Тут находится бесплатная электронная фантастическая книга Бесконечность автора, которого зовут Дик Филип Кинред. В электроннной библиотеке fant-lib.ru можно скачать бесплатно книгу Бесконечность в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать книгу Дик Филип Кинред - Бесконечность онлайн, причем полностью без регистрации и без СМС.
Размер архива с книгой Бесконечность = 17.19 KB
Бесконечность - Дик Филип Кинред => скачать бесплатно электронную фантастическую книгу
БЕСКОНЕЧНОСТЬ
Майор Криспен Эллер, нахмурившись, смотрел сквозь иллюминатор.
Астероид как астероид: вода - в изобилии, температура умеренная, атмосфера
кислородно-азотная земного типа...
- Мне это не нравится, - тихо произнес майор.
- И никаких следов жизни, - присоединился к разговору помощник
командира Гаррисон Блейк, - несмотря на идеальные условия. Вода, воздух,
оптимальная температура... В чем же дело?
Они посмотрели друг на друга. Однообразная и бесплодная поверхность
астероида простиралась под килем крейсера 9-43, находившегося далеко от
базы, на полпути через Галактику. Земля давно занималась поисками и
разведкой в Галактике, обследуя каждый камешек, чтобы отстаивать свои
права на рудные концессии. Заняться этим ее заставило соперничество с
триумвиратом Марс - Венера - Юпитер.
Вот уже год крейсер 9-43 то тут, то там размечал свои рудные
месторождения, оставляя везде бело-голубой флаг. Маленькие изыскательские
корабли постоянно вели кочевой образ жизни, прокладывая путь через
периферию системы, подвергаясь опасности встреч с облаком бактерий,
метеоритами и космическими пиратами.
Три члена экипажа уже давно заслужили отдых и были достойны отпуска
на Земле, чтобы истратить свои накопленные сбережения.
- Посмотрите сюда! - крикнул Эллер. - Идеальные условия для жизни, но
ничего, кроме голых холодных безжизненных скал.
- У меня плохое предчувствие, что тут что-то не так. Должна быть
какая-то причина отсутствия жизни.
- И что же вы предлагаете? - улыбнувшись, спросил Блейк. - Вы ведь
капитан. Согласно нашим инструкциям мы должны составить карту всех
астероидов, если их размеры не ниже класса "Д". А этот, по моему мнению,
класса "С". Какие будут приказания, мы выходим или нет?
Эллер заколебался.
- Мне это совсем не нравится. Никто не знает всех смертельных
факторов, встречающихся в глубинах космоса. И может быть...
- Не хотите ли вы направить наш корабль прямо к Земле? -
поинтересовался Блейк. - Никто не узнает, что мы не стали обследовать этот
кусок скалы. Что касается меня, Эллер, то я не собираюсь докладывать.
- Я в этом не сомневаюсь, но дело не в том. Меня прежде интересует
наша безопасность и возвращение на Землю. - Эллер пристально изучал экран.
- Если бы знать...
- Выпусти хомяков, пусть они побегают, посмотрим, что с ними будет, и
может, примем решение...
Лицо Блейка стало серьезным и приняло недовольное выражение.
- Вы чересчур осторожничаете, как раз когда мы почти вернулись домой.
Эллер внимательно рассматривал серую безжизненную скалу. Вода, явно
нормальная температура, облака - идеальное место для жизни. Но ее здесь не
было. Спектроскоп ничего не показывал. Чистая, бесплодная скала, без
какой-либо растительности.
- Да это не столь важно, - сказал Эллер, - откройте один из шлюзов, и
пусть Сильви выпустит хомяков.
Он подошел к селектору и набрал номер лаборатории, где Сильвия
Саймоне работала с измерительными приборами.
- Сильви! - обратился Эллер, когда на экране появилось лицо Сильвии.
- Да.
- Выпусти-ха хомяков на полчасика на небольшую прогулку на поводке и
с ошейником, естественно. А когда животные вернутся, надо их тщательно
обследовать. Мне не нравится этот астероид, на нем может быть радиация или
ядовитые газы.
- Хорошо, Крис, я все сделаю, - улыбаясь сказала Сильвия. - Нельзя ли
и нам выйти на минутку, размять ноги?
- Сделайте и сообщите мне результаты как можно скорее. - Эллер
обернулся к Блейку, выключая селектор. - Думаю, что вы довольны.
Блейк ухмыльнулся.
- Я буду счастлив лишь тогда, когда мы повернем к Земле. Путешествие
с вами в качестве капитана - это выше моих сил.
- Удивительно, - продолжал Эллер, - что за тридцать лет службы вы
даже не научились сдерживаться. Вы никак не можете примириться с тем, что
капитанские нашивки дали не вам.
- Послушайте, Эллер! Я старше вас на десять лет. Бы еще были
мальчишкой, а я уже служил, и вы для меня будете сопляком всегда. В
следующий раз...
- Крис! - Экран засветился и появилось лицо Сильвии, охваченное
страшной паникой.
- Что случилось, Сильвия? - спросил Эллер.
- Хомяки... я нахожусь у клеток. Они в состоянии каталепсии.
Совершенно неподвижные и твердые...
- Блейк, будем взлетать, - приказал Эллер.
- Как? - пробормотал Блейк. - Мы же...
- Поднимайте корабль! Торопитесь! - Миллер бросился к пульту
управления. - Нам нужно убираться отсюда!
Блейк подошел к нему.
- Разве что-нибудь... - начал он, но вдруг замолчал, не закончив
фразу.
Лицо вытянулось, челюсть отвисла, он, как пустой мешок, стал медленно
падать. Эллер растерялся, подошел к пульту управления, но тут же в голове
у него возник аннигилирующий огонь. Тысячи сверкающих лучей взорвались в
его глазах и ослепили их. Он, шатаясь, нащупал переключатель. Его охватила
полная тьма, но пальцы сомкнулись на выключателе автопилота, который
должен был поднять корабль. Автоматика сработала, и корабль поднялся в
космос. Эллер упал и погрузился во тьму. Он лежал в беспамятстве. Внутри
корабля все замерло, никто не шевелился.
Открыв глаза, Эллер с трудом поднялся, опираясь на трясущиеся руки.
Гаррисон Блейк пришел в себя и застонал, пытаясь пошевелиться. Его лицо
болезненно пожелтело, глаза стали кроваво-красными, а на губах была пена.
Он посмотрел на Криса, дрожащей рукой вытирая лоб.
- Выбрались, - произнес Эллер, помогая Блейку подняться и усаживая
его в командирское кресло.
- Спасибо, - он нервно потряс головой. - Что... что с нами произошло?
- Не знаю. Сейчас спущусь в лабораторию, посмотрю, как там Сильвия.
- Мне пойти с вами? - пробормотал Блейк.
- Нет, сидите спокойно, вам вредно шевелиться и напрягаться, берегите
сердце, понимаете?
Блейк утвердительно кивнул головой. Эллер пересек рубку и вышел в
коридор, потом воспользовался лифтом и через минуту был в лаборатории.
Сильвия неподвижно лежала на полу.
- Сильвия! - Эллер бросился к ней, схватил и стал трясти ее
одеревеневшее и холодное тело. Она слабо шевельнулась. Эллер достал ампулу
со стимулятором, разбил ее и дал вдохнуть Сильвии. Она тихо застонала.
- Крис? - шептала она слабым голосом. - Что случилось? Это вы? - Она
приподнялась. - Я говорила с вами, наклонясь над столом, и вдруг...
- Уже все в порядке, - успокоил ее Эллер, погрузившись в раздумья. -
Непонятно, что это было. Радиация с астероида? - Он посмотрел на часы. -
О, господи!
- Что случилось? - спросила Сильвия, сидя на стуле. - Что происходит,
Крис?
- Мы были без сознания целых два дня, - сказал Эллер, не отрывая глаз
от часов, - тогда объяснимо и это. - Он провел по щетине подбородка.
- Но теперь с нами все в порядке, не правда ли? - Сильвия указала
рукой на клетку с хомячками. - Они уже пришли в себя, но почему-то ходят
по кругу.
- Пойдем, поднимемся наверх, надо поговорить, проверить все приборы.
Попробуем разобраться, что случилось, - сказал Эллер, протягивая ей руку.
- Я должен признаться, - угрюмо выдавил Блейк, - что я ошибся. Нам не
следовало приземляться на этот астероид.
- Я считаю, что радиация шла из центра астероида. - Эллер начертил
линию, изображающую волну, быстро распространяющуюся, а потом спадающую. -
Это похоже на пульсацию из астероида.
- Мы бы попали под воздействие второй волны, если бы вовремя не
взлетели, - вставила Сильвия.
- Вторая волна была зарегистрирована примерно через четырнадцать
часов после первой. По-видимому, в недрах астероида - залежи минералов,
периодически излучающие радиацию. Это короткие волны, похожие на
космические лучи.
- Но совсем другие. Они прошли через наш экран.
- Этим объясняется отсутствие жизни на астероиде, здесь ничего не
может существовать! Волна ударила нас в полную силу.
- Крис! - сказала Сильвия. - Как вы думаете, не повлияла ли эта
радиация на наше здоровье? Или...
- Я не уверен, что мы вне опасности, - он протянул график на
миллиметровке. - Посмотри сюда! Если наша кровеносная система
восстановилась полностью, то нейрологические показания изменились.
- И что это значит?
- Не знаю. Я не специалист в области нейрологии. Я просто сравниваю
данные, полученные сейчас и месяц или два назад, но не знаю, что это
значит.
- И вы думаете, это серьезно?
- Наши организмы попали под влияние волны неизвестной радиации,
которой мы подвергались около десяти часов. Мы подверглись сильному
воздействию. И время покажет, какие последствия она могла оставить. Сейчас
я чувствую себя неплохо. А вы?
- Очень хорошо, - ответила Сильвия, стоя у иллюминатора и
всматриваясь в черную пустоту космоса. - Мне хочется вернуться домой и мне
кажется, мы движемся к Земле. Как только приземлимся, нас должны
немедленно проверить.
- Хорошо, что наша сердечно-сосудистая система не пострадала. Ни
тромбов, ни разрушения клеток... - это меня больше всего беспокоило...
- Когда мы достигнем Солнечной системы?
- Через неделю.
- Не так уж и быстро, но будем надеяться, что мы к тому времени будем
еще живы.
- Мы должны вести себя спокойно, - предупредил Эллер. - А по
возвращении на Землю нас вылечат, я надеюсь, что с нами ничем серьезного
не произошло.
- Я думаю, нам повезло, что мы так легко отделались, - сказала
Сильвия, зевая. - Господи, как мне хочется спать! Пожалуй, я пойду и
прилягу. Возражений не будет?
- Нет! - ответил Эллер. - Блейк, а не перекинуться ли нам в карты?
Надо немного развеяться. В черного валета?
- Ладно, - ответил Блейк. - Почему бы не сыграть? - Он достал колоду
карт из кармана куртки. - По крайней мере скоротаем время.
- Очень хорошо. - Эллер начал игру, он срезал колоду карт и достал
семерку треф, которую Блейк взял червонным валетом. Играли они без азарта
и довольно небрежно. Блейк был угрюм и зол на Эллера, что оказался неправ.
Крис тоже был не в духе и очень устал. У него болела голова, хотя он и
принял анальгетик. Он снял шлем и вытер лоб.
- Играйте, - зло пробормотал Блейк.
Через неделю они достигнут Солнечной системы. Под ногами ворчали
реакторы. Больше года они не видели Землю. Какая она теперь? Тихая, как
всегда? Большой зеленый шар с крошечными островами, омытыми огромными
океанами? Как приятно приземлиться на космодроме в Нью-Йорке, встретить
толпу землян, этих милых беззаботных землян, неглупых и не беспокоящихся о
том, что происходит в других мирах. Эллер улыбнулся, но сразу нахмурился.
- Проснитесь, - прикрикнул он, увидев, как голова, Блейка склонилась
вперед, а глаза закрылись. - Что с вами?
Блейк вздрогнул и стал сдавать карты, но голова упала снова.
- Простите, - пробормотал он чуть слышно и протянул руку к "прикупу",
когда Эллер стал рыться в колоде, чтобы раздать остальные карты. Эллер
поднял глаза и увидел, что Блейк уже спит. Он дышал спокойно и похрапывал.
Эллер встал, выключил свет, пошел в туалетную комнату, снял куртку и
открыл кран с горячей водой. Как приятно будет лечь в постель, забыть о
всем случившемся! Как болит голова! Эллер остановился, наблюдая, как вода
течет по рукам. Он был ошарашен и молчал; не в силах вымолвить ни слова.
Его ногти исчезли.
Испугавшись, он поднял голову и посмотрел в зеркало. Потом провел
рукой по волосам, они выпадали клочками и большими прядями. Ногти и
волосы... Он попытался взять себя в руки и успокоиться. Это радиация, ну
конечно, радиация! Он стал рассматривать руки. Ногтей как будто никогда не
было на ставших заостренными и гладкими пальцах. Паника охватила Эллера, и
его не покидала мысль: только ли у него? А у Сильвии? Он надел куртку и
снова посмотрел на себя в зеркало, приложив руку к вискам; ему было ужасно
плохо. Он, вытаращив глаза, смотрел на ставшую совсем лысой голову,
волосы, падая, покрыли плечи. Лысый череп блестел и стал непристойного
розового цвета. Его голова стала вытягиваться и приобрела форму шара, уши
и лоб сморщились, а ноздри уменьшились и очутились под глазами. Лицо с
каждой минутой принимало омерзительный вид. Весь дрожа, он приоткрыл рот,
зубы зашатались, некоторые из них отделились и выпали. Это смерть? А что
происходит с другими?
Эллер выскочил из туалетной комнаты и, задыхаясь, бросился к лифту.
Дыхание стало частым, сдавливало грудь, сердце болело и учащенно билось,
ноги ослабели. До него донесся звук: разъяренное мычание быка. Это был
голос Блейка, охваченного ужасом и паникой.
"Вот и ответ, - подумал Эллер. - По крайней мере я не один!
Бесконечность - Дик Филип Кинред => читать онлайн фантастическую книгу далее
Было бы неплохо, чтобы фантастическая книга Бесконечность писателя-фантаста Дик Филип Кинред понравилась бы вам!
Если так получится, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Бесконечность своим друзьям-любителям фантастики, проставив гиперссылку на эту страницу с произведением: Дик Филип Кинред - Бесконечность.
Ключевые слова страницы: Бесконечность; Дик Филип Кинред, скачать бесплатно книгу, читать книгу онлайн, полностью, полная версия, фантастика, фэнтези, электронная