А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
- О чем, черт возьми, ты говоришь? - требовательно спросил
шериф.
- И не школьницы-истерички... - пробормотал я, покачал голо-
вой и посмотрел на блондинку. - Простите, мисс, но это будете вы.
- Что... что вы имеете в виду? - Возможно, она испугалась, а
может, лишь притворилась. - Чего вы хотите?
- Вы же слышали, что сказал "Одинокий рейнджер": как только
полицейские увидят меня, они начнут стрелять во все, что движет-
ся. Но они не станут стрелять в женщину, а особенно в такую хо-
рошенькую. Я в тяжелом положении, мисс, и мне нужен страховой по-
лис. Вы им и будете. Пойдемте.
- Черт возьми, Толбот, вы не можете сделать этого! - испуган-
но прохрипел судья Моллисон. - Невинная девушка, а вы собирае-
тесь подвергать ее жизнь опасности.
- Не я. Если кто-то и собирается подвергать ее жизнь опаснос-
ти, так это только друзья шерифа.
- Но мисс Рутвен моя гостья. Я пригласил ее сюда сегодня...
- Нарушение древних законов южного гостеприимства. Понимаю. У
Эмили Пост найдется что сказать по этому поводу. - Я схватил де-
вушку за руку и не слишком вежливо заставил ее встать и выйти в
проход. - Поторопитесь, мисс, у нас нет...
Но тут же отпустил ее руку и, взяв револьвер за ствол, как ду-
бинку, шагнул по проходу. Я уже наблюдал некоторое время за ти-
пом с перебитым носом, который сидел в трех рядах за девушкой, и
гамма чувств, пробегавших по его лицу неандертальца, пока он пы-
тался принять и, наконец, принял решение, сказала мне больше, чем
это могли бы сделать тревожные звонки и лампы сигнализации.
Он почти встал и вышел в проход, сунув правую руку за лацкан
пальто, и в этот момент я ударил его рукояткой кольта по право-
му локтю. Удар заставил заныть даже мою руку - могу только дога-
дываться, что стало с его локтем. Ему это явно не понравилось,
судя по его безумному воплю и падению на скамью. Может быть, я
неправильно расценил его действия и он собирался просто достать
еще одну сигару, но это научит его не носить сигары под мышкой.
Он все еще сильно шумел, когда я вытащил девушку за руку на
крыльцо, захлопнул дверь и запер ее. Это могло дать мне десять, в
лучшем случае пятнадцать минут, но больше мне и не требовалось.
Таща девушку за собой, я побежал по тропинке к дороге.
На обочине стояли две машины. Одна из них, открытый "шевроле"
без каких-либо надписей, была полицейской машиной, на которой ше-
риф, Доннелли и я приехали в суд. Другая, предположительно при-
надлежавшая судье Моллисону, - низкорамный "студебекер-хок". Он
казался более быстрым, по большинство американских машин такого
типа оснащено автоматическим управлением, с которым я был плохо
знаком. Я не умел водить "студебекер", и потеря времени на обуче-
ние могла сыграть роковую роль. С другой стороны, я умел пользо-
ваться автоматической коробкой передач на "шевроле". По дороге к
зданию суда я сидел рядом с Шерифом, который вел машину, и не
пропустил ни одного его движения.
- Забирайтесь, - кивнул я на полицейскую машину. - Быстро!
Возясь со "студебекером", я краем глаза заметил, как она от-
крыла дверцу. Самый быстрый и эффективный способ вывести машину
из строя - разбить распределитель зажигания. Три или четыре се-
кунды я пытался открыть капот, затем бросил это занятие и обра-
тил свое внимание на ближайшее ко мне переднее колесо. Будь это
бескамерная шина, а у меня в руках мой автоматический пистолет
малокалиберная пуля со стальной оболочкой сделала бы в колесе
лишь маленькую дырочку, которую так же легко заклеить, как и сде-
лать. Но выпущенная из кольта нуля с мягкой головкой проделала в
колесе огромную дыру, и "студебекер" тяжело осел.
Девушка уже сидела в машине. Не утруждая себя открыванием две-
ри, я перепрыгнул через нее на сиденье водителя, бросил быстрый
взгляд на приборную доску, схватил белый пластиковый пакет, ле-
жавший на коленях у девушки, второпях немного порвал его, откры-
вая, и вывалил его содержимое на соседнее сиденье. Ключи от маши-
ны оказались на самом верху этой кучи вещей - значит, она засуну-
ла их на самое дно пакета. Я мог побиться об заклад, что она ис-
пугана, но еще больше я мог поставить на то, что испугана она не
до ужаса.
