А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Скорее бы, скорее! — билось в нем. Ужас неизвестности был невыносимым. Умом-то Ларри понимал, что предстоящий страх будет еще дольше и мучительнее.
Казалось, минула вечность, прежде чем слух и зрение вернулись к нему. Металлический псевдоскелет устройства телеуправления, сковывавший его движения, стал гибким и податливым. Ларри, а точнее, его компьютерный двойник, находился в простенькой комнате, заваленной всяким хламом. Но и комната, и хлам были из виртуальной реальности. Здесь следовало размяться, войти в роль.
В наушниках послышался голос Марсии Макдугал.
— Ларри, у нас все готово. Машина в порядке. Подвигайся немного, привыкни к ней. А потом попробуем вытащить Люсьена.
— Сейчас, — сказал Ларри. — Что-то немного не по себе, совсем я заржавел.
— Ничего-ничего, — вмешалась Сэлби. — Это как на велосипеде: сначала страшно, а потом словно никогда с него не слезал.
— Спасибо, успокоили, — усмехнулся Ларри. — В жизни не катался на велосипеде.
Он осторожно поднялся. Тяжеленная махина, в которую его «упрятали», была на удивление послушна. Пошевелил левой ногой, двинул ее вперед. Он заново учился ходить, как малый ребенок. Ничего необычного — все ощущения знакомы.
Ларри побродил по комнате, остановился в раздумье возле лестницы, потом попытался взобраться на несколько ступенек — у него получилось. Наверху была широкая платформа, Ларри пересек ее по диагонали и спустился по другой лестнице. Его немного пошатывало, но, в общем, ходьбой он, кажется, овладел.
Теперь руки. В комнате на полу лежали две гири — на красной было написано «100 кг», на синей — «500 кг». Ларри взялся за красную. Телеоператор был рассчитан на поднятие многотонных грузов, но нагрузку на человека-оператора передавал в необходимой пропорции. Красная гиря показалась Ларри легкой, как пушинка. Он выпустил ее из рук, и она упала на пол с глухим стуком. Ларри почувствовал ногами мелкую дрожь пола.
— Очень правдоподобно, — сообщил он.
Оставалась синяя гиря. Покряхтев, Ларри приподнял и ее.
— Возможно, даже слишком правдоподобно, — уточнил он.
Наконец он стал с телеоператором как одно целое. «В свободное время займусь велосипедом», — воодушевленный своими успехами, мельком подумал он, а вслух сказал:
— Все, я уже в форме. Пойдем к Люсьену…
— Может быть, для начала пройти маршрут без него? — предложила Сэлби. — Хочешь, мы тебе смоделируем даже харонцев?
— Не надо! — быстро, быстрее, чем ему хотелось бы, ответил Ларри. — Поймите меня правильно, — прибавил он, стыдясь своего малодушия.
— Да мы понимаем, — вздохнула Сэлби. — Ладно, сейчас заглушим сигналы Колеса и влезем в Люсьена. Жди команды. Все, я отключаюсь.
Звенящая тишина.
Ларри еще попрыгал на месте. Да, работа отличная. Иллюзия присутствия в комнате была полнейшая — Ларри даже временами забывал, что попал в придуманный мир. Разумеется, в реальности ему никогда не осилить пятисоткилограммовый груз, но к этому привыкнуть недолго.
«Чего они там возятся? — раздраженно подумал он. — Каждый раз одно и то же. Неужели нельзя было приготовиться к эксперименту заранее? Каждая лишняя минута в этом железном гробу… Растяпы…» Вдруг накатила волна панического ужаса, и у Ларри перехватило дыхание. Потом вторая. «Господи, помоги мне быть мужественным!» — взмолился он, и это как будто помогло. Надолго ли?
— Ларри? Ты готов? — От неожиданности голос Марсии показался ему оглушительным.
Ларри помолчал, набираясь решимости.
— Ларри?
— Вперед! — выдохнул он.
— Вперед! — эхом отозвалась Марсия.
На мгновение нахлынула темнота, сквозь которую начала проявляться поверхность Лунного Колеса.
— Изображение передается и тебе, и в мозг Люсьена, — напомнила Марсия.
Сердце Ларри бешено колотилось. Это было то место, где он умирал. Прямо перед ним стоял одетый в скафандр Люсьен. Кажется, Дрейфус что-то увидел за спиной телеоператора.
«Где я сейчас? В компьютерном мире или в сознании Люсьена? Или там и там одновременно? Кто дергает за нитки в этой игре, кто марионетка — я или компьютер? О Господи! Это ведь не просто виртуальная реальность, это и мое прошлое! И в этом прошлом я сейчас умру…»
Последняя мысль словно ударила его в солнечное сплетение — он едва не застонал. Для кого-то, быть может, это чисто научный эксперимент, но не для Ларри. Через несколько мгновений он пересечет порог небытия и, возможно, останется в нем навсегда. Он не просто бесстрастный поводырь своего несчастного товарища. Смертельная опасность угрожает им обоим.
— Посмотри назад! — страшным голосом закричал Люсьен. Ларри резко обернулся и прямо перед собой увидел двух харонцев. Леденящий страх сковал его движения, но он тут же овладел собой. Теперь-то он не позволит им так легко расправиться с собой. К тому же он не один — Марсия со своими программистами должны подстраховать. Будем надеяться, что надежно.
Как разъяренный зверь, Ларри набросился на ближайшего харонца, схватил его за манипулятор и, с мясом вырвав штангу, отшвырнул ее далеко в сторону. Громадным кулаком телеоператора он со всего размаха хрястнул по корпусу противника. Посыпались искры, что-то зашипело, и из пролома вырвались клубы красноватого дыма. Такая же участь ждала и второго харонца. Победа была полная. Ларри, подняв поверженного врага за заднее колесо, ударил его о скалу. Все. Перед ними лежала груда искореженного металла.
— О Боже, — проговорил Ларри. Или ему только показалось?
— Он видит свой прежний сон, — печально сообщила Марсия. — Мы получаем знакомую последовательность. Появился какой-то шум, но в целом все без изменений.
— Они знают, что мы здесь, — раздался идущий из ниоткуда голос Ларри, продолжавший жить в памяти Дрейфуса, и тело Люсьена, поднятое невидимой рукой, пропало в темноте туннеля.
— Проклятие, ничего не вышло! — воскликнула Марсия. — Он не заметил тебя! Его снова волокут вниз несуществующие харонцы. Просто невероятно.
— Сам вижу, — тяжело дыша, буркнул Ларри. Он заметил, что продолжает сжимать в манипуляторе оставшееся от харонца колесо и брезгливо отшвырнул его подальше.
— Нужно все повторить, — сказала Макдугал. — Сможешь?
У ног Ларри догорал харонец, убивший его пять лет назад. Теперь все переменилось.
— Да, — твердо сказал он. — Я сделаю это столько раз, сколько потребуется. И с большим удовольствием.

Он снова и снова крушил компьютерные изображения своих врагов. Чувство ненависти вскоре притупилось. После двадцатого дубля Ларри понял, что страшно устал. А Люсьен все пропадал и пропадал в треклятом туннеле. Правда, его исчезновение с каждым разом замедлялось. Или Ларри выдавал желаемое за действительное?
— Давай еще разок, — попросила Марсия.
— Давай, — вздохнув, согласился Ларри.
Появилось прежнее изображение. Нет, не прежнее. Что за чертовщина! Люсьен не закричал: «Оглянись!», а, тревожно всматриваясь Ларри через плечо, быстро подбежал к нему.
Ларри обернулся — харонцы были на месте. И тут ему в голову пришла сумасшедшая идея. Господи, только бы оператор не растерялся и подыграл ему.
Ларри медленно поднял свои металлические руки, как бы защищая Люсьена.
— Стоять! — крикнул он. — А ну брысь отсюда! И чтобы больше я вас здесь не видел!
Оператор все понял, молодчина! Харонцы, стараясь опередить друг друга, толкаясь, покатили прочь, они попросту в панике бежали с поля боя. Через несколько мгновений их и след простыл. А вместе с ними из души Ларри навсегда исчез страх.
Где же Люсьен? Да вот он! Широко улыбнувшись, Ларри подошел к нему. Их взгляды встретились.
— Лар-ри? — непослушным языком произнес Люсьен. — Лар-ри, это ты?
16. Единственный способ
Суть Движения Обнаженного Пурпура пересказать почти невозможно. Сам термин «движение» не слишком удачен, поскольку означает группу людей, объединенных определенной целью, хотя число пурпуристов в прежние времена достигало многих миллионов, вряд ли их действия были целенаправленными. Я думаю, что, говоря о пурпуристах, следует говорить лишь о смысле их притязаний.
Обнаженный Пурпур — название довольно точное. Разденьтесь догола, вымажьтесь в красное и в таком виде появитесь перед нормальными людьми — вот квинтэссенция этой идеологии. Результат очевиден: нормальные люди будут шокированы. На достижение этого результата направлено и все остальное: и воинственно-непримиримое отрицание принятых норм поведения, и намеренно темный язык… Таким образом пурпуристы стремились взломать систему социальных стереотипов, заставить людей взглянуть на мир по-новому. Конечно, в целом это была полезная и социально оправданная практика. И все-таки пурпуристы зашли слишком далеко, они стали типично пародийными персонажами.
…В катастрофе погибли почти все орбитальные поселения. Уцелел только ОбнаПур. Принято считать, что им просто повезло, но я склонен думать, что не все так просто. Кто еще, кроме пурпуристов, решился бы перейти на столь близкую к черной дыре орбиту?
Доктор Саймон Рафаэль, первый директор Института гравитационных исследований. «Мемуары». Плутон, 2429 (опубликованы посмертно).

МУЛЬТИСИСТЕМА. ОбнаПур
— Первое подшлепывает, — сообщил Грязнюхо Шоколет, наблюдая приближение харонского чего-то .
— Спасибо, Шок, но они молчат, паразиты, — проворчала Всевидящее Око, с раздражением глядя в иллюминатор. — Я их тоже вижу.
— Не повредило бы и ляпнуть о себе, — отозвался Шоколет.
— А не фиолетово ли она к нам летит? — спросил Шаблон Огайо. — В иное время все кажется довольно странным. Кроме как тебе, Шоко.
— А то, — удовлетворенно отозвался Шоколет.
— Хватит пищать, парнишки, — недовольно произнесла Всевидящее Око, колдуя над приборами. Еще Грязнюхо воняет, как козел. Впрочем, эта вонь была его визитной карточкой. Вонь еще можно пережить, но вонь с болтовней — это уже слишком. — Катитесь куда-нибудь отсюда, — буркнула она. — Иллюминаторов у нас хватает.
— Все, затыкаемся, — добродушно сказал Огайо.
Положим, Огайо-то ей не мешает. В конце концов он и право имеет — как-никак первое лицо в ОбнаПуре. Но какого черта он притащил с собой этого вонючку? Может быть, сегодня Лиловый праздник? Всевидящее Око знала, что праздник будет на этой неделе, но не удосужилась посмотреть в календаре, когда именно.
В компьютере не было сведений об этой штуковине, что очень ее раздражало. Она, как дура, таращилась в телескоп, пытаясь понять, чего хочет от них этот громадный пришелец.
Он не был похож на ОРИ, которые Всевидящее Око видела раньше. Большинство из них представляло собой цилиндры темно-серого цвета, напоминавшие толстые сигары. Этот же был скорее ослепительно-белым параллелепипедом, по размеру раз в двадцать превосходящим самый большой из известных ОРИ. Да еще с клещевидными захватами. В общем, коробка из-под обуви, только здоровущая и с конечностями. И он был не один. За ним маячило штук пятнадцать точно таких же коробок.
Зависнув ненадолго внутри Кольца, странный харонец вдруг стремительно бросился прямо на «обод». «Неужели будет таранить? — Око затаила дыхание. — Тогда ОбнаПуру конец, обломки Кольца оставят от него мокрое место».
Коробка резко затормозила, когда до Кольца оставалось меньше сотни метров. Прицепившись к нему при помощи захватов, харонец подтянулся и закрепился на внутренней поверхности.
— Что это значит? — требовательно спросил Шоколет.
— Не знаю. Подождем других, — ответила Око. — На мой взгляд, это нам первый звонок.

Земля. Гвиана, Атлантическое побережье. Космопорт Куру
Бокс предстартовой подготовки представлял собой лишенную окон коробку унылого серого цвета. Бокс старательно дезинфицировали, но справиться с плесенью не могли — сырость побеждала. Кондиционеры, включенные на полную мощность, не помогали измученным людям — в тропиках круглый год стоит влажная жара, а экватор всего на несколько сотен километров южнее. Каждый раз, выходя на улицу, Жанна словно врезалась в стену. Она, как выброшенная на сушу рыба, хватала воздух широко открытым ртом и плелась по своим делам.
Жанна, Уолли и Соколов сидели по одну сторону шаткого стола с высохшими пятнами пролитого чая. Перед ними лежала кипа бумаг. Контраст с шикарным кабинетом Бернхардта, где они две недели назад ели кексы, бросался в глаза.
Офицер Бэйли из Центра управления сидел по другую сторону стола. Измятый комбинезон вполне соответствовал его усталому, давно небритому лицу. Невысокий и сутуловатый человек, на вид очень нездоровый, он то и дело затягивался страшно вонючей сигаретой. Жанна глядела на него с материнской жалостью.
— Ладно, — сказал он, отхлебнув кофе. — К черту эти штуки, я в них ни бельмеса не понимаю. Объясню вам все на нормальном человеческом языке, хорошо?
Уолли согласно кивнул. Бэйли почесал нос и начал:
— Если в двух словах, то мы отправляем в ОбнаПур большой груз. Планируем посылать по пятнадцать тяжелых транспортов ежедневно в течение трех недель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов