А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Начальнику ФБР не надо было разжевывать очевидные истины.
— Кто убийца? — спросил он. — Человек в черном «бьюике»?
— Его инициал начинается с буквы "С", но пока не уточнено, относится это к имени или фамилии.
Потом Джо попытался нарисовать портрет убийцы. Портрет получился нечетким.
— И этого типа нам надо заполучить в свои руки? — поморщился Миллер, недовольно покачивая головой.
— Я вам помогу, но мне нужна самая полная картотека преступников мира. Где она может находиться?
— В ФБР, — неохотно отозвался Миллер. Он понимал, куда клонит Джо.
— У нас есть шанс выудить этого фрукта из тумана,, но для этого мы должны знать чуточку побольше, чем знаем.
Джо тем временем продолжал уничтожать бутерброды.
— Глубокое умозаключение! — иронически усмехнулся он. — Моя покойная бабушка иногда выдавала такие же вот откровения. «Мучного червя, — говаривала она, — надо сначала увидеть, только потом его можно выбросить». Она брала сито и просеивала муку. Дай мне сито, Миллер, и я поступлю, как моя бабушка.
Миллер досадливо отмахнулся:
— Дай мне точку опоры и я переверну Землю.
— Архимед, — констатировал Джо, поднимаясь с кресла.
— Образованный, — сыронизировал Миллер.
— Будем надеяться, что моего образования хватит на то, чтобы распутать этот дьявольский клубок интриг и убийств. — Джо расхаживал по комнате, продолжая отчаянно бороться с горой сэндвичей. Вдруг он остановился: — Имеется еще один шанс поймать убийцу. Он не отлипнет от Гарнера, пока не уничтожит его. Надо высчитать — откуда он будет стрелять в Гари. Так как мистер "С" не сообщит нам об этом, придется и денно и нощно следить за Гарнером, прикрывать его.
— Это же прямая дорога на кладбище, — съязвил Миллер.
— По которой мне и придется топать, раз у ФБР нет другого способа изловить мистера "С". Миллер, ведь вы ни «ты» со всеми выдающимися уголовниками, неужели не можете навести справки через них?
— Бели бы я мог воспользоваться этим каналом, мне не понадобился бы Рони Рэсс и я не нарушил бы твой покой в Нью-Йорке!
Джо остановился и перестал жевать.
— Боюсь, что со мной ты промахнулся. У меня такое чувство, что я никакой не номер один в Чикаго, а начинающий детектив, никому не известный Икс.
— Правильно. И, главное, самокритично. И дальше действуй в том же духе, глядишь, полегчает, — согласился Миллер, поглядывая на часы.
— Как действовать? — взъерошился Джо.
— Так, как считаешь нужным. Если мы поймаем убийцу, которого наняла Сара, чтобы укокошить своего мужа, мы разрешим и дело Рэсса. Я в этом убежден.
— Ты гений, старина.
— Согласен, — вздохнул Миллер, — но и гении не могут опаздывать на деловые свидания. Извини, мне нужно спешить.
Оставшись один и еще раз проанализировав весь разговор с шефом ФБР, Джо пришел к мысли, что Миллер знает куда больше, чем делает вид. Почему он вдруг прервал разговор и так быстро ушел? Может быть, он решил скрыть от него опасность, которая теперь поджидает Джо на каждом шагу?!
Джо откатил к двери столик с едой, у него вдруг пропал аппетит. Не раздеваясь, он прилег на кровать и попытался уснуть.
Внизу, в баре, пела скрипка.
Солнце уже стояло высоко, когда Джо сел в машину и направился в Даунерс Гроув. В настоящее время лишь там он мог продвинуться в своем расследовании хоть на миллиметр. Его мучил один вопрос, на который он должен был получить немедленный ответ у Гари: «Почему Сара хотела его прикончить?»
Улицы были забиты машинами, и Джо пришлось продвигаться в час по чайной ложке. Но за Бервином, где движение было односторонним, он прибавил газу и вскоре оставил за собой Керма-стрит. Кончились высотные дома, машина миновала центр… В тоннеле Хагвей, перед поворотом на юг, замигал световой сигнал на его радиотелефоне.
«Кто бы это мог быть? — подумал Джо. — Телефон его известен только Миллеру и Брунсвику. — Кто же?»
— Соединяю, — сказала девушка на станции. — Вас вызывают из Скоки.
Скоки — один из районов в центральной части города. Джо ехал, держа трубку у уха.
— Привет, начальник, — услышал он. — Это из ФБР! Говорил не Миллер — кто-то другой.
— В чем дело? — спросил Джо.
— Это ФБР, ты что, не понимаешь? — уже не так уверенно повторил его собеседник.
— Дальше что?
— Ты же знаешь, по какому поводу мы тебя вызываем. Это показалось Джо подозрительным.
— Не имею ни малейшего представления, — заявил он. Тогда его собеседник переменил тактику.
— Паршивая гнида, ты, конечно, связан с ФБР!
— Тогда вам известно больше, чем мне. С какого потолка вы взяли эти сведения? И кто ты вообще?
На другом конце провода рассмеялись.
— Это тебя интересует, не правда ли? Узнаешь в свое время, скоро узнаешь!
Джо хотел положить трубку, но не положил: «Кто же это его прощупывает?»
— Поберегись на поворотах, приятель, — сказал Джо. — Я что — встал тебе поперек дороги?
— Подумай! Подумай, голова два уха, и отваливай, пока не поздно! Если наши дороги пересекутся еще хоть раз, пеняй на себя: те, кто купил тебя, понесут большие убытки, я сделаю из тебя покойничка!
— Не могу что-то разобраться. Прошу растолковать на пальцах, в чем дело?
— Приятель, ты не настолько глуп, каким хочешь казаться, — продолжал незнакомец уже не столь свирепо, — ты соображаешь — будь здоров! Но я тебе разъясню, чтобы ты не считал все это шуткой. Дело с Сарой и Гари Гарнерами — моя работа. Да и тебе вчера на лестнице я дал возможность понюхать, что стоит мой удар. При этом возьми поправку на то, что двинул я тебя левой, а правая рука у меня вдвое сильнее. Стреляю я тоже прилично: из ста возможных все сто кладу в цель.
Предположения Джо подтвердились.
— Слушай ты, заглавная буква "С", не дери глотку, не трепись попусту! Даю слово, маску с тебя мы сдернем!
— Запомни, Джо, мой новый удар будет таким, что ты от него скопытишься.
— Не пудри мозги, — ответил Джо, — лучше забудь навсегда, что в этом городе есть двое людей по фамилии Гарнер.
— Не есть, а были. Гарнер откинет копыта так же, как и его Сара. А потом на очереди ты! Мне все равно, кто из вас первый попадет мне на мушку, того и хлопну. Уолкер, считаешь небось, что я тебе баки забиваю? Как бы не так! Усеки хотя бы то, что я тебя знаю, а ты меня нет. Ты охотишься за моей жизнью, а я ее очень ценю. Так что… Я действую быстро и мне помогает много глаз в этом городе.
Ты не забыл, как было вчера? Одним ударом за три минуты я сбил три фигуры. А этот разговор — так… разминка, я надеялся, что мы сможем договориться.
— Я не веду переговоров с привидениями, — ответил Джо, — но я благословляю нашу будущую встречу. Прощайте, сэр, до скорого свидания!
Джо повесил трубку и тут же крепко выругался.
Джо не сомневался, он разговаривал с наемным убийцей. Тот увидел номер его радиотелефона на табличке с приборами в тот момент, когда напал на Гари Гарнера, сидевшего в машине Джо.
Мгновение и — зафиксировал! Видно, у него зоркий глаз и крепкие нервы. «Противник опасный, — отметил про себя Джо, — с ним надо быть начеку!»
Джо закурил. Тихое солнечное — утро уже не радовало его, не казалось таким упоительным. Через двадцать минут он притормозил машину возле деревянного дома Гарнеров.
«Крайслер» Гари стоял около гаража, хозяин мыл машину. Увидев Джо, он прервал работу, выпрямился.
— Ты жив еще?! — поприветствовал Уолкер.
— Тебе за это спасибо, — ответил Гари. — Что тебе предложить в благодарность за то, что ты сделал для меня? Виски? Пива? А может, вымыть машину?
— Ответь на мои вопросы — и будем квиты, — полушутя сказал комиссар Икс.
Гарнер опять принялся за мытье, бубня себе под нос:
— Все время только вопросы и ответы! Купите патент на игру «Да» и «Нет».
Он присел на корточки и поливал из шланга крылья машины.
— Выкладывай свои вопросы!
— Когда похороны Сары?
— Послезавтра. Очевидно, у кладбищенской стены. Ведь Сара была неверующая. Но меня на похоронах не будет.
— Сара получит приличное место, не беспокойся.
— Это все, что ты хотел спросить?
— Как тебе сказать, — Джо смотрел на Гари сверху вниз. — Ты не замечал за собой никакой слежки?
— Нет. Этот человек провалился как сквозь землю… Может, насовсем?
— Может быть. И тем не менее, будь осторожен. Гарнер вздрогнул.
— Да ты не паникуй. Лейтенант позаботился о твоей безопасности, а он в своем деле знает толк.
— По мне, пусть его люди хоть на хвосте у меня висят, лишь бы остаться в живых. — Гарнер посмотрел на Джо. — Как считаешь, выплатят мне страховку, если полис похищен, а?
— Могу засвидетельствовать, что полис был, — твердо сказал комиссар Икс. — Я помогу тебе. Как обходиться со страховыми компаниями, я знаю, можешь не паниковать.
— Спасибо, дружище, — Гарнер принялся драить бампер. — Теперь, Джо, можешь задать мне еще один вопрос.
— Хочу спросить тебя о мотивах поступка Сары, — осторожно начал Джо. — Была какая-то причина, которая толкнула ее к убийце?
Джо деликатно отвернулся, давая Гари время на то, чтобы справиться с волнением.
— Сара поступила так не из-за денег, она получила бы их в любом случае, не отправляя меня к праотцам. Все мной было продумано до мелочей. Я бы исчез, и ни одна собака не вышла бы на мой след, а Сара через три месяца отхватила кругленькую сумму. Так что тут ею двигало что-то другое. А вот что — я и сам не пойму.
Джо закурил. Он стоял, привалившись к машине, и выпускал дым колечками. Дым сразу же рассеивался — Мичиганское озеро славится тем, что ни одного часа не может прожить без ветра.
— Н-да, Сара, что же тебя толкнуло к наемному убийце? — Гарнер горестно вздохнул.
— Гари, ты ведь знаешь, чем можно смертельно оскорбить женщину. Признайся, Сара проведала о чем-нибудь таком?
— Что ты имеешь в виду? — Гарнер выжал губку прямо себе на ноги.
— Что? Хорошенькую подружку, ни больше ни меньше. Ты же режиссер и знаешь тысячи примеров из классических драм.
— Любовь, предательство, ненависть и смерть?! Нет, это не из нашего семейного арсенала!
«Он знает! Точно, он знает, но молчит, — сказал Себе Джо. — Как же его расположить к откровенности?!»
— Я об этом думал всю ночь, ни на мгновенье не сомкнул глаз, — казалось, Гарнер действительно не знает причины необъяснимого вероломства жены.
Джо задумчиво поглядел на небо.
— Скверно, Гарнер, очень скверно. Я хотел тебе помочь, но ты упрям, как буйвол. Как ты собираешься попользоваться деньгами, когда за каждым углом тебя может подстеречь убийца? Ты в опасности, пока он жив или не пойман. Я не смогу выйти на него, не зная истинных причин вашей семейной драмы. Помозгуй об этом, Гарнер!
— Спасибо, что напомнил об убийце, Джо, но я и так о нем не забываю. Потому и улепетну отсюда. Буду мчаться быстрее ветра до тех пор, пока не затеряюсь среди далеких пространств.
— Исчезай, — пожал плечами Джо, — только не выражайся так высокопарно. Тошнит от твоей наигранности!
Джо засунул руки в карманы и неспешно побрел вокруг дома. Он слышал, как Гари насвистывал какой-то бравурный мотивчик, вытирая насухо машину. Джо невольно подумал о мышке, которая резвится в когтях у кошки, когда та играет с ней перед тем, как задушить.
Потом свист прекратился. .Джо пересек сад и остановился возле кустарниковой изгороди. Он раздвинул ее в том месте, где кусты росли реже, перемахнул через канаву и оказался в поле. Никаких следов он там не обнаружил, но увидел на западе пролетавшие по шоссе машины. Он пересек шоссе и пошел вдоль него. Это было то место, где, по описанию Гари, тот прятался от убийцы. Все в желтой глине, той самой, что прилипла к башмакам Гари.
Джо попытался восстановить события прошлой ночи. Когда Гари вернулся домой, он не видел черного «бьюика», не слышал и шума подъезжающей машины. Как видно, убийца поставил ее на западной стороне и потом проник в сад со стороны шоссе. Судя по всему, после столкновения на лестнице он убежал тем же путем, потому Джо и не заметил его на Фриман Роуд.
Примерно в четверти мили Уолкер увидел небольшую насыпь, которая упиралась в шоссе. Тут вполне можно было укрыть машину. Джо решил хорошенько осмотреть эту насыпь. В ста ярдах от нее он увидел небольшое коричневое пятно в мокрой траве. Сначала ему показалось, что это клочок бумаги. Но когда он подошел ближе, то, к своей радости, обнаружил бумажник Гари. Бумажник был пуст, в нем лежал только страховой полис Сары.
«Типично для такого типа гангстеров, — подумал Джо. — Этим молодчикам всегда нужны деньги. Может пригодиться, конечно, и удостоверение. А полис — к чему он? Денег по нему не получишь. Вот и избавился от лишней улики!»
Джо сунул бумажник в карман. «То-то удивится Гари, — подумал он. — Теперь у него не будет трудностей при оформлении страховки».
Джо поднялся на насыпь, она была покрыта гравием, а на гравии, как известно, следов не остается. Насыпь была довольно широкой, на ней могли разминуться две машины, если ехать по самому краю. С одной стороны он обнаружил следы шин. Это могли быть следы «бьюика», а, может быть, и какой-то другой машины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов