А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Жертвоприношение такого масштаба требует по меньшей мере вдвое больше.
Шимрра обвёл собравшихся холодным взглядом, но промолчал; меж тем провидицы, обратившиеся за консультацией к своим гадательным био-организмам, принялись горестно стенать. Нас Чока, отделившись от прочих участников процессии, указал на Бху Фата и его субалтернов:
— Наши воины сражались доблестно, уничтожив множество вражеских истребителей и вернув нам два корабля, которые уже были готовы сбежать вместе с остальными. Один из воинов достоин отдельного упоминания за спасение наших кораблей охраны и прочие отважные поступки.
— Пусть этот воин выступит вперёд, — приказал Шимрра, — чтобы я смог удостоить его своим благосклонным взором.
— Командующий Малик Карр, — объявил Нас Чока.
Ном Анор не поверил своим ушам. После катастрофы у Фондора Малик Карр был понижен в чине и отправлен в тыл. А сейчас он стоит перед Шимррой, он — герой! Неужели такое может произойти с каждым?
Преклонив колено перед Шимррой и Нас Чокой, Карр застыл на месте. Мастер войны махнул рукой, и к нему тут же подскочил субалтерн с командным плащом в руках. Мастер войны навесил плащ на роговые наросты, вживлённые в плечи Карра.
— Встань, НАМЕСТНЫЙ КОМАНДУЮЩИЙ Малик Карр, — нараспев произнёс Нас Чока. — Командующий Карр повышен в звании за доблесть, проявленную им в бою над Селварисом. Вскоре мы определим его на должность, более подобающую его сану.
Малик Карр отсалютовал скрещенными кулаками и вернулся в строй.
— Грозный владыка, — мгновение спустя молвил Джакан. — Смерть многих неверных на арене битвы на Селварисе была весьма достойной. Но, как я уже отмечал, пленных не хватит для того, чтобы составить подходящее воззвание богам. Мы должны предложить им нечто большее, чем эта презренная кучка узников.
Командующий Бху Фат рискнул выступить вперёд:
— Повелитель, нельзя ли заменить потерянных пленных этими жуткими бригадниками?
Предложение Фата было встречено несколькими одобрительными возгласами, в большинстве своём исходившими от представителей его собственного домена.
— Уже существуют прецеденты подобных замещений… — начал было Джакан, но Шимрра оборвал его:
— Они не только позволили вражеским шпионам проникнуть в свои ряды, но и некоторые из их капитанов безвольно дезертировали при первом же намёке на сражение, прихватив с собой продовольствие и множество священных предметов, которые переправлялись с Оброа-скай.
Шимрра спустился с паланкина, вызвав переполох в рядах воинов и жрецов; последние поспешно расстелили перед повелителем живой ковёр.
Оними неотступно следовал за господином, на ходу гримасничая и пританцовывая.
— На которых планетах наши силы в настоящий момент ведут наземные бои? — спросил Шимрра Нас Чоку.
Мастер войны поразмыслил.
— Я могу назвать двадцать таких планет, о Великий. Нет, пятьдесят.
Шимрра вспыхнул:
— Назови одну, мастер войны.
— Корулаг.
Шимрра кивнул:
— Значит, Корулаг. Проследи за тем, чтобы всем бригадникам были имплантированы коралловые наросты для последующей отправки на фронт на подмогу армии рабов. Возможно, в битве они искупят свои грехи.
Нас Чока отсалютовал:
— Ваша воля будет выполнена.
Развернувшись, Шимрра поманил к себе Дратула и Ном Анора:
— Грандиозные планы требуют грандиозных ритуалов. Жертвоприношение должно пройти без проволочек и посторонних вмешательств. Передайте всем своим консулами и исполнителям, что я не потерплю дальнейших неудач. Случись очередной провал, с вас будет особый спрос — как и с любого, кто рискнёт помешать нашему святому начинанию.
— Так точно, — в унисон отрапортовали Дратул и Ном Анор.
Нас Чока терпеливо дождался, пока Шимрра усядется обратно в паланкин, прежде чем произнести:
— Разрешите внести предложение, о Великий.
Шимрра смерил его взглядом:
— Продолжай, мастер войны.
— В настоящую минуту мы ведём осаду планеты под названием Кэлуула. Если удвоить наши усилия там, планета падёт, и множество пленных будет нам наградой. Почему бы отважным защитникам орбитального комплекса не послужить компенсацией за нехватку достойных жертв?
— Кэлуула, говоришь?
— Вдалеке от Йуужань'тара, о Великий, но эта планета отлично послужит нашим конечным целям.
Шимрра оглядел Джакана, затем перевёл взгляд на провидиц, которые спешно закивали.
— Да будет так.
Глава 12
— Отсюда повреждения кажутся гораздо серьёзнее, — заметил Ц-3ПО, разглядывая с трапа корпус «Тысячелетнего Сокола».
Хан выглянул из-под корабля, где они с Леей и механиком станции «Кэлуула» составляли список ремонтных работ, и угрожающе посмотрел на дроида
— Ты с кем говоришь, Трипио?
Протокольный дроид принял позу, долженствующую выражать озадаченность:
— Ни с кем, капитан Соло. Я просто..
— Трипио, — перебила его Лея, — На сегодня достаточно.
— Конечно, принцесса. Я понимаю, когда со мной не хотят разговаривать.
— Сегодня именно такой день, — рыкнул Хан.
Кракен, Пейдж и остальные спасённые офицеры стояли в стороне, отвечая на вопросы нескольких механиков, которые, едва корабль совершил посадку, побросали все дела и поспешили встречать вновь прибывших. Корпус «Сокола» был весь в пробоинах, вмятинах и подпалинах.
— Прямо летопись всей войны, — вздохнул один из механиков.
Хан кивнул:
— Это ты верно заметил.
Механик указал на пробоину в нижней части пилотской кабины:
— Да здесь не дальше полуметра до кресла пилота!
Хан громко сглотнул:
— Бывало и ближе…
Лея подняла голову и посмотрела на механика:
— Как вы наверняка могли уже слышать, нам часто приходилось изображать мишень.
Усмехнувшись, механик отряхнул руки:
— Да, вашей птичке здорово попало, но жить будет. Нужно только достать запчасти.
Хан заметно успокоился. Он открыл рот, чтобы поблагодарить механика, когда к нему приблизился высокий гуманоид с фиолетовым лицом.
— Добро пожаловать на борт станции «Кэлуула», капитан Соло.
Не успел Хан ответить, к нему подскочил седовласый мужчина и отдал честь:
— Капитан Соло, сэр, я был с вами на Эндоре.
Хан несколько секунд пытался вспомнить, кто это.
— Вы Денев, верно?
Человек поклонился:
— Для меня честь, что вы помните меня, сэр.
— Как и для меня, капитан.
Скрестив руки на груди, Лея уставилась на мужа.
— Тебя узнают сегодня уже десятый раз. Здесь что, собрание твоего фан-клуба?
Хан нахмурился:
— Очень смешно…
— Нет, правда, Хан. Может быть, тебе стоило податься в актёры, а не в герои войны? Только подумай, сколько бы у тебя было поклонников…
Хан взялся рукой за подбородок:
— А ты бы платила за то, чтоб увидеть это лицо на больших экранах в стократном увеличении?
Лея сделала вид, что обдумывает это.
— Ну, если дело обстоит именно так…
— Капитан Соло? — донёсся чей-то голос.
К «Соколу» приблизился грузный, но весьма энергичный человек в звании генерал-майора.
— Комендант базы Гэррей, — представился он, протягивая Хану руку.
Обменявшись рукопожатиями, Хан указал на Ц-3ПО и Лею:
— Это наш дроид, а это моя жена Лея Органа Соло.
Лея ткнула его локтём под ребра.
— Спасибо, что поставил меня на второе место, дорогой, — процедила она, сжав зубы и улыбаясь.
Потерев ребра, Хан покосился на Лею.
— Это потому, что дроиды ведут себя приличнее.
Указав на Пейджа, Кракена и остальных пассажиров, он представил их поименно. Гэррей кивнул:
— Рад видеть вас всех.
Его взгляд вновь вернулся к Хану:
— Капитан Соло, пожалуйста, скажите, что вас послало командование с Мон Каламари.
Хан сжал губы:
— Хотел бы я, чтобы это было так, комендант. Но в действительности мы выполняли спасательную операцию у Селвариса; «Сокол» получил тяжёлые повреждения, и ваша станция была единственным местом, до которого мы имели возможность добраться.
Гэррей был явно разочарован.
— Тем не менее, мы рады видеть вас на борту.
Он повернулся к адъютанту, ещё более грузному.
— Проследите, чтобы пассажиры капитана Соло получили питание и медицинскую помощь.
Адъютант отдал честь.
— Прошу за мной, господа, — обратился он к Кракену и его спутникам.
Пока они не ушли, Хан сохранял молчание.
— Какова обстановка, комендант?
Гэррей склонил голову набок.
— Пойдёмте со мной, я вам расскажу.
Он повёл Хана, Лею и Ц-3ПО через ангар, освещённый вспышками работающих сварочных аппаратов, мимо техников и солдат, которые, как и ремонтируемые корабли, были в шрамах и заплатах. Было заметно, что основу персонала станции составляют люди, но, кроме них, здесь были бригийцы, триании, биммы, таммариане и другие существа из близлежащих звёздных систем. Казалось, война оставила шрамы на каждом корабле и каждом существе, обитавшем на этой базе. Некоторые корабли были собраны из таких, казалось бы, несовместимых конструкций, что определить их тип было невозможно.
— Йуужань-вонги явились сюда около месяца назад, — поведал Гэррей, — и с тех пор боевые действия здесь не прекращаются. А на прошлой неделе началась полномасштабная осада. Вонги явно хотят захватить, а не уничтожить Кэлуулу, иначе бы они сбросили на нас луну или какую-нибудь отраву.
— Да, похоже на то, — согласилась Лея. — Среди вонгских кораблей, которые мы видели по пути, имеется носитель йаммоска.
Гэррей кивнул.
— Да, мы уже знаем.
— И всё же, странно, что йуужань-вонги выбрали именно Кэлуулу, — продолжала Лея. — У меня немного информации по Гегемонии Тион, но нужных вонгам ресурсов здесь почти нет, это я знаю.
— Это не так, принцесса. Планета Кэлуула всегда представляла большой интерес для учёных из-за происходящих на ней необычных природных явлений. Мы предполагаем, что йуужань-вонги хотят использовать Кэлуулу как плацдарм для удара по Гегемонии Тион и Корпоративному Сектору. Кроме того, на Лиэнне имеются верфи, хоть они работают и не слишком активно с тех пор, как «Синар Системз» свернули своё производство. — Закусив губу, Гэррей встряхнул головой. — Но чтобы пробиться туда, вонгам нужно прорвать нашу оборону, и, хвала Силе, у них это пока не выходит.
— Если бы они стремились оккупировать Гегемонию Тион, они бы сконцентрировали усилия на Лиэнне, — заметил Хан. — Она ближе к Перлемианскому торговому пути, который сейчас полностью им подконтролен. — Он покачал головой. — Нет, они задумали что-то другое. Возможно, хотят использовать Кэлуулу в качестве опорной точки для наступления на Мон Каламари.
— Мы рассматривали и этот вариант, — сказал Гэррей. — И нет необходимости говорить вам, что Кэлуула достаточно далека от Мон Каламари, не менее трёх прямых микропрыжков. Через Деллалт и Лиэнну опять же удобнее.
— Так зачем же йуужань-вонгам Кэлуула? — удивилась Лея.
Гэррей изучил её внимательным взглядом.
— Пленные. Командир йуужань-вонгов так и сказал нам.
— Вы говорили с ним?
— Да. В татуировках с головы до ног и весь чёрный от крови — вот и всё, что я могу о нем сказать. Он обещал нам благородную смерть, а затем вечную жизнь.
— Предложение, от которого трудно отказаться, — усмехнулся Хан.
Гэррей фыркнул.
— Предпочитаю не торопиться со смертью.
— Откуда вы, комендант? — поинтересовалась Лея.
— Абрегадо-рэй.
Хан был удивлён.
— Далеко вы забрались. Почему же вы оставили Центральные миры?
— С приходом вонгов там стало слишком жарко.
Лея задумчиво кивнула:
— В галактике от них больше негде спрятаться.
Гэррей вздохнул вместе с ней.
— Да, если вонги продолжат в том же духе. Очередное полномасштабное наступление и… Но кто может предсказать, как всё обернётся, верно?
— Готовьтесь к худшему, — предупредил Хан. — На Кэлууле есть небольшая ячейка сопротивления. Но если станция падёт, они не смогут противостоять вторжению…
— Ситуация и впрямь настолько скверная? — спросила Лея.
— Вы видели наши истребители, — произнёс Гэррей. — Они держатся на честном слове, как и мы сами. Когда ГолоСеть вышла из строя, мы были вынуждены поддерживать связь с Мон Каламари при помощи курьеров, а это занимает от трёх до пяти местных дней. Последний курьерский корабль прибыл за несколько часов до вас. Командование Галактического Альянса передаёт, что ничем не может нам помочь. А нам требуется пища, боеприпасы, запчасти, бакта… Многие из добровольцев, прибывших к нам в помощь, ранены. У нас много больных и умирающих… — Гэррей помолчал, все больше мрачнея. — Я сражаюсь с йуужань-вонгами уже четыре года. Кажется, в начале войны я был гораздо моложе…
— Мы все испытали нечто подобное, комендант, — заметил Хан.
Он понимал Гэррея. Этому человеку больше не нужно было доказывать самому себе, что он герой. Он просто делал свою работу — посылал солдат на смерть. И ненавидел себя за это.
Гэррей вымученно улыбнулся.
— Но не беспокойтесь: «Сокол» будет отремонтирован, и вы продолжите свой путь.
— Мы не хотим отвлекать ваших техников от более важных дел, — твёрдо заявил Хан. — Мы с Леей сами проделаем необходимый ремонт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов