А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Забрав оружие, обученные бойцы напали на пиратов и вывели их из строя, прежде чем те поняли, что происходит. Кисла Манъяри недовольно закричала, когда танцующие юноши отступили в стороны, и их заменили двое мужчин в устрашающих масках. Эти крепкие ребята подхватили девушку под локотки и приподняли ее на ноги.
- Ах, Хафиз, ты просто чудо! - воскликнула Карина. - Ты наш спаситель! Неужели твои древние хаддитские духи-хранители подсказали тебе, как подготовиться к такому нападению?
- Ты почти угадала, о, ароматная лимонная долька. Я перенял эту стратегию у одного из наших предков. Историю о нем ты можешь найти в моей коллекции древних и освященных веками видеолент. Он отличался атлетическим сложением, но использовал те же самые принципы. Хотя в отличие от него мы применяли голограммы и наши собственные скромные ресурсы, а не живых существ, которые имелись в распоряжении этого предка.
- Пираты взяты в плен, мой повелитель, - сообщил по рации один из мужчин, одетых в синюю одежду. - Что с ними делать?
- Я еще не решил, - ответил Хафиз. - Как ты думаешь, моя радость, что будет лучше? Яма с крокодилами или палящая пустыня?
- Ах, Хафиз, пустыня уже была. И я против крокодилов. Они либо пощадят мисс Манъяри, как коллегу по профессии, либо умрут от несварения желудка. Почему бы тебе ни посадить пиратов в корабельную темницу? Пусть сидят там, пока не получат окончательное просветление?
- Да, мой ангел. Но я очень рассердился на них. Из-за этой атаки мы не можем продолжать наше путешествие. А что если предоставить им полную космическую свободу?
- Интересная мысль, - согласилась Карина.
Однако им пришлось отложить обсуждение этой темы. Кисла вырвалась из рук мужчин и нажала кнопку на своей весьма несущественной груди.
- "Мидас", направьте сюда вторую, третью и четвертую группы захвата! Все ко мне! Остерегайтесь танцовщиц и голограммных штучек!
Один из мужчин в синей одежде сорвал с девушки миниатюрный передатчик и навел на нее трофейное оружие. Кисла жеманно улыбнулась.
- Неужели вы убьете девочку за один небольшой телефонный звонок?
Карина взглянула с надеждой на мужа, но тот покачал головой.
- Увы, мы не имеем второго эшелона обороны.
Внезапно раздался сигнал вызова, и веселый мужской голос произнес:
- "Шахразада", это "Кондор". Вы еще целы?
- "Кондор"? - переспросил Хафиз. - Мы уже на пределе. Нас собираются брать на абордаж второй раз за день!
- Ага! - воскликнул голос. - Так, значит, это они перемещаются по куску длинной трубы, которая протянута между вашими кораблями?
- Наверное, вы правы, - ответил Хафиз.
- И никого из ваших людей там сейчас нет?
- Только пираты.
- Ладно, я спросил об этом на всякий случай. Эй, "Шахразада"?
- Мы вас слушаем, "Кондор".
- А можно, мы потом заберем эту трубу. Моя команда занимается сбором утиля.
- Я не возражаю, "Кондор".
- Тогда договорились. Держитесь. Сейчас вы почувствуете небольшой толчок.
* * *
Акорна не вполне понимала, какому риску она подвергла себя, став членом экипажа этого странного судна.
- Мы далеко от них, капитан Беккер? - спросила она.
- Осталась одна червоточина, - ответил он. - На вид стабильная. Я думаю, она позволит нам выйти на ударную позицию. Придержите ваши колпачки, мальчики и девочки. Мы влетаем в "черную дыру"!
Он ловким движением натянул ремень безопасности и прижал им кота к креслу. Уши РК легли плашмя на макушку. Хвост хлестнул по руке капитана, но места для маневра не было.
- Извини, напарник, но тебе придется примириться с этим.
Дав знак остальным, он ввел "Кондор" в червоточину.
- Сбор и утилизация предметов, как вы понимаете, не терпит суеты и спешки.
Акорна засмеялась. Йонас Беккер напоминал ей любимых дядюшек. Ари тоже радовался приключениям. На его лице появилась улыбка - первая с тех пор, как она познакомилась с ним. Ого! Он оскалил зубы! Что это? Проявление враждебности? Или Ари провел в компании Беккера слишком много времени? Нет, подумала Акорна, он действительно был счастлив и гордился экипажем "Кондора".
Корабль тряхнуло, когда он вырвался из червоточины и пролетел через первую из двух "складок пространства", как называл их Беккер.
- Хороший ускоритель, леди и джентльмены. Как говорил мой папочка, "черная вода"! Сейчас наша скорость возрастет. Йя-я-ху-у!
Прошло одно мгновение, и они больше не находились в пустом пространстве. Впереди виднелись два больших корабля - превосходные космические лайнеры, соединенные друг с другом длинной белой пуповиной. Беккер вызвал "Шахразаду". Акорна едва не заплакала от облегчения, услышав голос дядюшки Хафиза. Тот вкратце обрисовал им ситуацию. Ей захотелось поговорить с ним, но капитан Беккер, заявив свои права на утиль, нацелил нос "Кондора" в просвет между лайнерами.
Труба оказалась пустяковым препятствием для носового конуса ньюпиакского астроидного дробильщика. Тела в скафандрах расшвыряло вокруг, как кровяные тельца на микроскопическом срезе оборванного капилляра. Активировав гравитационные ботинки, пираты липли к корпусам кораблей. Перчатки судорожно хватались за скобы. Акорна с радостью заметила, что большинству из них удалось спастись. Но еще радостнее было видеть, что их оружие улетело в черноту космического пространства.
Посмотрев на Ари, девушка подумала о том, как страшно дрейфовать в холодной пустоте и ждать свой смерти. Она с надеждой взглянула на шкаф со скафандрами. Капитан перехватил ее взгляд, поднялся с кресла и кивнул на костюмы и реактивные сопла.
- Ладно, мальчики и девочки, пришло время собирать урожай, - сказал Беккер. - Ты тоже пойдешь с нами, КЕН-сан. Я думаю, что скафандр тебе не нужен. Когда маленькая злючка уминала ногами мои внутренности, эти парни не дали ей забить меня на смерть. Так что я перед ними в долгу. Кроме того, мне хочется забрать трубу. Когда мы справимся с делами, вы, леди, сможете присоединиться к вашему дяде.
Акорна с детства помогала дядюшкам исследовать астероиды, поэтому мастерски умела пользоваться скафандрами и маневренными соплами. Ари до пленения на Вилиньяре участвовал в нескольких космических экспедициях. К счастью, небольшой рог Акорны не требовал специального шлема. Перемещения в безвоздушном пространстве имели много общего с плаванием, а использование сопел - с ластами. Акорна хватала дрейфовавших людей, доставляла их к "Шахразаде" и вталкивала в воздушный шлюз. Пара пиратов оказалась даже на "Кондоре" - они цеплялись за корпус, как морские рачки. Акорна отодрала беспомощных мужчин от корабля старьевщика и оттащила их к судну Хафиза.
Когда отважные спасатели передали команде "Шахразады" последнего бандита, Беккер вызвал их на связь и сказал:
- Леди, вы, наверное, хотите посетить "Шахразаду" и увериться, что с вашим дядей все в порядке. Ари и КЕН, вы можете возвращаться на "Кондор". Мы отметим объединение семьи и устроим праздничный ужин. Нас ждет скромное растительное пюре, горсть семян и кошачьи консервы. Надеюсь, что Акорна принесет нам какую-нибудь высококачественную жвачку от богатого родственника.
Помахав им рукой, девушка влетела в воздушный шлюз "Шахразады". К тому времени пираты, занимавшиеся гоп-стопом, а затем автостопом, были разведены по камерам. Как только Акорна сняла шлем, Хафиз обнял ее и приветствовал на борту своего корабля. Когда они направились в кают-компанию, судно вздрогнуло. На обзорном экране было видно, как от "Шахразады" в сторону покинутого "Мидаса" пронеслась кроваво-красная молния. Лайнер Гануша взорвался и превратился в огненный шар.
Из динамиков послышался крик Беккера:
- Ого! Неожиданное кармическое воздействие, направленное на спасение душ. Вот так, дружище Ари! Смотри, сколько утиля привалило! Увидимся позже, леди Акорна.
"Кондор", качнув хвостовыми стабилизаторами, удалился для сбора трофеев.
- Нет! - крикнула Кисла Манъяри. - Так нечестно!
Она была привязана к креслу, стоявшему в углу кают-компании.
- Старьевщик не имеет права забирать корабль! Этот лайнер принадлежит моему дяде! Папочка, сделай что-нибудь ужасное с Беккером и его противным котом.
Зрачки Кислы закатились. Сквозь веки виднелись только белки.
- Как видишь, милая племянница, у нас гостит твоя старая школьная подружка. Правда, я назвал бы ее нежеланной гостьей.
Акорна направилась к Кисле и, встав рядом с ней на колени, заглянула в ее глаза. Затем она коснулась рогом головы обезумевшей девушки. Та начала отчаянно уклоняться и дергаться на кресле.
- У нее психический припадок, - сказала Акорна, слегка ошалев от хаоса, который царил в уме Кислы. - Она выследила капитана Беккера и отобрала у него рога моих предков. Затем ей дали приказ захватить ваш корабль и пытками выведать у вас, где находится планета линьяри.
- Так вот, почему она атаковала нас, - с тяжелым вздохом произнес Хафиз.
- Интересно, что ей известно об исчезновении моих сородичей? - прошептала Акорна.
Прежде чем они успели продолжить эту тему, из динамиков донесся знакомый голос:
- "Шахразада", вас вызывает "Прибежище". Мы приняли сигнал бедствия. "Шахразада", прием! Ради всех лун Митры, пожалуйста, не говорите нам, что мы опоздали. Неужели это взорвался ваш корабль? Хафиз, старый верблюжий приставала, ответьте мне!
- Мистер Грин, - строго сказал Хафиз. - Рядом со мной дамы, поэтому прошу вас выбирать выражения. Я рад сообщить вам, что вы наблюдали взрыв лайнера "Мидас", принадлежавшего графу Эдакки Ганушу. Этот корабль атаковал нас и пытался захватить мое судно. В ответ мы арестовали всех пиратов и взорвали "Мидас", чтобы впредь он не создавал нам неприятностей.
Звуки детского смеха и задорного свиста перекрыли на некоторое время голос Грина.
- Джонни, это я, - сказала Акорна. - Что вы делаете в этой части вселенной?
- Сначала мы хотели взять "Шахразаду" под свою защиту, но ситуация осложнилась. А ты как здесь оказалась?
- Тоже из-за осложнений, - ответила Акорна.
- Леди и джентльмены, а также дети обоих полов и всех возрастов, - вмешался Беккер, заглушив своим голосом остальные звуки. - Я думаю, нам пора посмотреть друг на друга в реальной обстановке. Что вы скажете, если мы плюхнемся на ближайшую планету, посадим на хвосты наши славные боевые корабли и поднимемся на борт "Шахразады", чтобы мистер Харакамян мог устроить в нашу честь званый пир? Разве вы не хотите рассказать нам о своих приключениях и послушать истории о наших подвигах?
- Очень хорошее предложение, капитан Беккер, - ответил Хафиз. - Приведите ко мне весь ваш экипаж.
- И котика возьмите, - пропищал тонкий голосок.
- Эта просьба исходит от Тари Ример, помощницы главного ювелира "Прибежища", - сказал Джонни Грин.
- Будет сделано, - ответил Беккер. - Я сразу узнал голос Тари. Тебе, Джонни, лучше не встревать между мной и моей подружкой. Надеюсь, ты меня понял?
- Похоже, ты неплохо поживился на утиле, Беккер. Много удалось собрать?
- Не очень. Я нашел около миллиарда мелких осколков, разлетавшихся в разные стороны. Одним словом, ничего пригодного.
- Джентльмены, - прервал их Хафиз, - надеюсь, когда вы закончите свой брачный ритуал, мы договоримся о месте встречи?
- Неподалеку отсюда находится крохотный планетоид, который пока не имеет фауны, - сказал Беккер. - Давайте, на время устраним этот недостаток и спустимся туда.
Так они и сделали. Когда Беккер, Ари, РК и КЕН поднялись на борт лайнера, их приветствовали Акорна и чета Харакамянов.
- Ах, мистер Беккер, какой прекрасный кот сидит на вашем плече! - захлопав в ладоши, сказала Карина. - Я слышала, что храмовые коты являются самыми просвещенными существами во вселенной. Говорят, что когда макахомианские жрецы планировали свои следующими инкарнации, они просили богов сделать их в новой жизни храмовыми котами.
Размазня полизал лапу, провел ей по усам и, прищурив глаза, одобрительно заурчал. Беккер обратился с просьбой:
- Акорна, если ваш дядя не против, я хотел бы посмотреть на тот "утиль", который вы собрали вместе с Ари. Как я уже говорил, несколько парней, сопровождавших Кислу, оказали мне большую услугу. Надеюсь, они в числе уцелевших.
Девушка была рада, что на этот раз он не стал называть ее "леди". Это означало, что Беккер начал считать ее подругой, а не легендарным персонажем, о котором он слышал на Кездете.
Хафиз благодушно махнул рукой и сказал:
- Можете считать мою тюрьму своей тюрьмой.
Беккер направился к силовому полю, за которым содержались плененные пираты. Голограмма вокруг них изображала темницу эпохи крестовых походов. Декорации сопровождались соответствующими звуковыми эффектами - кто-то завывал, кого-то где-то расчленяли. Акорна, содрогаясь, напомнила себе, что это только голограмма.
- Мне нравится ваш стиль, - обращаясь к Хафизу, сказал Беккер. - Я уверен, что Межпланетная Амнистия будет в восторге, если ее представители когда-нибудь поднимутся к вам на борт. Никто из заключенных не сможет пожаловаться на грубое обращение и необычность наказания.
Кислу Манъяри разместили в отдельной камере.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов