А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Как приятно встретить теплый прием!
— Вы заслужили его, — ответил Креско.
— Возможно, но от этого он не становится менее теплым. По правде говоря, я хотел бы узнать о жизни магов как можно больше, пока мы здесь. Не будет ли самонадеянно с моей стороны просить разрешения посетить вашу Академию?
— Конечно нет! Добро пожаловать в любое время. Только предупредите нас заранее. У нас всегда есть начинающие, у них иногда кое-что не ладится, поэтому мы обязаны предупреждать их наставников, когда в Академию приходят неподготовленные люди. А так милости просим.
— Благодарю вас, — произнес Базел, а Брандарк молча кивнул.
— Мне пора, — бодро заявил Креско. — У меня есть еще несколько дел. Счастлив наконец-то познакомиться с вами обоими. Буду с нетерпением ждать встречи с вами в пятницу, когда мы с сэром Чарроу обычно играем в шахматы. — Он снова пожал руки обоим градани, коротко кивнул Вейжону и поспешил по своим делам.
Вейжон глядел ему вслед несколько долгих мгновений, потом перевел взгляд на градани. Брандарк откровенно потешался над ним, поводя ушами, но Базел смотрел на него с прежним странным сочувствием. Вейжон закрыл глаза, пытаясь собрать обломки своего прежнего мировосприятия, которое мастер Креско разрушил всего за несколько минут. Маги, герцоги, богатые купцы и белые колдуны не должны иметь ничего общего с градани. Однако это не так, если судить по тем сообщениям, что передал мастер Креско. А это значит…
Он заставил себя встряхнуться. Сейчас неподходящий момент, решил он, думать о том, что все это может означать. Потом у него будет достаточно времени… а пока что можно будет считать большой удачей, если ему удастся довести эту парочку до Дома Ордена, не узнав по дороге, что сам лорд мэр и весь Городской Совет тоже являются их ближайшими друзьями.
ГЛАВА 3
— А! Вот и Вейжон!
Голос сэра Чарроу заставил Вейжона замереть, не докончив приветственного поклона. Его подозрение, что капитан намеренно послал его навстречу унижениям, подтвердилось, волна гнева захлестнула его. Но он только тяжело перевел дыхание и выпрямился. Румянец на его щеках можно легко списать на зимнюю стужу за окнами. Едва ли сэра Чарроу можно провести, но они оба сделают вид, что все в порядке.
— Да, капитан, — выдавил он. — Позволь мне представить сэра Базела, сына Бахнака. — Он слегка запинался, произнося необычные имена, но не так сильно, как выговаривая следующие два слова. — Избранника Томанака.
— Хорошо. — Сэр Чарроу поднялся из-за стола и внимательно посмотрел на двух градани. Они стояли у двери его кабинета, тот, что был выше ростом, нагнул голову, чтобы не задевать потолок, обычный высокий потолок обычной большой комнаты. Губы сэра Чарроу дрогнули в улыбке. — Но, Вейжон, — произнес он мягко, — кто же из двоих сэр Базел?
Вейжон чуть не задохнулся, хотя капитан рыцарей всего лишь задал еще один вежливый вопрос, на который послушник должен был ответить сам, без напоминаний. Несмотря на то что Вейжон разозлился, когда его снова выставили на посмешище, он знал, что сам виноват. Конечно, раз он забыл об элементарной вежливости, которой учили его родители задолго до вступления в Орден, — для рыцаря-послушника она была сама собой разумеющейся. Что бы Вейжон ни думал об идее выбирать помощников Бога из градани, настоящий рыцарь обязан помнить об этикете.
— Простите меня, — произнес он, с усилием заставив себя говорить спокойно. — Это, — он указал на гигантского Конокрада, — сэр Базел, сэр Чарроу. А это… — Он взмахнул рукой, чтобы указать на второго градани. Его лицо побагровело, когда он сообразил, что не знает, как его зовут. Но ведь мастер Креско называл его по имени. Вейжон напряженно вспоминал в течение одного бесконечного мига, рука его застыла в воздухе, потом он завершил движение.
— Это его товарищ, лорд… Брандарк, — произнес он, овладев собой настолько, чтобы посмотреть в лицо градани. — Прошу прощения, господин, но я не спросил твоего полного имени, чтобы представить тебя как подобает. Это полностью моя вина. Могу ли я просить тебя представиться сэру Чарроу?
Брови Брандарка поднимались все выше, пока Вейжон выговаривал эти куртуазные фразы. Он никогда до конца не верил, что существуют люди, разговаривающие словами диалогов из плохих романов. Его так и подмывало подшутить над юнцом, но он чувствовал, с каким трудом даются Вейжону эти вежливые слова, и сострадание победило. Он не знал, можно ли скончаться от насмешек, но «сэр Вейжон», кажется, на это способен. А Брандарк не хотел, чтобы смерть молодого рыцаря была на его совести.
— Разумеется, сэр Вейжон, — ответил Брандарк вслух со всей возможной обходительностью и поклонился сэру Чарроу. — Меня зовут Брандарк, я сын Брандарка, градани из клана Вороньего Когтя, принадлежащего к Кровавым Мечам, еду из Навахка.
— О да, — покивал Чарроу. — Поэт.
Брандарк заморгал, потом криво усмехнулся.
— Правильнее будет «некоторым образом поэт», — поправил он. — Меня можно считать сведущим в литературе, но не более того.
Чарроу снова понимающе кивнул.
— Как пожелаешь, лорд Брандарк, знай же, что ты, друг и брат по оружию лорда Базела, желанный гость в этом доме. Добро пожаловать к нашему очагу и под защиту нашего щита.
Брандарк поклонился еще раз, на этот раз ниже. Он никогда не встречал слов древнего приветствия нигде, кроме как в книгах. Базел же отрицательно помотал головой.
— Я сердечно благодарю тебя за приветствие, сэр Чарроу. И за теплые слова в адрес этого недостойного Кровавого Меча тоже. Но, как я уже говорил вашему посланцу, — он кивнул на Вейжона, — я просто Базел.
— Прошу прощения?
— Никаких «сэров», — почти раздраженно пояснил Базел
— Но я… — Чарроу замолк и на мгновение смутился, почти как Вейжон. Потом он откашлялся. — Прошу прощения, — повторил он, — но ведь Бог ясно дал понять, что ты принц Базел, разве не так? — осторожно поинтересовался он.
— Да, не сомневаюсь, именно так он и сделал, — отозвался Базел. На этот раз в его голосе не было раздражения, он звучал почти смиренно. — Разве он мог поступить иначе, с его-то чувством юмора?
— Но… Ты хочешь сказать, что ты не принц?
— Да нет, если уж на то пошло, надо полагать, что принц, — несколько сконфуженно ответил Базел. — То есть, если мой отец — князь Харграма, а я — его сын, значит… — Он пожал плечами. — Мой народ ставит настоящего правителя клана выше всяких «принцев», между мной и моей короной еще три брата, поэтому мне не стоит задирать нос.
— Дело не в твоих видах на будущее, милорд, — сдержанно пояснил лорд Чарроу. — Мы обращаемся «сэр» и к тем, кто вовсе не принц. Я хочу сказать, хоть ты и не принадлежишь к нашему Ордену формально, в нем существуют рыцарские традиции. Разумеется, если ты принц, твой отец посвятил тебя, и, значит…
Глава Ордена Белхадана осекся, потому что тут Базел прыснул. Сэр Вейжон едва не рассвирепел, хотя на лице у Конокрада было ясно написано, что он изо всех сил борется с подступающим смехом. К сожалению, борьба была неравной. Брандарку удалось превратить свой смех в приступ кашля, который казался почти натуральным, а вот Базел удержаться не смог. Он хватался руками за живот, и все его гигантское тело сотрясалось.
Через несколько секунд он овладел собой, утер слезы и помотал головой настолько энергично, насколько позволял ему низкий потолок.
— Прошу меня извинить, сэр Чарроу, надеюсь, ты меня простишь. Мой отец как следует проучил бы меня за подобный смех. Но я смеялся вовсе не над тобой, я просто представил, как бы он стал посвящать кого-нибудь в рыцари. Видишь ли, градани не часто сталкиваются с подобными явлениями.
— Значит… — Вейжон не верил собственным ушам. Он пытался сдержаться, но, казалось, его язык ему не повинуется. Он услышал, как его голос задает вопрос: — Ты вообще не рыцарь?
Он едва не сорвался на крик, словно ребенок, которому взрослый сейчас сказал нечто такое, что никак не может быть правдой. Лицо его налилось краской, в горле запершило. Он пожирал Конокрада глазами, не в силах заставить себя понять, что избранник Томанака может оказаться не посвященным в рыцари. Что он может не быть хотя бы послушником, как сам Вейжон!
— Если только мой язык не наплел иного, это именно то, что я пытаюсь донести до вас все это время, — произнес Базел.
Вейжон в первый раз услышал в его голосе угрожающие нотки.
— Но… но…
— Замолчи, Вейжон! — Сэр Чарроу оборвал Вейжона с несвойственной ему резкостью. Отблеск настоящего гнева в карих глазах наставника впечатлил Вейжона как ничто другое, заставив его умолкнуть.
— Прости меня, принц Базел, — произнес он, склонив золотистую голову.
— Ладно, забудем, — отозвался Базел через несколько томительных мгновений.
Чарроу с облегчением выдохнул.
— Благодарю тебя за терпение, милорд, — произнес он торжественно. — Как ты, должно быть, уже догадался, у нас в Ордене просто не знают, как обращаться к избранникам-градани. Полагаю, что Бог хотел… удивить нас, сообщив мне о твоем приезде.
— Точно! Он большой мастер на подобные шутки! — согласился Базел со смешком. — Я со своей стороны могу добавить, что от меня он тоже кое-что утаил. Прежде всего само существование Ордена Томанака. Я знаю о том, кто вы и чем занимаетесь, не больше чем Пурпурные Лорды — о милосердии.
— Он не сообщил тебе об Ордене? — Даже Чарроу был ошеломлен, а Базел передернул плечами. Пожилой рыцарь смотрел на него несколько минут, очевидно обдумывая услышанное, потом покачал головой. — Хорошо! Вижу, нам есть о чем поговорить, милорд. Однако сначала пусть Вейжон проводит тебя и лорда Брандарка в ваши комнаты. Когда вы разместитесь, прошу вас пожаловать в библиотеку, и я попытаюсь рассказать вам то, что Он не счел нужным вам сообщить.
Час спустя Вейжон, снявший кольчугу и облаченный только в рейтузы и тунику, домашний наряд рыцарей Ордена (правда, его одежда была пошита из тончайшего шелка), вел Базела и Брандарка в библиотеку. Показав градани предназначенные для них комнаты, Вейжон воспользовался паузой, чтобы привести свои мысли хотя бы в подобие порядка. Его лицо сохраняло озабоченное выражение, пока он брел по каменным коридорам до библиотеки, но в общих чертах он примирился с самой идеей существования избранника-градани. С этим, как ни больно признать, неотесанным, необразованным избранником-градани, чья речь звучала так же курьезно, как речь крестьян, работавших в поместьях Алмерасов. Он знал, что это не должно иметь для него значения, если это не имеет значения для Томанака. Однако это имело значение, и как бы он ни старался, он не мог избавиться от сожаления, что такая милость растрачивается на подобную личность… и презрения к этой личности, на которую расточается божественное внимание.
А еще был этот товарищ Базела. Судя по всему, Брандарк был грамотнее Базела. Действительно, его речь походила на речь образованных жителей Империи Топора. Ему не хватало аристократического лоска, с каким говорил сам Вейжон, но его речь была лучше, чем, например, речь сэра Чарроу. Несмотря на это, Вейжон сомневался, что должен проводить к капитану и Брандарка. Сэр Чарроу пообещал многое объяснить Базелу. Но это не значит, что он собирался знакомить с порядками Ордена чужака.
К несчастью, Базел не собирался расставаться с Брандарком, равно как и второй градани не видел причин, мешающих ему пойти с другом. И снова Вейжон поймал себя на том, что делает что-то такое, чего никогда не стал бы делать, если бы не безмолвный приказ этого невероятного существа, которое Томанак счел достойным стать его избранником.
С этой мыслью он вошел в библиотеку, где у потрескивающего огня сидел сэр Чарроу. Несмотря на внушительные размеры комнаты, горячий воздух, поднимавшийся из топок в подвале здания по умело спрятанным в стенах и полу трубам, полностью обогревал ее. Но камин все равно был кстати, особенно для сэра Чарроу. Глава Дома был все еще достаточно крепок, чтобы провести день на учебном поле, все сходились на том, что возраст почти не властен над ним, однако теперь он гораздо сильнее страдал от холода, чем в молодости.
Он оторвался от созерцания каминных щипцов, которые держал в покрытой шрамами мускулистой руке. Подброшенный в камин свежий уголь яростно затрещал, а Чарроу широко улыбнулся гостям.
— Благодарю вас за приход, господа. Прошу садиться.
По стенам библиотеки тянулись высокие стеллажи, на уровне второго этажа по всему периметру помещения шел балкон, чтобы можно было добраться до самых высоких полок. Естественно, потолок был здесь гораздо выше потолка в кабинете сэра Чарроу. Очевидно, наставник тоже использовал выдавшуюся паузу, чтобы подготовиться к новой встрече. Кресло, на которое он указал Брандарку, ничем не отличалось от того, в котором сидел он сам. Правда, Кровавый Меч полностью занял собой сиденье, которое было бы велико для любого человека. Но во всем Белхадане не нашлось бы кресла, подходящего Базелу Бахнаксону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов