А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Оставайтесь на месте, посланник Фурган, - произнесла она, не произнося формального приветствия.- Я хотела бы показать вам кое-что.
Проектор замерцал, засветился, и знакомая галактика заполнила комнату биллионами звездных пятнышек и крапинок, словно вылетающих из чьих-то щедрых рук. Освещение автоматически померкло, как только океан звезд стал наливаться концентрированным светом, входя в фокус. Из дверного проема вытянули шеи, словно куальские журавли, молодые гвардейцы. На фоне этой величественной картины стоявшие внизу Мон Мотма с посланником Фурганом казались теперь лицами незначительными.
- Вот наша галактика, - заявила Мон Мотма.- Мы тщательно нанесли на эту карту все зарегистрированные системы. Эти звезды… - она махнула рукой, и на обширное пространство хлынул поток голубого, - уже поклялись в верности Новой Республике. Другие - сохраняют нейтралитет, но при этом не проявляют недружелюбных настроений. - Среди звезд появились зеленые облачка.
- Темные участки - остатки империума Шши Руук. - Мотма указала на грязное пятно, покрывавшее часть звездной карты. - Мы еще не полностью освоили их миры, хотя прошло семь лет с тех пор, как Империя и Силы Содружества соединили руки при Бакуре, чтобы изгнать пришельцев.
И наконец, - продолжала Мон Мотма, - мы узнали о тех системах, что по-прежнему хранят верность павшей Империи. - Вспышки красного, намного меньших размеров, распылились по изображению, концентрируясь главным образом в сердцевине галактики, откуда воскресший Император выбрасывал свои боевые подразделения. - Сами видите, что поддержки со стороны вам надолго не хватит.
На Фургана, казалось, рассказ не произвел особого впечатления.
- Ну, точки-то на карте расставить может всякий.
Исходя гневом и обливаясь потом негодования, Лея не переставала дивиться тому, насколько спокойно Мон Мотма управляет ситуацией. Голос ее не поднялся ни на полтона, она просто посмотрела на посланника своими глубокими спокойными глазами.
- Вы можете лично поговорить с любым из представителей указанных миров, и они подтвердят свою лояльность Новой Республике.
- Переменить настроение посла не так просто, как цвет на проекционной карте.
В этот раз голос Мотмы прозвучал с легким надломом.
- Однако никакими настроениями не переменишь фактов, посланник Фурган.
- Дели дело только в фактах, то временами приходится изменять и их.
Тут Лея не могла удержаться, чтобы не закатить глаза. Все это было забавно, но доходило на пустую трату времени. Фурган был непреклонен, как человек, замороженный в углероде.
Вся планетная поверхность Корусканта была покрыта зданиями: слой на слое - восстановленными, разрушенными и вновь воздвигнутыми. Галактические правительства менялись раз в тысячелетие, но Корускант незыблемо оставался центром политики.
Сложные многоугольные конструкции, чередования башен и стен, ажурности и монолитности делали погоду труднопредсказуемой. Временами неожиданные бури подхватывали и сталкивали облака водяного конденсата, поднимавшиеся из чащобы небоскребов, и тогда кратковременные грозовые ливни обрушивались на твердокаменные стены.
Когда многочисленное дипломатическое воинство собралось под Куполом Ботанических Садов для встречи с посланником Фурганом, внезапный шквал водяных капель простучал по прозрачным витражам, сквозь которые бледно светилась заря Корусканта.
Вдали, у самого горизонта, перестроенный Императорский Дворец возвышался, словно невиданный гибрид средневекового собора с древнеисторической пирамидой, выпуклыми глыбами фундамента, отражая множество различных эпох. Лея, сказать по правде, не ожидала, что прием Фургана состоится в месте, хоть как-то напоминающем о былом величин и богатстве низложенного Императора.
Купол Садов покоился на крыше отдельно стоящего небоскреба. Какой-то филантроп времен Старой Республики (баснословно разбогатевший соучредитель Службы гала-новостей с их дальнобойной и неотразимой рекламой) вложил немалые средства в Сады, чтобы получше обустроить и выставить для всеобщего обозрения экземпляры вымершей и экзотической флоры различных планетных систем.
Как раз перед началом ливня прибыла Лея вместе с Трипио и малышами, которых теперь всюду таскала за собой. Она ступила на порог, готовая к обороне, с оправданиями, уже вертевшимися на кончике языка. Она знала, что присутствие двойняшек может вызвать легкое замешательство в чопорной дипломатической среде, но сейчас это ее нимало не волновала
Весь день ее таскал за собой этот несносный Фурган - брюзжал, распоряжался и третировал. Все время, предназначенное для двойняшек. Лея вынуждена была пожертвовать послу, и теперь она решила, что терять ей больше нечего. Она могла быть очень важным и даже незаменимым членом кабинета Новой Республики, но при этом она оставалась матерью, пытающейся втиснуть свои новые обязанности в старый распорядок дня. Переодеваясь в своих апартаментах перед приемом, Лея почувствовала, что ее негодование медленно, но верно близится к точке кипения. Если и дальше все будет продолжаться в том же духе, то не лучше ли было бы Джесину и Джайне оставаться с Винтер?
Слава богу, рядом был Трипио, протокольный дройд. Он мет не только присмотреть за двойняшками, но и в случае чего помочь при переговорах в качестве переводчика.
Со времени исчезновения Хэна беспокойство ее порой доходило до приступов головокружения. От Люка и Ландо не поступило ни слова. А между тем она должна была иметь хоть какую-то опору в жизни. Она была близка к нервному срыву.
Но стоило Лее ступить за порог, как она была остановлена головорезами Фургана. Без шлемов они выглядели еще отвратительнее, особенно когда приходилось встречаться с ними взглядом. За их спинами торчало точно такое же количество стражей Новой Республики, бдительно наблюдавших за клевретами Фургана.
- В чем проблема… - она скользнула взглядом по нашивкам и нарочно ошиблась, -… лейтенант?
- Капитан, - твердо поправили ее. - Мы обыскиваем каждого проходящего. Во избежание покушения.
- Покушения? - удивилась Лея, умело маскируя гнев удивлением. - Ну-ну.
Один из гвардейцев направил на Лею свой ручной сканер и скользнул им вдоль ее тела, проверяя, не спрятано ли на ней оружия. Лея с ледяным хладнокровием подчинилась сканированию.
- Это для безопасности посланника, - пояснил штурмовик и покосился в сторону Джесина и Джайны. - Нас не предупреждали, что будут дети.
- Боитесь, что кто-нибудь из них может убить посланника Фургана? - Лея взглянула в обнаженное бледное лицо, которое недоуменно хмурилось и моргало, - Вы, я вижу, не особенно высокого мнения о своем профессионализме, не правда ли, офицер? - Ах, смятение капитана стоит любых унижений, которым он мог подвергнуть ее, злорадно думала Лея.
- Так, формальная процедура. - Капитан просканировал Джесина и Джайну с явным смущением. Когда его задача была выполнена, он, однако, не посторонился.
Лея скрестила руки на груди.
- И что теперь?
- Ваш дройд, министр, - сказал капитан. - Надо проверить его системы. Возможно, он запрограммирован на убийство.
- Я, сэр? - встрепенулся Трипио. - Вы, верно, шутите.
Лея закатила глаза при одной мысли о том, что благонравный протокольный дройд может оказаться наемным убийцей.
- И сколько времени займет эта процедура?
- Не много. - Капитан взял другой сканер, с рассоединенными проводами.
- Госпожа Лея, я протестую! - Судя по тембру голоса, Трипио был близок к панике. - Если вы помните, я уже был один раз злодейски перепрограммирован в прошлом! Я ни за что не доверюсь второй раз всяким странным обследованиям!
Лея отвечала дройду, не сводя расширенных глаз с лица капитана:
- Пускай, Трипио. Пускай проверяет. И если твоя программа пострадает хоть на байт, этот человек станет причиной инцидента галактического масштаба, в котором его родная Карида явится первой мишенью для соединенных сил Новой Республики.
- Я буду предельно осторожен, министр, - пообещал капитан.
- Да, сэр, уж постарайтесь, - не унимался Трипио.
Когда их наконец пропустилили, дождь уже угомонился. Приглашенные скитались по подвесным тропам, осматривая восхитительные формы инопланетной чужеродной растительности. Небольшие таблички содержали научные наименования, прописанные на десяти различных алфавитах.
Держась за мать, Джесин и Джайна восхищенно глазели на людей в диковинных дипломатических убранствах, на экзотические растения отдаленных миров.
На пустой, ярко освещенной площадке в центре зала чудовищных размеров кактус распределял всевозможные закуски, покачивая своими толстыми усиками-колючками взад и вперед и поигрывая крохотными сандвичами, ломтиками фруктов, колбасками и печеньицами. Гости закусывали, снимая с колючек все, что поворачивалось в их сторону.
Приземистая фигура посланника Кариды была центром внимания, однако наблюдать за ним предпочитали искоса, краем глаза, лишь изредка вступая в разговор. Чувствуя возложенные на нее дипломатические обязанности. Лея вздохнула и направилась к посланнику, с детьми, семенившими по бокам.
Фурган остановил взгляд на детях и осушил свой коктейль. Лея обратила внимание, что свой стакан он наполнил из фляги-сифона на правом бедре. Фурган надавил на кнопку и нацедил себе новую порцию зеленовато-медовой жидкости. Естественно, подумала она, каждый параноик носит свое с собой. Точно такая же фляжка располагалась и на левом бедре Фургана.
- Так вот они, министр Органа Соло, знаменитые близнецы Джедаи? Джесин и Джайна - так вы, кажется, их назвали? А где же ваш третий, кажется Анакин?
Лея сморгнула, пораженная тем, что Фургану известно так много о ее семье.
- Да, с ним все в порядке - он в надежном и защищенном месте. - И хотя Лея сознавала, что Фургану нипочем не разыскать той планеты, материнский инстинкт по-прежнему вселял в нее страх.
Фурган похлопал Джайну по головке:
- Надеюсь, и эти крошки защищены так же надежно. Жаль будет, если они станут фишками в политической игре.
- Они в совершенной безопасности, - отвечала Лея, внезапно ощутив себя беспомощной. Не спуская глаз с посла, она развернула близнецов:
- А теперь пойдите поиграйте с Трипио.
- Весьма полезный познавательный опыт для молодого поколения, мистресса Лея, - живо откликнулся Трипио, подталкивая детей к растительным экспонатам.
Фурган продолжал беседу:
- Если хотите знать мое мнение, напрасно Император не убрал всех Джедаев. Незавершенное дело вызывает дополнительные трудности.
- Неужели Рыцари Джедаи вселяют в вас такой страх? - спросила Лея. Хотя ей не по душе была тема для разговора, она не теряла надежды выведать дополнительную информацию.
Посланник отхлебнул порядочную порцию своего напитка.
- С нашей изощренной технологией, мы не должны пасовать перед чудодейственными психическими способностями случайных индивидов. Мнящих себя какой-то элитой" Дешевые супермены одряхлевшей державы.
Лея продолжила дискуссию:
- Император, к памяти которого вы относитесь столь благоговейно, тоже обладал Силой, как и Дарт Вейдер.
- Императору свойственны особые силы, - отвечал Фурган таким тоном, будто утверждал очевидное. - Кроме того, он ведь Император. А Вейдер в конце концов оказался предателем. Я так понимаю, он был одним из виновников гибели Императора. Вот вам еще одно подтверждение вредоносности всяких потусторонних сил.
Лея знала, что посланник наверняка видел передачу с выступлением Люка перед Советом.
- И тем не менее Джедаи выжили, и их Орден будет восстановлен. Мой брат как раз этим сейчас занимается. Пройдет несколько лет - и новые Джедаи вернутся к выполнению своей миссии - быть защитниками Республики.
- И зря, - отвечал Фурган, отворачиваясь и вступая в другую беседу, хотя уже никто не горел желанием поговорить с ним.
Трипио почти сразу же потерял след двойняшек: они решили поиграть в прятки среди роскошной флоры и часто залезали так далеко, что Трипио не всегда удавалось совладать с ними. Сейчас они крутились под вывеской ВХОДА НЕТ. Когда дройд стал звать их, Джесин с Джайной зажали уши, продолжая заниматься своим делом.
Он погнался за ними сквозь рощицу мускусных деревьев, измазав свой блестящий полированный корпус липкой пыльцой, капавшей с мокрых цветков, зато в этой сырости оставались следы, по которым он без труда мог разыскать детишек. Трипио в ужасе всплеснул руками, увидев, что следы уводят за ограду с табличкой "Плотоядные растения".
- О горе мне! - возопил он, воображая самое худшее. Но не успел он издать сигнал аварийной тревоги, как расслышал хихиканье Джесина, к которому присоединялся смех сестры. Закрутив локаторами, Трипио помчался к центру экспозиции.
Сидя в середине гигантского усико-кактуса, близнецы играли с шевелящимися листьями, совершенно забыв о том, что на них есть колючки. Они умудрились совершенно безвредно пролезть через ощетинившиеся крючки и даже сваляли подушку из мягких молодых колючек в завязи кактуса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов