Тут находится бесплатная электронная фантастическая книга Фальшивый Мак-Кой автора, которого зовут Джонсон Джордж Клейтон. В электроннной библиотеке fant-lib.ru можно скачать бесплатно книгу Фальшивый Мак-Кой в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать книгу Джонсон Джордж Клейтон - Фальшивый Мак-Кой онлайн, причем полностью без регистрации и без СМС.
Размер архива с книгой Фальшивый Мак-Кой = 313.19 KB
Фальшивый Мак-Кой - Джонсон Джордж Клейтон => скачать бесплатно электронную фантастическую книгу
Звездный путь -
Джордж Клейтон Джонсон
Фальшивый Мак-Кой
Лагерь, расположенный в кратере – или лагерь Бирса, как он был обозначен в документах, – на Регуле-8 представлял собой разрушенные остатки того, что когда-то являлось храмом, состоявшим из нескольких сооруженных одновременно зданий. А сейчас вокруг этих развалин велись археологические раскопки, стояло несколько сараев; рядом располагалась груда археологических инструментов вперемежку с брезентом и побитыми временем археологическими находками. Не считая самого кратера да пятен низкорослой растительности, довольно колючей, планета была пуста. Однообразный унылый пейзаж мог тянуться в любом направлении, покуда не открывался другой кратер – а их было множество, но за неимением времени их изучение свелось к очевидному выводу, что все они были населены неизвестно сколько тысячелетий назад. В этом не было ничего из ряда вон выходящего; галактика буквально кишела руинами, о которых никто ничего не знал, – существовали сотни подобных планет, на выбор для любого археолога, желавшего покопаться в такой поверхности. Бирсу просто повезло, фантастически повезло.
И все же Регул-8 вызывал беспокойство у Кирка – капитана Джеймса Кирка, командира звездолета "Энтерпрайз", повидавшего на своем веку множество планет. "Энтерпрайз" прибыл сюда в соответствии с правилами. Точнее, с той их частью, которая гласила, что исследовательский персонал на чужих планетах должен проходить ежегодную проверку состояния здоровья, каковую обязан проводить корабельный врач, "Энтерпрайз" оказался неподалеку от лагеря Бирса и как раз в такое время, и корабельный врач Мак-Кой по телепортатору отправился на планету, чтобы выполнить предписание. В общем, совершенно обычная работа, не считая того, что, как упомянул Мак-Кой, когда-то его весьма интересовала жена Бирса, Нэнси. Правда, с тех пор прошло уже больше десяти лет. В общем, ситуация совершенно понятная.
И вот из храма – если это было храмом – вышла Нэнси, чтобы их встретить.
Их было трое: Мак-Кой, Дарнелл – член экипажа, свободный от вахты, и сам Кирк, спустившийся из любопытства. Она подбежала к ним, протянула руки, и после короткого замешательства Мак-Кой обнял ее.
– Леонард! – воскликнула она. – Дай же мне взглянуть на тебя.
– Нэнси, – сказал Мак-Кой. – Ты… ты не состарилась и на год.
Кирк с трудом удержался от улыбки. Нэнси Бирс была приятной женщиной, но ничего особенного: хорошо сложенное тело, лет примерно сорока; она обладала определенной величественностью движений, но волосы уже тронула седина. Нелегко было поверить, что врач, столько повидавший на своем веку, мог быть так влюблен в нее, что даже не заметил следы возраста. И все же, – у нее была замечательная улыбка.
– Это капитан "Энтерпрайза" – Джим Кирк, – представил командира Мак-Кой. – А это – член экипажа Дарнелл.
Нэнси улыбнулась Кирку, затем повернулась к космолетчику. Реакция Дарнелла оказалась поразительной. У того буквально отвисла челюсть, и он откровенно уставился на нее. Кирк готов был его пнуть, если бы только мог дотянуться.
– Проходите, проходите, – сказала она. – Возможно, нам придется немного подождать Боба. Как только он начинает что-нибудь раскапывать, совершенно забывает о времени. Мы разместились там, где когда-то было нечто вроде древнего алтаря – не особо комфортно, но зато много места. Входи, Толстячок.
Она проскользнула в низкую, полуразвалившуюся каменную дверь.
– Толстячок? – спросил Кирк.
– Старое интимное прозвище, – ответил раздосадованный Мак-Кой. Затем он последовал за ней. Раздраженный собственной бестактностью, Кирк резко обернулся к Дарнеллу.
– Так на что это вы так уставились, мистер?
– Извините, сэр, – смущенно ответил Дарнелл. – Она напоминает мне кое-кого – вот и все. Одну девушку, которую я когда-то знал на планете Ригли. Это…
– Этого достаточно, – угрюмо произнес Кирк. – Следующая подобная мысль, надеюсь, появится у вас, когда вы будете наедине с собой. Наверное, вам лучше подождать снаружи.
– Есть, сэр. Спасибо, – казалось Дарнелл действительно был благодарен.
– Я бы немного побродил тут. Если вы не возражаете, капитан.
– Пожалуйста. Только не слишком удаляйтесь, чтобы не потерять связь.
В общем-то, ничего особенного – Дарнелл не видел посторонних женщин с тех пор, как последний раз высаживался на планете. Но все же это было весьма любопытно.
Бирса все не было, и Нэнси, извинившись отправилась его искать, оставив Кирка и Мак-Коя осматривать каменный зал, но заговорить друг с другом они не решались. Кирк никак не мог выбрать – вернуться ли ему на "Энтерпрайз" или просто лечь вот тут и умереть. Еще никогда за долгие годы дипломатичность так его не подводила.
По счастью, раньше, чем Кирк решил, стоит ли ему убраться восвояси или покончить с собой, объявился Бирс. Это был необыкновенно высокий человек, с мощными руками и ногами и крупными чертами лица, в выцветшей одежде. Ростом он был чуть выше Мак-Коя, а его лицо и тело казались высеченными из камня. Выражение глаз, – отметил Кирк, – было умным и в чем-то горьким. Но, в общем-то, Кирк никогда не претендовал на понимание ученых академического склада.
– Доктор Бирс, – сказал он, – я – капитан Кирк, а это – корабельный врач…
– Я знаю, кто вы, – прервал его Бирс голосом, в котором прозвучала явственная интонация занятого человека. – Мы не испытываем необходимости в вашем присутствии. И если вы просто пополните наши запасы аспирина, соляных таблеток и прочего, то сэкономите себе массу времени.
– Ничего не могу поделать, – по правилам мы должны провести ежегодную проверку, – ответил Кирк. – Если вы согласитесь, я уверен, что доктор Мак-Кой сделает все очень быстро.
И правда, Мак-Кой уже привел свои инструменты в полную готовность.
– Мак-Кой? – спросил Бирс. – Я слышал это имя… Ах, да, Нэнси иногда рассказывала о вас.
– Опустите руки вдоль тела, пожалуйста, и дышите ровно… Да, разве она не упомянула, что я приехал?
После еле заметной паузы Бирс спросил:
– Вы… видели Нэнси?
– Она была здесь, когда мы прибыли, – ответил Кирк. – Затем отправилась искать вас.
– Именно так. Конечно же, я рад, что она может повидаться со старым другом, получить возможность побыть в обществе. Сам я люблю уединение, но для женщины это иногда трудновато.
– Я понимаю, – сказал Кирк, хотя совершенно не был уверен в этом. Неожиданная попытка казаться зачем-то нарочито гостеприимным выглядела неестественной на фоне недавней неприязни: та, во всяком случае, была подлинной.
Мак-Кой закончил проверку с помощью трикодера и, немного помешкав, достал анализатор.
– Она совсем не изменилась, – сказал он. – Пожалуйста, откройте рот.
После некоторой паузы Бирс все же повиновался. И в тот же момент раздался крик ужаса. На какой-то чудовищный, сумасшедший миг Кирку показалось, что кричал Бирс. Но затем прозвучал еще один крик, и Кирк понял, что кричала женщина.
Все трое одновременно бросились к двери. На открытой местности Кирк и Мак-Кой обогнали Бирса. Несмотря на кочевую жизнь, Бирс не был хорошим бегуном. Но им и не надо было бежать далеко. У самого края кратера, судорожно прикусив сжатые в кулаки пальцы, над телом Дарнелла стояла Нэнси.
Когда они подбежали, она придвинулась к Мак-Кою, но тот не обратил на нее внимания и присел рядом с телом. Дарнелл лежал лицом вниз. Пощупав пульс, Мак-Кой осторожно повернул его голову набок, что-то хмыкнул и осторожно перевернул тело.
Даже Кирку стало ясно, что космолетчик был мертв. Его лицо было покрыто мелкими круглыми красноватыми ранками, которые медленно бледнели и исчезали.
– Что с ним случилось? – напряженно спросил Кирк.
– Не знаю. Эти точки немного похожи на вакуумные ожоги или, может быть, что-то, связанное с иммунологией. Эй, а это что?
Тяжело дыша, подбежал Бирс. В это же время Мак-Кой с трудом разогнул пальцы Дарнелла, сжатые в кулаке. Это был измятый, шероховатый предмет, бесцветный, похожий на высохший пастернак. Похоже, часть его была откушена. Кирк резко повернулся к Нэнси.
– Что произошло? – резко спросил он.
– Не нападайте на мою жену, капитан, – предостерегающе процедил Бирс. – Совершенно ясно, что это не ее вина!
– Один из моих людей мертв. Я никого не обвиняю, но миссис Бирс – единственный свидетель.
Мак-Кой поднялся и мягко произнес:
– Нэнси, скажи нам, что ты видела. Не волнуйся.
– Я просто… – начала она и затем судорожно сглотнула, словно стараясь обрести контроль над собой. – Я не смогла найти Боба и возвращалась назад, когда увидела вашего космолетчика. Он держал в руке корень борджиа и нюхал. Я хотела его окликнуть, но тут он откусил его. Я не думала, что он так поступит; лицо его исказилось, и он упал…
Она замолчала и закрыла лицо руками. Мак-Кой мягко дотронулся до ее плеча. Кирк, не чувствуя необходимости сделать то же самое, произнес более спокойно:
– А как вы узнали, что за растение у него было в руках, если вы тогда находились на расстоянии крика?
– Это перекрестный допрос… – начал было Бирс.
– Боб, пожалуйста, не надо. Конечно же, я не знала. Пока не увидела его сейчас. Но так обращаться с любым растением незнакомого мира опасно.
Это была правда. И Дарнелл это знал. Кирк с беспристрастным выражением лица приказал Мак-Кою:
– Собирайся, Боунс. Мы возобновим осмотр завтра.
– Я уверен, что в этом нет необходимости, – сказал Бирс. – Только переправьте наши припасы, капитан…
– Все не так просто, доктор Бирс, – ответил Кирк. Затем он включил свой передатчик.
– Кирк телепортационному отсеку. Подготовить луч – двое людей и один труп.
На столе в медотсеке лежало вскрытое тело Дарнелла, сейчас его не смогла бы узнать даже родная мать, будь она еще жива. Кирк, стоявший у пульта связи, наблюдал с легким, чисто физиологическим отвращением, как Мак-Кой аккуратно опустил в стеклянную чашу мозг Дарнелла и, повернувшись, вытер руки, пока они снова не стали белыми, как бумага. Кирку приходилось видеть множество трупов разного возраста с самыми разными ранами, но такой тип кровопускании как клиническое вскрытие, представлял себе плохо.
– Я не могу, конечно, исключить яд полностью, – сказал Мак-Кой тоном эксперта. – Некоторые из наиболее известных ядов действуют мгновенно и оставляют мало следов, например, ботулин. Но у него в желудке или во рту нет и намека на какую-то растительную субстанцию. Все, что я могу сказать – у него произошло массивное повреждение капилляров, которое могло наступить в результате чего угодно, даже шока. Да еще эти отметины на лице.
Мак-Кой накрыл тело простыней.
– Я еще проведу химический анализ крови, но хотел бы я знать, что искать. Я также хотел бы знать, какие симптомы этот "корень борджиа" может вызвать. А пока, Джим, я совершенно во тьме.
– Спок сидит за библиотечным компьютером и разыскивает материалы по растительности, – сказал Кирк. – Я думаю, он с этим быстро справится. Но должен признать, я в полной растерянности. Дарнелл был слишком опытным космолетчиком, чтобы вот так попробовать на вкус первую попавшуюся штуку.
– Так что же тогда остается, Джим? Нэнси? Джим, в последнее время я не слишком доверяю своим глазам, но Нэнси не была способна к убийству – и уж тем более незнакомца!
– Убивают не только люди – подождем, что скажет Спок.
– У нас нет ничего по этому корню борджиа, кроме того, что сообщили сами Бирсы шесть лет назад в одном из докладов, – отчеканил Спок. – Там это растение упоминается как относящееся к семейству лилий. Говорится, что в нем содержится от двадцати до пятидесяти алкалоидов, ни один из которых без соответствующей аппаратуры не определяется. Свежий корень действует на людей как яд. Никаких упоминаний симптомов отравления для человека. За исключением…
– За исключением чего? – переспросил Мак-Кой.
– Ну, доктор Мак-Кой, это не симптом. В докладе добавляется, что у этот корня приятный запах, резкий, но весьма вкусный, как у тапиоки. И это все.
– Спасибо. – Кирк отключился. – Пустомеля, мне непонятно, почему Дарнелл так возжаждал отведать корень неизвестного растения? Неужели только потому, что оно пахло тапиокой? Он не стал бы пробовать на вкус даже нечто, пахнущее свежими персиками, если бы не знал его состав. Это был опытный человек.
Мак-Кой в недоумении развел руками.
– Ты знал его, Джим, – но что нам это дает? Симптомы слегка напоминают отравление аконитом. И кроме этого – у нас нет ничего.
– Не совсем, – ответил Кирк. – Боюсь, нам еще осталось завершить проверку Бирсов, Пустомеля. И в этом мне нужна будет твоя помощь.
Мак-Кой отвернулся и продолжил мыть руки.
– Что ж, ты ее получишь, – ответил он, но голос его был холоден.
Метод обследования Бирсов, избранный Кирком, был простым, но жестким. Он приказал им обоим прибыть на борт корабля, что разъярило Бирса.
– Если вы думаете, что можете телепортироваться на поверхность планеты, угрожать нам, мешать моей работе, учитывая тот неоспоримый факт, что вы вторгаетесь в мои владения на планете…
– Ваша жалоба принимается, – спокойно произнес Кирк.
Фальшивый Мак-Кой - Джонсон Джордж Клейтон => читать онлайн фантастическую книгу далее
Было бы неплохо, чтобы фантастическая книга Фальшивый Мак-Кой писателя-фантаста Джонсон Джордж Клейтон понравилась бы вам!
Если так получится, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Фальшивый Мак-Кой своим друзьям-любителям фантастики, проставив гиперссылку на эту страницу с произведением: Джонсон Джордж Клейтон - Фальшивый Мак-Кой.
Ключевые слова страницы: Фальшивый Мак-Кой; Джонсон Джордж Клейтон, скачать бесплатно книгу, читать книгу онлайн, полностью, полная версия, фантастика, фэнтези, электронная