- Похоже, вы считаете это весьма умным ходом? - Я даже не
посмотрел в ее сторону - запустил двигатель, нажал на кнопку ав-
томатической коробки передач, снял машину с ручного тормоза и так
газанул, что задние колеса несколько раз вхолостую прокрутились
по гравию. - Попробуйте еще раз выкинуть что-нибудь подобное, и
вы пожалеете об этом. Я вам это обещаю.
Вообще-то я довольно опытный водитель, но не люблю американ-
ских машин, если по дороге надо делать много поворотов, однако
когда требуется ехать с большой скоростью по прямой, средние ан-
глийские и европейские спортивные модели выглядят жалкими по
сравнению с американскими машинами с огромными восьмицилиндровы-
ми двигателями. "Шевроле" рванул вперед так, будто его оснастили
ракетными ускорителями, - подозреваю, что на эту полицейскую ма-
шину поставили форсированный двигатель. И, когда я выпрямился и
взглянул в зеркало, мы находились уже в ста ярдах от здания суда.
Я увидел выбежавших на дорогу судью и шерифа, и тут мы подлетели
к крутому правому повороту. Быстрый поворот рулевого колеса впра-
во, занос, поворот руля влево - и, набирая скорость, мы выскочи-
ли из города.

ГЛАВА ВТОРАЯ.
Ехали мы почти точно на север по узкому пыльному шоссе, немно-
го возвышавшемуся над остальной местностью. Слева, переливчато,
как изумруд, ярко блестели под палящими лучами солнца воды Мекси-
канского залива. Между дорогой и морем лежала полоска низкого
покрытого мангровыми зарослями берега, справа - заболоченные ле-
са, но в них росли не пальмы и пальметто, как я ожидал увидеть в
этих местах, а сосны, и к тому же унылые.
Я не наслаждался ездой - гнал "шевроле", насколько хватало
смелости. У меня не было солнцезащитных очков и, хотя солнце не
светило мне прямо в лицо, от ярких бликов, отражавшихся от шоссе,
болели глаза. Это была открытая машина, но лобовое стекло было
настолько большим и изогнутым, что даже на скорости свыше восьми-
десяти миль в час набегавший поток воздуха почти не обдувал нас.
В зале суда температура достигала почти ста градусов по Фаренгей-
ту, а какая температура была здесь, на солнце, я даже предста-
вить не мог, - было жарко, как в печке, и я не наслаждался ездой.
Не наслаждалась ею и девушка. Она даже не удосужилась убрать
то, что я вытряхнул из пакета, а просто сидела, сцепив руки. И ни
разу не взглянула на меня - я не знал даже, какого цвета у нее
глаза, - и, естественно, не разговаривала со мной. Раз или два я
взглянул на нее: она сидела, уставившись прямо перед собой, губы
сжаты, лицо бледное, на левой щеке горело красное пятнышко - она
все еще боялась, может, даже больше, чем раньше. Очевидно, она
думала о том, что может случиться с ней. Меня и самого это волно-
вало.
В восьми милях от Марбл-Спрингз и через восемь минут после
нашего отъезда случилось то, чего я ожидал, - похоже, кто-то ду-
мал и действовал явно быстрее, чем я рассчитывал. На дороге было
заграждение. Его установили там, где какая-то предприимчивая фир-
ма засыпала землю справа от дороги битым камнем и кораллом, поло-
жила асфальт и построила заправочную станцию и закусочную. Прямо
поперек дороги стояла большая полицейская машина черного цвета -
если две "мигалки" и большая красная надпись "СТОП" не убеждали
кого-либо в этом, то сделанная белыми восьмидюймовыми буквами
надпись "ПОЛИЦИЯ" не оставляла сомнений. Слева, у передка машины,
дорога переходила в кювет около пяти футов глубиной и прорваться
было невозможно. Справа - там, где дорога расширялась и переходи-
ла во дворик заправочной станции, ряд вертикально поставленных
черных гофрированных пятидесятигаллонных бочек из-под бензина
полностью перегораживал пространство между полицейской машиной и
первым рядом заправочных колонок, тянувшихся вдоль дороги.
Все это я разглядел за четыре-пять секунд, которые потребова-
лись мне, чтобы резко сбавить скорость с семидесяти до тридцати
миль в час, - тормоза взвизгнули, и на шоссе остались дымящиеся
черные следы шин. Увидел я и полицейских. Один из них полуприсел
за капотом полицейской машины, голова и плечо другого возвыша-
лись над багажником. Оба были вооружены револьверами. Третий поч-
ти спрятался за ближайшей заправочной колонкой, но он не прятал
своего оружия - самого грозного из всех средств ближнего боя:
ружья двадцатого калибра с обрезанным стволом.
Мы ехали уже со скоростью двадцать миль в час и находились
ярдах в сорока от заграждения. Полицейские, нацелив револьверы
мне в голову, встали и начали выходить из укрытий. Тут я краеш-
ком глаза заметил, что девушка взялась за дверную ручку и приго-
товилась выпрыгнуть из машины. Я ничего не сказал, лишь наклонил-
ся, схватил ее за руку и так сильно рванул к себе, что она закри-
чала от боли. В то же самое мгновение я схватил ее за плечи,
прикрылся ею, чтобы полицейские не осмелились стрелять, и выжал
до отказа педаль газа.
- Сумасшедший, мы разобьемся! - Долю секунды она смотрела на
быстро приближавшийся ряд пятидесятигаллонных бочек, а затем с
криком уткнулась лицом в мою грудь, впившись ногтями мне в плечи.
Мы врезались во вторую слева бочку. Подсознательно я еще креп-
че прижал девушку к себе, уперся в руль и приготовился к страшно-
му удару, который бросит меня на руль или выбросит через лобовое
стекло, когда пятисотфунтовая бочка срежет болты крепления и дви-
гатель окажется в салоне. Но страшного удара не последовало, раз-
дался лишь скрежет металла, и бочка взлетела в воздух. На мгнове-
ние я оцепенел, решив, что она перелетит через капот, пробьет ло-
бовое стекло и размажет нас по сиденьям. Свободной рукой я резко
вывернул руль влево; бочка прокатилась но правому крылу и пропа-
ла из виду. Вывернув руль вправо, я выехал на дорогу. Бочка ока-
залась пустой, и никто не стрелял.
Девушка медленно подняла голову, посмотрела через мое плечо на
оставшееся позади заграждение, затем уставилась на меня. Руки ее
все так же сильно сжимали мои плечи, но она не осознавала этого.
- Вы - сумасшедший. - Из-за нараставшего рева двигателя я ед-
ва слышал ее хриплый шепот. - Вы - сумасшедший, точно сумасшед-
ший, самый сумасшедший из всех сумасшедших.
Может, раньше она и не боялась, но теперь она точно испытыва-
ла ужас.
- Отодвиньтесь, леди, - попросил я. - Вы загораживаете мне
обзор.
Она немного отодвинулась, может, дюймов на шесть, но все еще
продолжала с ужасом смотреть на меня. Ее всю колотило.- Вы - су-
масшедший, - повторила она. - Пожалуйста... пожалуйста, отпусти-
те меня.
- Я не сумасшедший. - Я попеременно смотрел то вперед, то в
зеркало заднего вида. - Я соображаю, мисс Рутвен, и я наблюдате-
лен. У них было всего несколько минут на подготовку заграждения,
а чтобы принести со склада шесть полных бочек и вручную устано-
вить их на дороге, требуется намного больше времени. Бочка, в ко-
торую я врезался, была повернута горловиной к нам и пробки не бы-
ло, значит - пустая. А что касается того, чтобы отпустить вас...
боюсь, не могу терять времени. Посмотрите назад.
Она посмотрела: - Они... они гонятся за нами.
- А вы думали, они пойдут в ресторан пить кофе?
Дорога приблизилась к морю и стала извилистой, повторяя очер-
тания береговой линии. Встречных машин попадалось мало, но все же
достаточно, чтобы удержать меня от срезания некоторых слепых по-
воротов, и полицейская машина медленно, но уверенно догоняла нас
- водитель знал свою машину лучше, чем я свою, а дорогу он знал
явно как свои пять пальцев. Через десять минут после нашего про-
рыва через заграждение он отставал от нас всего лишь на 150 ярдов.
Последние несколько минут девушка неотрывно следила за дого-
нявшей нас машиной, но теперь она повернулась и уставилась на ме-
ня. Она старалась заставить свой голос звучать ровно, и это ей
почти удалось: - И что теперь?
- Все, что угодно, - коротко ответил я. - Скорее всего, они
будут действовать решительно. Думаю, они не очень довольны слу-
чившимся у заграждения.
И только я это проговорил, сквозь рев двигателя донеслись два
или три хлопка, похожие на удары бича. Бросив взгляд на лицо де-
вушки, я решил, что нет необходимости объяснять ей, что происхо-
дит - она все прекрасно поняла сама.
- Ложитесь, - приказал я. - Да-да, прямо на пол, и голову то-
же на пол. Пуля или авария - там у вас больше шансов выжить.
Когда она, скорчившись, устроилась на полу так, что видны бы-
ли лишь ее плечи и часть головы, я вытащил из кармана револьвер,
резко сбросил газ и рванул ручной тормоз на себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов