Арбалет подрагивал в слабых руках мальчишки, но сил нажать на спусковой рычаг у мальца могло хватить. По крайней мере, Дорвинд не хотел испытывать судьбу.
Э-э! Парень, это серьезное оружие. Положи его. А то ненароком выстрелит.
Мальчишка ничего не ответил. Он нажал на спуск.
Арбалетный болт со спиральным оперением, вращаясь в воздухе, летел к Дорвинду. Для купца время будто остановилось. Он видел безжалостные глаза мальчишки, оружие в его руках, приближающуюся смерть. Однако, парализованный страхом, он был бессилен что-либо поделать.
Лишь только болт скользнул вдоль его щеки, купец вмиг очухался и бросился с козел на землю. Вообще-то, это было излишне. Мальчишка промахнулся.
Когда Дорвинд поднялся на ноги, дети уже скрывались в придорожном кустарнике. Преследовать их не было ни желания, ни сил. Несколько мгновений смертельного страха измотали Дорвинда больше, чем весь путь, который ему пришлось сегодня проделать. Купец заглянул в фургон, констатировал потерю ценнейшего трианского сосуда, вернулся на козлы и стегнул лошадей.
Вот детишки пошли! Воришки - ладно, но убивать! - в сильнейшем возбуждении Дорвинд не брезговал разговаривать сам с собой. - Однако, теперь и в Риано ехать не надо. Сосуда нет, а больше я там продавать ничего не собирался. Значит прямо в Челви. Черт возьми, вот ведь приключений на мою голову!
Дорвинд кнутом добавил резвости своим лошадям, и фургон стремительно понесся вперед.
3.
Город Челви встретил Дорвинда толпами на узких улицах, гомоном бродячих лоточников и актеров, пристальными взглядами взопревших под стальными латами блюстителей правопорядка. Попав в атмосферу одного из крупнейших городов Мотарии, купец сразу повеселел. Скоро наступит время сбывать товар, считать звонкую монету и облапошивать простоватых клиентов - время, ради которого Дорвинд и занимался своим ремеслом.
Дорвинд направил лошадей в сторону Центральной Площади. Десятки плотников трудились здесь, сооружая временную арену. Верхолазы развешивали цветастые флаги на зданиях городского совета и канцелярии. Город готовился к ежегодной летней Ярмарке. Это была древняя традиция, приносившая купцам типа Дорвинда неплохие доходы. Когда в Челви съедется охочая до развлечений часть населения Мотарии, сухарь станет стоить столько, сколько сейчас дают за свежую булку.
Свернув на небольшую боковую улочку, Дорвинд остановил фургон около дома с вывеской "Экзотический Закат - Лучшие комнаты задешево." Купец спрыгнул с козел и вошел в дверь постоялого двора. Обстановка внутри здания чем-то напоминала общий зал в "Семи трубочистах": бар, камин, столики и лавки. Только здесь было намного теснее, пахло противнее и публика имела более грязный вид. За стойкой возвышался здоровенный детина, заросший недельной щетиной. Он ловко разливал крепкие напитки в огромные кружки и готовил на пригорелом противне горячие тосты. Смазливая официантка неюного возраста разносила снедь клиентам, которые не брезговали пощипывать ее за ляжки и произносить сальные шуточки.
Здорово, Пэл, - улыбаясь, поздоровался Дорвинд с детиной за стойкой.
О! Какие люди! Привет, Дор. Товар привез?
Не без этого. Скажи своим парням, чтоб открыли мне ворота. А то на улице щас все барахлишко растащат.
Дор, давно ты у меня не был. Я тут теперь единственный парень. Дела идут не больно хорошо, - Пэл через заднюю дверь отправился во двор. ! Сейчас открою.
Дорвинд вышел на улицу и взялся за поводья своих лошадей. Когда ворота, скрипя давно не смазываемыми петлями, распахнулись, он направил фургон в глубину двора.
Да, и ты, я гляжу, все на той же старой повозке колесишь, - Пэл похлопал ладонью по изодранному и протертому во многих местах тенту.
Откуда ж новой взяться? Я - бедный купец, - усмехнулся в ответ Дорвинд. - А честно говоря, не слишком щас спокойное время, чтобы на каретах разъезжать. Знаешь, сколько солдат после заключения мира с хрианцами без любимого дела осталось?
Болтая о жизни, женщинах и злодейке-судьбе, приятели распрягли лошадей и отвели их в стойло. Пэл насыпал в кормушку пару ведер овса, а Дорвинд тем временем стал затаскивать тюки с товаром в сарай.
Извини, Дор, но покупать у тебя в прежних количествах я нынче не способен. Возьму только на тридцать руанов.
Пэл? Как же так? И куда я теперь все эти одеяла дену?
Продашь. Не мне тебя учить торговать, - Пэл обнял приятеля за плечо. ! Да тут через неделю толпы иногородних шататься станут. Те, что победнее, ночевать прямо у городских стен будут. Им одеяла, думаю, понадобятся. А у меня, ей богу, наличности кот наплакал.
Неделю? В Челви? Я на одном питании разорюсь. Тут у вас цены просто дикие.
А вот покормить тебя я берусь. За пару одеял, - Пэл улыбнулся. - По рукам?
Ох, и умеешь же ты уговаривать, Пэл! - Дорвинд рассмеялся, вскидывая на плечо дорожный мешок с вещами первой необходимости. - Однако, если меня так же обломит старый Шуль, которому я привез семена цурли, завтра же брошусь с Вианского моста.
Перебрасываясь шуточками, приятели вошли внутрь постоялого двора. Пэлу тут же пришлось удовлетворять возникший спрос на выпивку, а Дорвинд, стянув с противня хрустящий хлебец, аппетитно его зажевал.
Слушай, ты в курсе, сколько такое может стоить? - Дорвинд достал из кармана серьгу и положил на стойку.
Пэл с интересом поглядел на украшение. Красный камень в полумраке зала тускло светился.
Это что за чудо? Где взял?
Где взял - там уже нет. Камень определить берешься?
До сих пор, я считал, что не плохо разбираюсь в драгоценностях. Но это! Камень - не рубин, не аметист! Я такого никогда не видел. Возможно, нечто волшебное.
А почем его можно продать?
Серьгу Баласура продать нельзя! - писклявый голос донесся со стороны низкорослого человека, одетого в черную сутану. Он приближался к стойке из глубины помещения, уставившись безумным взглядом на серьгу.
Что? Что ты сказал?
Порождение Ада должно оставаться в Аду! - человек в сутане потянулся дрожащей рукой к серьге.
Дорвинд накрыл украшение ладонью, прежде чем его коснулись пальцы внезапного собеседника.
Стоп! Это принадлежит мне.
Из горла человека в сутане вырвался нечленораздельный хрип, его морщинистое лицо приобрело болезненно белый цвет, рука скользнула под одежду. Через миг в воздухе блеснула сталь. Трехгранный клинок кинжала резанул по кафтану Дорвинда, вспарывая ткань и кожу. Купца спасло то, что в момент удара он шатнулся в сторону, перенося тяжесть с одной ноги на другую. Иначе острое лезвие торчало бы сейчас не в дубовой доске, а в его груди.
Первым среагировал на нападение Пэл. Он схватил человека в сутане за волосы и со всей силой приложил лицом об стойку. Тот завопил от боли и отпустил рукоять оружия. Пэл треснул неудавшегося убийцу кулаком в нос. Человек в сутане, с грохотом опрокидывая лавки, свалился на пол.
Крикните блюстителей! - завопил кто-то из посетителей.
Нет!!! - рявкул Пэл. - Никаких блюсов в моем заведении. Мы сами решим эту проблему!
Перепачканный кровью из лопнувших в носу сосудов, человек в сутане попытался подняться. Но Пэл не позволил ему даже сесть. Он перемахнул через стойку и парой пинков по болевым точкам вогнал опрокинутого противника в бессознательное состояние.
Спасибо, Пэл, - Дорвинд очумело смотрел на поверженное тело. - Однако, с чего это он так меня?
Сумасшедший какой-то. К Ярмарке их тут еще больше соберется. - Пэл схватил человека в сутане за ногу и потащил к двери. - Дор, помоги мне выкинуть этого ублюдка.
Приятели под одобрительный гогот посетителей выволокли тело на улицу и бросили на мусорную кучу.
Однако, сегодня явно не мой день, - констатировал Дорвинд, возвращаясь на постоялый двор. - Три раза за сутки из меня пытались сделать холодный труп. Острых ощущений - на две жизни вперед.
Правда? Так вот откуда у тебя серьга? - Пэл ухмыльнулся. - Опасную жизнь ведешь, приятель.
Я это сам знаю. Но думаешь, у меня есть выбор? C тех пор, как я повстречал одну очень недурственную собой кошечку, все идет именно так, как ты видел.
Кошечку, говоришь? Ну, и как она в постели? А?
Все, что нужно, было на высшем уровне. Только сейчас она, должно быть, уже гниет на каком-нибудь заброшенном кладбище. И, похоже, судьбе угодно, чтобы я отправился вслед за ней.
Любовь до гроба! - грубо пошутил Пэл.
Ну, смейся, смейся!
Ладно, не обижайся, приятель. Какие-то забавные истории ты рассказываешь. У нас тут, бывает, и убивают из-за женщин, но не так резво, как тебя.
Хо-хо! Я ж всегда отличался от других! - Дорвинд заулыбался и, опрокинув в себя пинту свежего эля, продолжил:
Пойду просплюсь. А то прошлая ночь выдалась беспокойной. Делами займусь с утра.
Спокойной ночи. Комнату знаешь. Запрись там на все засовы. И гляди, четвертая попытка укокошить тебя, может увенчаться успехом.
Спасибо за добрые слова на сон грядущий!
Дорвинд поднял с пола мешок с вещами и направился к лестнице. Вслед ему смотрел не только Пэл, подсчитывающий грядущие убытки от визита друга, которого хотят убить. Пара заинтересованных глаз наблюдала за Дорвиндом из самого темного угла зала. Этот взгляд был тяжел и недобр.
4.
Дорвинд проснулся от оглушительного стука в дверь. Он поднял голову с мягкой пуховой подушки, непонимающе глядя на источник шума. Снаружи донесся приглушенный голос:
Эй, Дор! Открывай скорее! Это я - Пэл!
Что за черт? - недовольно кряхтя, Дорвинд слез с теплой перины и потопал босиком к двери. Судя по скудному свету, льющемуся из окна, только-только начала заниматься заря.
Скорее! Открывай!
Пэл! Пожар что ли? - вяло отодвигая засовы, купец пытался оценить обстановку. - Щас открою.
Ну же, Дор!
Наконец дверь распахнулась и тут же в комнату влетел взъерошенный Пэл.
Черт возьми, что случилось? - Дорвинд медленно протирал заспанные глаза.
Собирайся скорее. Тебе пора делать ноги. - Пэл захлопнул за собой дверь и парой ловких движений запер ее. - Ты мне и не сказал, что у тебя на хвосте висят разъяренные блюстители. Влип ты, парень.
Что??? Какие еще блюстители?
Из Джовилля. Похоже, ты там успел напачкать, и они прибыли за тобой.
Это ерунда какая-то. Я не Жерар Беспощадный Клык, чтобы устраивать за мной погоню по всей Мотарии. И вообще, там была самооборона.
Собирайся, живо! Про самооборону ты ангелам будешь рассказывать! ! Пэл начал сгребать вещи приятеля в мешок. - Внизу сидят следователь и четыре блюстителя. Про твою одноглазую физиономию им поведают максимум через шестую часть оборота, как только удастся разбудить кого-нибудь из упившихся завсегдатаев. Когда это случится, я хочу, чтобы твой след уже простыл.
Дорвинд стал неловко одеваться, постоянно спотыкаясь и путая лямки.
Почему они помчались именно за мной? Столько преступников скрывается из пределов одних владений в других. У них другого дела не нашлось, что ли? Вообще, как у этих блюсов с грамотой от местного судьи?
Их грамота, приятель, - их скорость. Они сами знают, что местные ребята так просто никого не отдадут. Сейчас они просто выпустят тебе кишки и уберутся в родные края. Если их застукают над твоим распотрошенным телом, никто и не заикнется о задержании чужих блюстителей. Вот, если местные успеют вмешаться до этого момента, чужих в три пинка отправят на родину, а тебя возьмут под охрану.
Черт возьми, радужная перспектива! В обоих случаях!
Поэтому поторопись! Краем уха я слышал, что ты в Джовилле положил брата следователя. Думаю, тебя не намерены щадить.
Вот, однако, дела! - Дорвинд уже оделся и вооружился мечом Леи, подвешенным в поясной петле. - А как мой товар?
Не беспокойся за него. Этим блюсам нужен ты, а не твои тряпки. Когда их вышвырнут из Челви, спокойно вернешься и все заберешь.
В этот момент Пэл заметил арбалет Дорвинда.
Заряди эту штуку. Если придется предъявлять неопровержимый аргумент, он тебе пригодится.
Дорвинд не стал спорить, а быстро извлек из мешка два арбалетных болта. Первый имел тяжелый четырехгранный наконечник черешкового типа, второй был снабжен плоским жалом, на котором виднелась маленькая шишечка ! мушка. Более тяжелый болт не имел оперения, у легкого на конце древка виднелись пластины амфировой кости.
Какой? - лаконично спросил Дорвинд.
Ставь боевой. Блюсы в доспехах. Охотничьим можно и не пробить.
Дорвинд взялся за "козью ногу" - одноплечевой рычаг для натяжения тетивы, и рванул его на себя. Лук согнулся, тетива зашла за зацеп на орехе. Дорвинд положил четырехгранный болт на ложе и прижал его роговым зажимом. Арбалет был готов к бою.
Идем, - Пэл отпер дверь и первым шагнул в коридор. - Все тихо. Нам надо незаметно проскользнуть вниз и свернуть на кухню. Оттуда есть черный ход.
Держа в одной руке арбалет, в другой мешок с вещами, Дорвинд последовал за приятелем.
Однако, неприятно, когда на тебя охотятся! Давненько я не чувствовал себя жертвой.
Дор, а я вот тебе немножко завидую, - Пэл скривил лицо в ухмылке.
1 2 3 4