Это какой-то суеверный предрассудок, какая-то внутренняя дрожь от мысли, что состав жизни — твоей собственной жизни — подвергся чужому воздействию. Пройдет микросекунда, и лишь смутное воспоминание останется от дурного сна.
Она передернулась, словно холод еще таился в ее костях, и стряхнула с себя память о ночном кошмаре.
Теперь ее внимание обратилось к стоящему рядом человеку в белом халате.
— Какой сегодня день? — спросила она.
«Он лишь горсточка пыли под ветром времен…»
— 18 августа 2002 года, — ответила горсточка пыли. — Как ваше самочувствие?
— Превосходно, спасибо, — заявила она. — Я только что вступила в новый век, — всего получается три, в которых я побывала, — отчего же мне не чувствовать себя превосходно? Я собираюсь побывать еще во многих.
— Я в этом уверен, мадам.
Ее руки, похожие на фрагменты географической карты, разгладили одеяло. Она подняла голову.
— Расскажите, что нового в мире.
Врач отвел глаза в сторону, когда зрачки ее вдруг вспыхнули ацетиленовым пламенем.
— Мы наконец высадились на Нептуне и Плутоне, — рассказывал он. — Они совершенно необитаемы. По-видимому, в Солнечной системе мы одиноки. Проект «Озеро Сахара» опять увяз в проблемах, но к весне, кажется, работы могут начаться: эти дурацкие претензии французов почти улажены… — Взгляд старухи расплавлял пыль на стеклянных панелях.
— Новый соперник, «Веселое будущее», три года назад вступил в гибернационный бизнес, — он перечислял, пытаясь улыбнуться, — но мы достойно встретили врага и одолели его: Круг выкупил их фирму восемь месяцев назад. Между прочим, наши бункеры стали теперь намного соверше…
— Повторяю, — сказала она. — Что нового в мире, доктор?
Он покачал головой, стараясь не встречаться с направленным на него взглядом.
— Мы теперь можем продлевать ремиссии, — сказал он наконец, — заметно дольше, чем при старых методах.
— Лучшее продление? — переспросила она.
— Да.
— Но не излечение?
Он покачал головой.
— В моем случае, — сказала она ему, — продление и так ненормально затянулось. Старые снадобья уже не действуют. Надолго ли помогут ваши новые?
— Трудно сказать. У вас редкая форма рассеянного склероза плюс осложнения.
— Но вы хоть приблизились к излечению?
— Это может потребовать еще двадцать лет. Возможно, скоро у нас появится что-то новое.
— Понятно. — Яркость ослабла. — Можете идти, молодой человек. Перед уходом включите ленту моего советника.
Он был рад позволить машине одержать верх.
Диана Деметриос набрала код библиотеки и заказала альманах Круга. Погоняла указатель страниц и остановилась.
Она смотрела на экран, как в зеркало, и на ее лице менялись различные выражения.
— Я выгляжу ничем не хуже, — решила она вскоре. — Даже лучше. Тебе следует заменить твой нос, а уж линия бровей…
— Если бы они не были лицемерными фундаменталистами, — сказала она изображению, — если бы они не дискриминировали пластическую хирургию, леди — я была бы на твоем месте, а ты на моем.
— Сука!
Миллионный баррель опресненной морской воды вылился, холодный и свежий, из Очистителя Мура. Выплескиваясь из тандем-камеры, вода пошла по трубопроводу — чистая и пригодная для использования, не подозревающая о своих качествах. Новая порция соленого океана подкачивалась с другой стороны.
Побочные продукты использовались в производстве псевдокерамики.
Человек, разработавший Очиститель двойного назначения, стал богачом.
Температура на Оаху была 82( по Фаренгейту.
Выплеснулся миллион первый баррель.
Элвина Мура оставили среди фарфоровых собак.
Две стены от пола до потолка были увешаны полками. Полки были заполнены синими, зелеными, розовыми, желтыми (не говоря уже о пурпурных, малиновых, шафранных и охряных) собаками, в большинстве покрытыми глазурью (хотя встречались и тусклые примитивы), размером от крупного таракана до карликового бородавочника. В комнате пылал адским пламенем настоящий камин, бросая метафизический вызов бермудскому июлю.
Над пламенем находилась каминная полка, также уставленная собаками.
Перед камином находился стол, за которым сидела Мэри Мод Муллен, закутанная в зеленый с черным тартан. Она просматривала досье Мура, лежащее на скатерти. Разговаривая с ним, она не поднимала глаз.
Мур стоял возле стула, который ему не предложили, и делал вид, что разглядывает собак и море отражающихся в них огней, захлестывающее комнату.
Мур не был большим любителем живых собак, хотя и зла им тоже не желал. Но когда он на секунду прикрыл глаза, на него накатила клаустрофобия.
Это были не собаки. Это были пришельцы, немигающе смотревшие на клетку с последним человеком на Земле. Мур пообещал себе, что не скажет никакой любезности насчет этой крикливо-радужной стаи (собранной, возможно, для охоты на нефритового оленя размером с чихуахуа); подобная мысль, решил он, могла зародиться разве что у ненормального маньяка, либо у человека с очень слабым воображением и минимальным уважением к собачьему роду.
Переспросив об основных моментах биографии, изложенных в его прошении, миссис Муллен подняла на него свои выцветшие глаза.
— Как вам мои собачки? — спросила она.
Она смотрела на него — узколицая, морщинистая старуха с огненными волосами, курносым носом и невинным выражением лица, каверзный вопрос искривлял ее тонкие губы.
Поспешно отыграв назад последние мысли, Мур счел за лучшее подтвердить цельность своей натуры объективным ответом.
— Восхитительное богатство красок.
Он сразу же почувствовал, что ответ неверен. Вопрос был слишком неожиданным. Он пришел, приготовившись лгать на любую тему, но только не о фарфоровых собаках. Пришлось улыбнуться.
— Их здесь ужасно много! Но они, однако, не лают, не кусают и не линяют, и кое-чего еще не делают…
Она улыбнулась в ответ.
— Мои милые цветастые сучки и сукины сыночки! Они ничего не делают. Они в некотором роде символические. Это еще одна причина, по которой я их собираю.
— Садитесь, — указала она, — и сделайте вид, что вам удобно.
— Спасибо.
— Тут сказано, что вы лишь недавно всплыли из счастливых глубин безвестности и достигли как бы эзотерических высот в технике. Почему вы захотели их оставить?
— Мне нужны были деньги и престиж, поскольку они, как я понял, полезны для вступления в Круг.
— Ага! Так это были средства, а не цель?
— Совершенно верно.
— Тогда скажите мне, почему вы хотите вступить в Круг.
Он подготовил ответ на этот вопрос много месяцев назад. И хорошо зазубрил, чтобы в любую секунду можно было произнести его самым естественным тоном. Слова уже сами чуть не вылетели изо рта, но он дал им умереть. Он распланировал все так, чтобы его речь привела в восторг поклонницу Теннисона. Сейчас он усомнился в правильности выбора.
Итак… он опустил аргументацию и выложил нейтральную часть — насчет стремления за знанием, как за летящей звездой.
— В ближайшие десятилетия будет множество перемен. Хочется увидеть их молодыми глазами.
— Членство в Круге подразумевает, что вы существуете для того, чтобы на вас смотрели, а не чтобы смотреть самому, — заявила она, вписывая что-то в досье. — Надо будет, наверное, перекрасить вам волосы, если мы вас примем.
— Это еще зачем!… Извините, вырвалось.
— Хорошо. — Она сделала другую запись. — Слишком сдержанных нам не надо
— как и слишком несдержанных, кстати говоря. У вас довольно забавная реакция. — Она вновь подняла на него глаза.
— Зачем вам так понадобилось видеть будущее?
Ему стало не по себе. Она словно бы знает, что он врет.
— Простое человеческое любопытство, — сказал он не совсем уверенно, — а также профессиональный интерес. Как инженер…
— Вы не на семинаре, — заметила она. — У вас не будет времени ни на что, кроме Балов, если вы собираетесь долго пробыть в Круге. Через двадцать лет… нет, через десять вы как инженер съедете на младенческий уровень. Для вас это все будет как китайские иероглифы. Вы читаете по-китайски?
Он покачал головой.
— Хорошо, — продолжала она. — Это сравнение было неуместным. Да, для вас все будет как иероглифы, и если вы захотите покинуть Круг, то будете всего лишь неквалифицированным чертежником — притом что вам вовсе не нужно будет работать. Но если вы хотите именно работать, вам придется заводить собственный бизнес, это и сейчас непросто, а с годами будет все труднее. Вы просто потеряете деньги.
Он пожал плечами и поднял обе руки. Он раньше размышлял об этом. Полсотни лет, сказал он себе, и мы сможем расплеваться с Кругом, будем богаты, я пройду курсы переквалификации и попробую устроиться консультантом по морскому конструированию…
— Моих знаний хватит, чтобы оценить сделанное, даже если я не смогу в этом принять участие.
— И вас удовлетворит позиция простого наблюдателя?
— Думаю, что да, — солгал он.
— Сомневаюсь. — Ее взгляд вновь пронзил Мура насквозь. — Вы полагаете, что любите Леоту Мейсон? Она вас рекомендует — но у нее, разумеется, есть такая привилегия.
— Не знаю, — сказал он наконец. — Я так думал вначале, два года назад…
— Увлечение — это превосходно, — объяснила старая леди. — Порождает отборные сплетни. К любви, однако, я отношусь нетерпимо. Избавьтесь от подобных намерений. Нет ничего скучнее и безрадостнее в Круге. Это порождает не слухи, а усмешки.
Итак, влюбленность или любовь?
— Влюбленность, — решил он.
Она поглядела в огонь, поглядела на свои руки.
— Вам придется развить буддистское отношение к миру вокруг вас. Этот мир будет изменяться каждый день. Когда бы вы ни остановились, чтобы на него посмотреть, он будет другим — и нереальным.
Мур кивнул.
— Поэтому, если хотите сохранить устойчивость, Круг должен стать для вас центром всего. Там, где нашло приют ваше сердце, должна жить и ваша душаnote 13.
Он кивнул еще раз.
— …И если вдруг вам не понравится будущее, когда вы остановитесь, чтобы на него посмотреть, помните, вы не сможете вернуться назад. Это нельзя просто представить, это надо почувствовать.
Он почувствовал.
Она начала что-то писать. Неожиданно ее правая рука задрожала. Она выпустила перо и очень осторожно втянула руку под шаль.
— Вы не так колоритны, как большинство претендентов, — чересчур естественно сказала она, — но у нас сейчас недостаточно мечтательного типа. Контраст придает глубину и рельефность нашим мероприятиям. Просмотрите все записи последних балов.
— Уже смотрел.
— И вы способны вложить в это душу? Или ее существенную часть?
— Где нашло приют мое сердце…
— В таком случае можете вернуться к себе, мистер Мур. Сегодня вас известят о нашем решении.
Мур встал. Так много вопросов ему не задали, так много важных вещей он собирался сказать, или забыл, или не имел возможности… Она уже приняла решение отказать? — задумался он. Наверное, поэтому собеседование было таким коротким? Хотя последние ее замечания были скорее обнадеживающими…
Когда он выбрался из жаркой псарни, все поры его тела казались свежими ранами от гвоздей.
Он отмокал в бассейне гостиницы весь день, а вечером направился в бар. Обедать он не ходил.
Когда он получил извещение о том, что принят, посыльный также сообщил, что в подобных случаях принято посылать маленький подарок инквизитору. Мур пьяно засмеялся, угадав, какого рода сувенир имеется в виду.
Мэри Мод Муллен встретила свою первую псевдокерамическую собаку с Оаху печальным пожатием плеч, почти перешедшим в содрогание. Она задрожала и едва не выпустила фигурку из пальцев. Поспешно поставив ее на нижнюю полку у стола, она потянулась за лекарством; со временем собачка растрескалась от жара.
Они танцевали. Море было вечнозелено-золотым небом купола, и день был необычно юн.
Утомленные финалисты шестнадцатичасового Бала сбились вместе, с ноющими ногами, с опущенными плечами. Оставалось восемь пар, еще двигавшихся в танце, и усталый оркестр играл им самые медленные вещи, какие мог вспомнить. На границе миров, где зеленая чаша неба смыкалась с голубым блюдцем Земли, полтысячи человек — воротники расстегнуты, рты полуоткрыты — глазели, как золотые рыбки из аквариума, на толщу воды за стеной.
— Думаешь, пойдет дождь? — спросил он.
— Да, — сказала она.
— Я тоже. И хватит о погоде. А что насчет этой недели на Луне…?
— Чем же плоха добрая старая мать Земля? — она улыбнулась.
Раздался чей-то крик. Звук пощечины последовал почти незамедлительно. Крик прекратился.
— Я никогда не был на Луне, — ответил он.
Казалось, ее это слегка позабавило.
— А я была. Мне не понравилось.
— Почему?
— Этот холодный, ненормальный свет за куполом, — сказала она, — и темные, мертвые скалы повсюду вокруг купола, — и поморщилась. — Вид как на кладбище в конце времен…
— Ладно, — сказал он, — забудь об этом.
— И эта легкость, как будто у тебя уже нет тела, когда движешься под куполом…
— Все в порядке.
— Извини, — она коснулась губами его шеи. Он коснулся губами ее лба.
1 2 3 4 5 6 7 8 9