А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он вынул их из кресла и положил в серебряную шкатулку…
– Откуда вы знаете?
– Карстерс сказал только что.
Мастерс отвернулся.
– Я думаю, мистер Карстерс и вы, ваша светлость, могли бы нам немного помочь. Вас не затруднит найти мисс Изабеллу и мисс Джудит и сказать им, что я хотел бы их здесь видеть? Полагаю, они знают о том, что случилось?
– Иными словами – выметайтесь, – беззлобно сказал Карстерс. Он почесал затылок. – Извините, инспектор. Джуди знает, бедняжка; но я не думаю, что мисс Изабелла уже встала. Пойдем, Алан.
Когда за ними закрылась дверь, Мастерс повернулся к Г. М.:
– Сэр, я не отрицаю, что вы проделали большую работу с креслом, драгоценностями и всем остальным. Но разве вы не понимаете, что мы зашли в тупик? В тупик! Вы исключили последнюю возможность существования отравленной ловушки. Стало понятно, что Гай не мог убить Бендера, как мы думали – через окно, используя… ну, вы сами знаете. – Мастерс спохватился, когда в поле его зрения попал Равель. – Мы остались ни с чем.
Г. М. убрал обломки кресла со стола и снова сел.
– Думаете? – переспросил он. Его рыбьи глаза обежали комнату. – А я так не думаю. По-моему, мы продвинулись очень сильно. Док, помогите Мастерсу. Что мы знаем?
– Если Гай – тот, кто вынул драгоценности из кресла и спрятал их в шкатулку, – сказал Терлейн, – то именно он открыл «вдовью комнату» и тайно приходил туда по ночам.
Г. М. раздраженно махнул рукой:
– Разумеется! Кто бы сомневался! Он единственный настоящий, истинный кандидат. Что ни в коем случае не доказывает, что именно он убил Бендера. Человек тайно приходит в комнату и полирует там мебель; ну и что? Разве он безумец! Просто чудак. Я бы не стал этого делать, но я бы также не стал рисовать кубистические картины, играть в бридж в долг или заниматься нудизмом. Многие такие занятия могут показаться странными нормальному человеку, но они не являются поводом для того, чтобы упрятать вас в сумасшедший дом.
– Да, верно. Но как быть с убийством попугая и собаки?
– Да! Они могут являться таким поводом. Если вы сможете что-то доказать. Но убийства животных невозможно повесить на Гая. А ваша остроумная версия с дротиком-бумерангом? Развалилась. Давайте посмотрим, что нам известно наверняка. – Г. М. стал загибать свои короткие пальцы. – Первое. Гай приходил во «вдовью комнату» по ночам, он вычистил мебель и перепрятал бриллианты в серебряную шкатулку. Второе. По неоспоримому свидетельству экспертов, он действительно стоял у окна «вдовьей комнаты», когда умер Бендер.
– Что?!
– Черт возьми, Мастерс, вы же сами это сказали и предъявили доказательства. Не стоит отказываться от действительно важных фактов только потому, что теория с дротиком на ниточке оказалась чепухой. Вы понимаете, какое ошеломительное умозаключение можно отсюда вывести? Он стоял у окна; конечно, он стоял у окна! Вы бы и сами поступили точно так же, если бы у вас там – а Гай полагал, что там самое безопасное в доме место, – было спрятано целое сокровище. Вы бы пожелали удостовериться, что Бендер, который все везде вынюхивает, не нашел драгоценности. Теперь вы понимаете, почему Гай был так уверен в себе прошлой ночью? Почему он так верно истолковывал улики, объясняя их роль нам, дуракам? Гай не убивал – но он видел , как убийство было совершено.
Мастерс посмотрел на него каким-то диким взглядом, будто внезапно что-то понял.
– Сэр, – сказал он и сглотнул. – Сэр! Вы видите, я отказался от своей теории. Не собираетесь ли вы сказать, что, если он видел, как было совершено убийство, он не просто стоял там и бездействовал, но выкрикивал отзывы Бендера после того, как тот умер?
– Именно это я и собирался сказать, – спокойно ответил Г. М.
– Но… погодите, сэр! Вы имеете в виду, что Гай был в сговоре с убийцей и помогал ему осуществить задуманное?
– Совсем нет. Он видел, как и от чего Бендер умер. Действуя совершенно независимо от убийцы и преследуя какие-то свои цели, он отзывался на ваши крики. – Г. М. хлопнул ладонью по столу. – Говорю тебе, сынок, что у меня в голове нет пока полной картины, но к ней каждую минуту добавляются новые детали. Я начинаю понимать, кто виновен. Я начинаю понимать, по какой причине Гай совершил безумный на первый взгляд поступок – подражал голосу мертвого человека. Да, он откликался из в высшей степени разумных побуждений. Я вижу, почему он прикрывал убийцу. Но как видите, убийца не оценил оказанной услуги. Гай был убит не из-за драгоценностей – их не украли. Гай умер потому, что слишком много знал.
Сэр Джордж Анструзер сердито махнул рукой.
– И вы считаете, будто это нам поможет? Все еще больше запуталось. Раньше у вас были невозможные обстоятельства убийства. А теперь? Окно не только надежно закрыто, но еще и охраняется человеком, не совершавшим убийства. Дверь под наблюдением… ну и все остальное.
– Я не говорил, что он видел убийцу, – резко прервал его Г. М. – Я утверждаю только, что он видел, как все случилось, и потому догадался, кто убийца.
– Вы хотите сказать, что мы снова вернулись к постулату о том, что благодаря какому-то трюку убийце совершенно не обязательно было находиться в комнате в момент убийства?
Г. М. торжественно кивнул.
– В абсолютно безопасной комнате, необходимо добавить. Осталось только выяснить, что за трюк применил убийца. Пока я этого не знаю.
Увлекшись спором, все забыли о Равеле, который беспокойно мялся возле двери. Он покашлял. Затем сказал:
– Ваше обсуждение приятно слушать, хотя я и не понимаю, о чем идет речь. Вам еще нужны от меня какие-нибудь сведения? Если нет, я хотел бы поесть. – Он потрогал больную челюсть. – А если вы все же хотите что-нибудь узнать… Позвольте мне быть с вами откровенным. Я больше не являюсь желанным гостем в этом доме, и у меня нет причин надолго здесь задерживаться. Я могу говорить честно.
Г. М. раскрыл глаза пошире.
– Сынок, ты что-нибудь знаешь?
– Может – да, а может – нет. Никто добровольно не пожелает выдавать сведения полиции.
– Нам нужно вынудить вас рассказать то, что вам известно? Ясно. – Г. М. задумчиво разглядывал драгоценности, лежащие на столе. – Посмотрим, что господин Равель поделывал сегодня ночью. Вы покинули комнату между четвертью и двадцатью минутами пятого и спустились вниз. Вы встретили кого-нибудь по дороге?
– Что? Господи, нет, конечно. Я бы вернулся.
– Вчера вы говорили, что ваша комната находится в передней части дома. Она находится рядом с комнатой Гая?
– En face. Через холл. А что? Его я не видел, можете мне поверить.
– Я думаю, вы внимательно смотрели по сторонам. Вы не заметили в его комнате света, движения, еще чего-нибудь?
– Не заметил, будьте уверены, иначе я бы вернулся.
Г. М. опередил Мастерса, который хотел что-то сказать:
– Пока все, Равель. Но все же… что у вас на уме? – Взгляд Г. М. стал острым. – Что вас гложет? Черт возьми, не отнекивайтесь! Мне лучше знать. Вы хотите что-то рассказать, взвешиваете все за и против. У вас такой вид. Почему вы так внимательно слушали, когда мы говорили о дротиках? Говорите!
Его ладонь поднялась и с грохотом обрушилась на стол. Терлейн понял: Равелю не устоять.
– Ну ладно. Я расскажу. Какой мне прок от того, что я буду скрывать правду? Прошлой ночью я притворился, что меня удивляет шумиха, возникшая вокруг тех дротиков – дротиков из стола Мантлинга. Я говорю о шумихе, которую устроила мисс Изабелла. Но на самом деле я не удивился. Мисс Изабелла только догадывалась о чем-то, но я-то знал. Я не собираюсь прятать в шкаф местное грязное белье. Из стола Мантлинга взяли один… два… три… дротика и духовую трубку. Я знаю, кто их взял. Я видел.
– Вы знаете… – начал Мастерс и сглотнул. – Кто их взял?
– Малышка Джудит Бриксгем, – сказал Равель. – Я видел.
Глава 15
ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ПОСЛЕДНЕГО КЛЮЧА
Заявление Равеля так поразило всех, что никто, даже Г. М., не мог отвести глаз от горящего лица француза. Никто не слышал приближающихся шагов. Теперь, когда слова были сказаны, гнев Равеля сдулся, как проколотый шарик. Он был тверд, он нервничал… ему стало стыдно. Он медленно провел по рту тыльной стороной ладони.
– Я знаю, о чем вы думаете, – сказал он, постукивая по столу костяшками пальцев. – Я о себе такого же мнения. Не ожидал, что мне станет так плохо, а мне просто ужасно! Да! Я не рыцарь. На самом деле я выдал ее потому, что человек, который ей небезразличен, швырял меня по всей комнате. Я не забыл обиды. Иначе я бы не сказал вам ничего. А пока… хотелось бы мне отказаться от своих слов. Но к сожалению, то, что я сказал, – чистая правда.
– Человек, который ей небезразличен? – повторил голос за его спиной. – Кто же это, позвольте спросить?
Рука Равеля пропустила положенный удар по столу. Он повернул голову и покосился в ту сторону, откуда доносился спокойный, уверенный голос. Его владелец привык заявлять о своем присутствии до того, как его соизволят заметить. За плечом Равеля, в светлом костюме с иголочки, стоял доктор Арнольд. Его холодные глаза были задумчивы. Он стоял, чуть выставив перед собой руки и надев на лицо выражение вежливого внимания, будто выслушивал признания пациента.
– Я нечаянно услышал, что вы сказали, – продолжил он. – Но я не уверен, правильно ли я понял.
– Скорее, Мастерс, – приказал Г. М. так быстро, что Терлейн еле разобрал слова, – приведи Джудит. И Карстерса. Поторопись. Я хочу посмотреть на любовный треугольник. Подержи их за дверью, но так, чтобы они нас слышали. Я подам тебе знак кашлем.
Арнольд не сводил глаз со сверкающих бриллиантов и рубинов. Г. М. рассеянно поигрывал с ними, трогая пальцем то один камень, то другой. Затем Арнольд оглядел разбитое кресло и перевел взгляд на Равеля – тот смотрел на него презрительно.
– Так вы специалист по мозгам? – сказал француз. – Тогда объясните мне, почему я веду себя не по-рыцарски. У меня нет кодекса чести. Я, часом, не болен? Да. Вы правильно расслышали то, что я предпочел бы вообще не говорить. Я сказал…
Вступил Г. М.:
– Обсудим дело попозже. Если только мисс Бриксгем и вправду предпочитает вам Карстерса? Как бы там ни было, мы можем вернуться к разговору в любой подходящий момент.
Арнольд взял себя в руки и вежливо поздоровался с остальными. С Г. М. он был подчеркнуто любезен – «не до раболепия, – подумал Терлейн, – это бы плохо сочеталось с его самоуверенной манерой держать себя, но достаточно уверенно». Однако после замечания Г. М. он с силой втянул в себя воздух.
– Вы действительно думаете, что это не важно, сэр Генри?
– Все зависит от многих обстоятельств. Полагаю, вы слышали об убийстве Гая?
– Конечно. Мне позвонила Джудит. Я приехал сразу, как только смог.
– Ясно. Плохо все обернулось, не правда ли?
– По правде говоря, сэр Генри, – Арнольд потер руки, – я так не думаю. Если вы помните, прошлой ночью я намекал вам на некоторые вещи и надеялся, что вы разберетесь во всем сами до того, как я приму меры. Я пришел к предварительному заключению, что Гай Бриксгем страдал от патологии неясного происхождения, осложненной эпилепсией и вылившейся в застой крови.
– Это опасно? – спросил сэр Джордж.
Ответ Арнольда был вежлив, но снисходителен:
– Мой дорогой сэр, почему все обычные люди считают, что все душевнобольные одержимы жаждой убийства? Конечно, это опасно – в том смысле, что душевная болезнь изменяет внутренний мир пациента, создает у него ложную систему ценностей. Поэтому она должна быть изгнана. Застой крови также мог угрожать жизни Гая. Но главное в другом. Я верю в идеальное государство. Если хотите, можете считать меня последователем Шоу или Уэллса. В правильно управляемом государстве те индивиды, душевная болезнь которых коренится в распаде тканей мозга, – естественно, только те из них, которые не поддаются медицинскому воздействию и признаны неизлечимыми, – должны быть устранены. Безболезненно, разумеется.
Г. М. пососал трубку.
– Ну да, конечно. Безболезненно. Да. А судить их будем мы – обладатели кристально чистых мозгов. Мы будем посылать их в камеру смерти, а на могилах напишем: «Господь не проявил к тебе милосердия, поэтому человек волен поступить так же». А вы не слишком милосердны, верно?
– Я не сентиментален, если вы это имеете в виду… Может быть, сменим тему? Я хотел вам кое-что предложить, но из-за смерти Гая мое предложение потеряло всякий смысл. Полагаю, вы знакомы с доктором Уильямом Пелемом?
– Пелем? С Харли-стрит? Знаю. Зазнайка, но хороший парень. А что?
– Я договорился, что сегодня в четыре он придет взглянуть на Гая. Я охотно помог бы ему, уступив главенствующую роль, но… – Арнольд пожал плечами.
– Все равно приведите его, – сказал Г. М. – Приведите его. Вы оба дадите медицинское заключение по поводу кое-чего другого. Интересно узнать, как далеко может зайти ваша несентиментальность. – Он наклонился вперед, уперев локти в стол, а кулаки – в скулы. – Как вы отнесетесь к тому, что вашей невесте предъявят обвинение в убийстве?
Арнольд замер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов