собой.
— Может, ты хотя бы сделаешь мне официальное предложение? — прошептала Тэсс.
— Обязательно, любимая, — ухмыльнулся Дэн, ведя ее за собой. — Прямо у алтаря. Чтобы у тебя не оставалось шансов сбежать.
— Боишься, что я крутану хвостом в последний момент, да?
— Угу.
— Хм! Мог бы и сказать «нет».
Входя в дверь храма, Дэн пригнул голову. Церковь обдала их прохладой. Посерьезнев, он проговорил:
— Я бы хотел, Тэсс, чтобы мы всегда говорили друг другу только правду.
— Я тоже, — улыбнулась она в ответ. Рука ее по-прежнему покоилась в его теплой большой ладони. — Но ты мог бы по крайней мере дать мне возможность переодеться! — Болотисто-зеленый шелк не совсем соответствовал представлениям о цвете свадебного туалета.
— Вы и так очаровательны, миледи, — произнес он, помогая подниматься по ступенькам бокового придела. «Трепетная, розовенькая, свежая», — добавил он про себя, чувствуя возбуждение в паху.
— Дэн, мы же в церкви, — укоризненно прошептала она, зардевшись. — Серьезно. Я вся в песке, в соли…
— И в страхе? — тепло улыбнулся он.
— А кто бы не трусил на моем месте? — посмотрела она ему в глаза.
Не доходя до алтаря, Дэн остановился. Его лицо светилось такой нежностью, что у Тэсс перехватило дыхание.
— В этот день, Тэсс, я обещаю тебе, что ты будешь жить в покое и счастье, в окружении наших детей, рядом с которыми мы встретим нашу старость. Тебе нечего бояться в моем времени, малышка. Я не позволю ему тебя обидеть.
Тэсс пристально смотрела на него. Непрошеная слезинка скатилась по щеке. «Ущипните меня, я сплю», — подумала она. Он действительно собрался на мне жениться! И не из-за старинных представлений о женской чести, которую он якобы запятнал, и не потому, что хочет снова затащить меня в постель! Он хочет, чтобы я стала его женой! Тэсс чуть ли не полминуты переваривала эту простую мысль. Боже, за что мне такое счастье? Начать новую жизнь, да еще с таким надежным человеком, как Дэн!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов