С тех пор о ней ни слуху ни духу.
Рейди почесал рукой лоб.
– Почему же вы решили, что она пропала? Может, она просто решила продлить свой отдых, не извещая вас об этом?..
– Дело в том, – вмешался в разговор Умберту, – что рядом с ней был парень, у которого достаточно темное прошлое. Из этого следует, что ей угрожает опасность.
«А этот музыкант очень похож на моего племянника… Такой же шалопай. Такие с годами не умнеют», – подумал Рейди, разглядывая Умберту.
– А что из себя представляет тот парень, который, по-вашему, опасен для сеньоры Медей-рус? – спросил комиссар.
– Он из местных, – пояснил Родригу. – Его зовут Жоржи. У него светло-голубой «мерседес». Захаживает в клуб «Барбадос», хорошо одевается, среднего роста, худощав.
– С вашей наблюдательностью можно работать в секретных службах, – похвалил комиссар. – А откуда вы получили информацию, что у этого Жоржи темное прошлое?
– Мне сказал об этом бармен Селсо, – признался Родригу.
Рейди усмехнулся. Селсо был его давним агентом и уже много недель снабжал проверенной информацией о делишках своего хозяина и его подручных.
«Что ж, если Селсо доверяет им, значит, они этого стоят, – подумал комиссар. – Селсо редко ошибается в людях. Если уж он говорит, что кто-то сволочь, значит, это действительно сволочь…» Наконец, что-то решив про себя, комиссар спросил:
– Что же вы намерены предпринять?
– Мы собираемся искать Ниси или хотя бы вычислить этого Жоржи, – ответил Родригу. Рейди недовольно покачал головой.
– А вот этого как раз делать не надо. Я кое-что знаю об этом Жоржи и его дружке Карлу. Если Ниси связалась с ними, то ее дела и впрямь плохи. Жоржи – это та добыча, к которой надо подбираться осторожно. Если его вспугнуть раньше времени, Ниси может серьезно пострадать. У меня гораздо больше возможностей для того, чтобы разыскать Ниси и вычислить Жоржи. И мне нужно, чтобы вы не мешали.
– Тогда что же нам делать? – спросила Флор.
– Занимайтесь своими делами, как и прежде, а если объявится Ниси или Жоржи, сообщите мне. Договорились?
Все промолчали.
– Понятно. – Комиссар нахмурился и решил немного остудить пыл добровольных следопытов: – По секрету хочу вам сообщить, что если вы вмешаетесь в это дело, то сорвете одну из самых грандиозных полицейских операций в истории Бразилии.
Комиссар поднялся из-за стола и с важным видом прошелся по кабинету. Выдержав значительную паузу, он произнес:
– Видите ли, сеньора Медейрус умудрилась угодить в самый эпицентр разборок преступных группировок. Причины этих разборок разные, но количество убийств неуклонно возрастает. Одна из таких разборок и произошла в поезде Сан-Паулу – Рио-де-Жанейро. Опасный преступник по кличке Мазарини ехал в купе с сеньорой Медейрус и был там же застрелен. Жоржи, про которого вы говорите, был тесно связан с Мазарини… Но пока мне не совсем понятно, какое отношение ко всему этому имеет Ниси. Боюсь, что преступники ломают голову над тем же вопросом. Но еще больше я опасаюсь тех методов, с помощью которых они постараются выведать у сеньоры Медейрус правду. Так что если вы вмешаетесь, это может заставить преступников поспешить с исполнением своих намерений. В таком случае мы вместо сеньоры Медейрус можем обнаружить ее изуродованный труп…
Заметив, что его короткая лекция привела посетителей в шоковое состояние, комиссар самодовольно подкрутил усы.
– А что вам известно об этом Жоржи? – не сдержался от мучившего его вопроса Родригу. – Насколько он опасен?
Комиссар Рейди вскинул брови.
– Согласно своей классификации преступников, я определяю его как мелкого хищника. Но он может быть очень опасен, когда его загоняют в угол. За ним не числится убийств, хотя, мне кажется, к кое-чему серьезному он причастен. Жоржи не однажды арестовывали по подозрению в нескольких крупных преступлениях, но всякий раз ему удавалось отвертеться. Однако сейчас я намерен засадить его за решетку надолго.
– Бедная Ниси! – ахнула Флор, едва не лишившись чувств. – Ведь ее могут убить.
– Перестань хныкать, – одернул ее Родригу. – Без тебя тошно.
– Вы правильно поступили, обратившись ко мне, – продолжил Рейди. – И хотя я думаю, что все не так трагично, как вы себе представляете, обещаю вам, что лично займусь розыском сеньоры Медейрус. Как только появятся новости, сразу же сообщу их вам. Согласны?
– Спасибо, – поблагодарила Флор.
– Значит, вы полагаете, Ниси не грозит опасность? – настаивал Родригу.
– Полагаю, что нет, – успокоил его комиссар. – Однако думать, что преступники сентиментальные люди, тоже не стоит. Главное, что сейчас от вас требуется, не мешать мне.
Рейди машинально взглянул на часы и, недовольно покачав головой, предупредил:
– К сожалению, больше времени я вам уделить не смогу.
– Когда будет свободное время, приходите в клуб «Барбадос» послушать, как мы играем, – пригласил Жилберту.
– Замечательно, – Рейди пожал всем руки. – Обязательно буду, как только освобожусь от всех дел…
Когда посетители вышли из кабинета, Рейди задумчиво подергал кончики усов.
«Интересная информация, – подумал он и тяжело вздохнул. – Бедный сеньор Медейрус… Возможно, он больше никогда не увидит свою жену… Как непрочно человеческое счастье! Кажется, имеешь все: преуспевающую компанию, красавицу жену. И вдруг в одночасье исчезает одно, затем и все остальное теряет смысл…»
В кабинет заглянул помощник.
– Шеф, а что это за делегация к вам пожаловала? – поинтересовался он, выкладывая на стол провизию. – Я сначала не хотел их пропускать. Но потом эта вертихвостка подала им знак, и я решил, что лучше мне на время стушеваться. По какому делу они проходили?
– Сколько раз я просил тебя не класть на рабочие бумаги пиццу! – разозлился Рейди.
– Не буду, – поклялся Корреа и в тот же миг едва не опрокинул кофе на своего шефа.
Недовольно поморщившись, комиссар на всякий случай отошел подальше. Помощник совершенно не обиделся на его вспышку. Несмотря на тяжелый характер Рейди, Корреа прямо-таки боготворил своего начальника, которого по праву считал лучшим сыщиком в Бразилии.
– Шеф, вы не ответили на мой вопрос, – помощник не собирался так быстро сдаваться.
– Дай мне спокойно перекусить! – взмолился комиссар.
Он лучше всего соображал именно во время еды. А сейчас ему надо было сосредоточиться и придумать, как вызволить из передряги Ниси Медейрус, если, разумеется, она еще жива.
Пока Рейди медленно жевал пиццу, помощник стоял рядом и смотрел комиссару прямо в рот.
– Ты мне портишь аппетит! – разозлился Рейди и в сердцах добавил: – Ну, что за кадры у нас в управлении! Даже не с кем работать. Как я только терплю тебя в помощниках столько времени! Это же какое надо иметь терпение…
Наконец, когда трапеза была закончена, подобревший комиссар посмотрел на Корреа.
– Отыщи мне все материалы о Мазари-ни, – попросил он.
– Они у вас под рукой, – напомнил помощник. – Вы просили об этом еще вчера. После того как Селсо сообщил вам, что его хозяин улепетывает в Колумбию, вы решили взяться всерьез за Карлу и Жоржи.
Рейди задумчиво полистал дело.
– Пропала Ниси Медейрус, – негромко произнес он.
Реакция Корреа была более чем странной. Он подпрыгнул на месте и принялся мерить кабинет огромными шагами.
– Не мельтеши! – вновь разозлился комиссар. – Чего ты так нервничаешь? Влюбился в нее, что ли?
– Да, мне ее жалко, – признался помощник. – Боюсь, что эти мафиози добрались и до нее.
– Не каркай, – оборвал подчиненного Рейди и продолжил: – Мои визитеры сообщили интересные факты. Оказывается, Ниси встречалась с Жоржи, а три дня назад уехала с ним в Копакабану посмотреть начало карнавала.
– Теперь ей точно крышка! Теперь она по праву окажется среди ангелов на небесах!
– Не причитай, а лучше собирайся в дорогу.
– А куда я поеду? – удивился Корреа.
– В Копакабану. Наведи там справки об этой Ниси Медейрус. Если она еще жива, вытаскивай ее оттуда. Чутье мне подсказывает, что она все еще там. Но если она еще жива, то уже успела во что-нибудь вляпаться. У нее редкий талант находить неприятности на свою голову.
– А если она действительно во что-нибудь вляпалась, то как мне быть? – спросил Корреа.
– Допроси ее и отвези к мужу.
– Может, лучше отвезти ее в комиссариат? – предложил помощник. – Здесь мы могли бы обстоятельнее побеседовать…
Рейди раздраженно махнул рукой.
– Ни мафия, ни мы ничего от нее не добьемся. Она случайно оказалась во всем этом замешана. У нее нет для нас никакой полезной информации. Ее ценность лишь в том, что она сумела притянуть к себе Жоржи и Карлу. Этих типов мы и возьмем в оборот. Они нас выведут на остальных мафиози. А с Ниси Медейрус времени терять не стоит. Так что действуй, как я сказал, и поторапливайся.
Быстро допив и дожевывая кусок пиццы на ходу, Корреа направился к двери.
– Считайте, шеф, я уже в Копакабане. Пустым оттуда не вернусь. Ожидайте меня с трофеями…
Глава 7
После разговора с комиссаром Рейди вся компания отправилась к Флор, которая сама предложила свою квартиру для размещения «штаба».
– Во-первых, мой телефон знает комиссар, – привела она важный аргумент в защиту своей идеи. – Если будут какие-нибудь новости, он позвонит мнеВо-вторых, если Ниси все-таки появится, куда она пойдет? Опять же, ко мне.
– Совершенно верно, – кивнул Жилберту, с обожанием глядя на Флор.
Умберту сдержанно рассмеялся и, подозвав Родригу, сказал:
– Наш Жилберту влюбился… Надо же было такому случиться! Он изменил своему принципу – не бегать за девчонками. А еще недавно уверял нас, что совершенно равнодушен ко всяким там юбкам…
– Ничто так быстро не меняется, как личная жизнь человека, – философски изрек Родригу. – Эй, перестаньте секретничать! – возмутился Жилберту и легонько толкнул Умберту.
– Будьте серьезнее, – попросила Флор. – Уж тебе, Родригу, должно быть не до смеха.
– Спасибо, что напомнила, – пробурчал Родригу. – Что бы я без тебя делал?
Жилберту мгновенно придал лицу подобающее случаю выражение и, подхватив Флор под руку, быстро зашагал по тротуару. Проводив их взглядом, Умберту хмыкнул.
– А они неплохо смотрятся, – с улыбкой изрек он. – Особенно, если Жилберту наденет ботинки на платформе.
– Эта мода уже возвращается, – поддержал друга Родригу и мечтательно протянул: – Глядишь, и наш милый музыкант остепенится. И все у нас будет хорошо. И все будут счастливы. Не так, конечно, как я…
Умберту, как мог, старался поднять настроение друга.
– Не горюй, – он положил руку на плечо Родригу. – Мне понравился комиссар Рейди. Я думаю, что он обязательно отыщет Ниси. Ведь не могла же она сквозь землю провалиться.
– Не могла, – Родригу понуро опустил голову.
– Такси, такси! – закричала Флор, заметив проезжающую желтую машину и отстраняясь от Жилберту, прилипшего к ней, как назойливая муха.
Тот обиженно надулся, а через мгновение вновь взял Флор под руку, но уже с другой стороны.
В такси все ехали молча. Даже жизнерадостная Флор сникла и непрестанно зевала.
– Да-а, – протянул Умберту. – Сказывается напряжение последних дней… Я с удовольствием поспал бы с полчасика.
– Поспишь у меня, – предложила Флор.
– А можно мне тоже у тебя поспать? – встрял в разговор Жилберту, при этом тесно прижимаясь к модельерше.
Та недовольно поморщилась и, отыскав глазами Родригу, возмущенно спросила:
– У вашего джазмена проблемы с женщинами?
В тишине автомобиля вопрос Флор прозвучал нелепо. Пожилой таксист укоризненно посмотрел на девушку в зеркальце заднего обзора. Однако Флор этот пуританский взгляд совершенно не смутил.
– Потише, – зашипел Жилберту, – а то водитель подумает, будто я – сексуальный маньяк, и сдаст меня в руки полиции. И придется мне ночевать не в твоей уютной постельке, а в грязной вонючей камере рядом с отвратительными уголовниками и насильниками. Ты этого хочешь?
– Сам напросился, – парировала Флор и, глянув в окно, предупредила таксиста: – Остановитесь возле этого дома. В квартире модельерши друзья расположились, кто на чем. Умберту занял почетное место на диване, Родригу устроился в кресле, а Жилберту достался стул странной формы.
– Откуда у тебя этот антиквариат? – удивился он, разглядывая крепления стула. – Небось, от бабушки…
– Не дай бог, ты его сломаешь, – Флор погрозила кулаком и, устроившись на подоконнике, начала рассказывать: – Этот стул и вправду достался мне по наследству, но не от бабушки…
– От дедушки, – пошутил Жилберту, но тут же осекся, так как Умберту на него зашикал.
– Я живу в этой квартире уже два года, – продолжила Флор. – А до меня здесь обитал один странный художник. Говорят, он рисовал сутками напролет, спал по нескольку часов, а на улицу выходил лишь для того, чтобы купить краски…
– Ван Гог, – вновь встрял Жилберту, решивший поразить Флор своей эрудицией в области изобразительного искусства.
– Не Ван Гог, а Гоген, – Умберту выразительно покрутил пальцем у виска.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Рейди почесал рукой лоб.
– Почему же вы решили, что она пропала? Может, она просто решила продлить свой отдых, не извещая вас об этом?..
– Дело в том, – вмешался в разговор Умберту, – что рядом с ней был парень, у которого достаточно темное прошлое. Из этого следует, что ей угрожает опасность.
«А этот музыкант очень похож на моего племянника… Такой же шалопай. Такие с годами не умнеют», – подумал Рейди, разглядывая Умберту.
– А что из себя представляет тот парень, который, по-вашему, опасен для сеньоры Медей-рус? – спросил комиссар.
– Он из местных, – пояснил Родригу. – Его зовут Жоржи. У него светло-голубой «мерседес». Захаживает в клуб «Барбадос», хорошо одевается, среднего роста, худощав.
– С вашей наблюдательностью можно работать в секретных службах, – похвалил комиссар. – А откуда вы получили информацию, что у этого Жоржи темное прошлое?
– Мне сказал об этом бармен Селсо, – признался Родригу.
Рейди усмехнулся. Селсо был его давним агентом и уже много недель снабжал проверенной информацией о делишках своего хозяина и его подручных.
«Что ж, если Селсо доверяет им, значит, они этого стоят, – подумал комиссар. – Селсо редко ошибается в людях. Если уж он говорит, что кто-то сволочь, значит, это действительно сволочь…» Наконец, что-то решив про себя, комиссар спросил:
– Что же вы намерены предпринять?
– Мы собираемся искать Ниси или хотя бы вычислить этого Жоржи, – ответил Родригу. Рейди недовольно покачал головой.
– А вот этого как раз делать не надо. Я кое-что знаю об этом Жоржи и его дружке Карлу. Если Ниси связалась с ними, то ее дела и впрямь плохи. Жоржи – это та добыча, к которой надо подбираться осторожно. Если его вспугнуть раньше времени, Ниси может серьезно пострадать. У меня гораздо больше возможностей для того, чтобы разыскать Ниси и вычислить Жоржи. И мне нужно, чтобы вы не мешали.
– Тогда что же нам делать? – спросила Флор.
– Занимайтесь своими делами, как и прежде, а если объявится Ниси или Жоржи, сообщите мне. Договорились?
Все промолчали.
– Понятно. – Комиссар нахмурился и решил немного остудить пыл добровольных следопытов: – По секрету хочу вам сообщить, что если вы вмешаетесь в это дело, то сорвете одну из самых грандиозных полицейских операций в истории Бразилии.
Комиссар поднялся из-за стола и с важным видом прошелся по кабинету. Выдержав значительную паузу, он произнес:
– Видите ли, сеньора Медейрус умудрилась угодить в самый эпицентр разборок преступных группировок. Причины этих разборок разные, но количество убийств неуклонно возрастает. Одна из таких разборок и произошла в поезде Сан-Паулу – Рио-де-Жанейро. Опасный преступник по кличке Мазарини ехал в купе с сеньорой Медейрус и был там же застрелен. Жоржи, про которого вы говорите, был тесно связан с Мазарини… Но пока мне не совсем понятно, какое отношение ко всему этому имеет Ниси. Боюсь, что преступники ломают голову над тем же вопросом. Но еще больше я опасаюсь тех методов, с помощью которых они постараются выведать у сеньоры Медейрус правду. Так что если вы вмешаетесь, это может заставить преступников поспешить с исполнением своих намерений. В таком случае мы вместо сеньоры Медейрус можем обнаружить ее изуродованный труп…
Заметив, что его короткая лекция привела посетителей в шоковое состояние, комиссар самодовольно подкрутил усы.
– А что вам известно об этом Жоржи? – не сдержался от мучившего его вопроса Родригу. – Насколько он опасен?
Комиссар Рейди вскинул брови.
– Согласно своей классификации преступников, я определяю его как мелкого хищника. Но он может быть очень опасен, когда его загоняют в угол. За ним не числится убийств, хотя, мне кажется, к кое-чему серьезному он причастен. Жоржи не однажды арестовывали по подозрению в нескольких крупных преступлениях, но всякий раз ему удавалось отвертеться. Однако сейчас я намерен засадить его за решетку надолго.
– Бедная Ниси! – ахнула Флор, едва не лишившись чувств. – Ведь ее могут убить.
– Перестань хныкать, – одернул ее Родригу. – Без тебя тошно.
– Вы правильно поступили, обратившись ко мне, – продолжил Рейди. – И хотя я думаю, что все не так трагично, как вы себе представляете, обещаю вам, что лично займусь розыском сеньоры Медейрус. Как только появятся новости, сразу же сообщу их вам. Согласны?
– Спасибо, – поблагодарила Флор.
– Значит, вы полагаете, Ниси не грозит опасность? – настаивал Родригу.
– Полагаю, что нет, – успокоил его комиссар. – Однако думать, что преступники сентиментальные люди, тоже не стоит. Главное, что сейчас от вас требуется, не мешать мне.
Рейди машинально взглянул на часы и, недовольно покачав головой, предупредил:
– К сожалению, больше времени я вам уделить не смогу.
– Когда будет свободное время, приходите в клуб «Барбадос» послушать, как мы играем, – пригласил Жилберту.
– Замечательно, – Рейди пожал всем руки. – Обязательно буду, как только освобожусь от всех дел…
Когда посетители вышли из кабинета, Рейди задумчиво подергал кончики усов.
«Интересная информация, – подумал он и тяжело вздохнул. – Бедный сеньор Медейрус… Возможно, он больше никогда не увидит свою жену… Как непрочно человеческое счастье! Кажется, имеешь все: преуспевающую компанию, красавицу жену. И вдруг в одночасье исчезает одно, затем и все остальное теряет смысл…»
В кабинет заглянул помощник.
– Шеф, а что это за делегация к вам пожаловала? – поинтересовался он, выкладывая на стол провизию. – Я сначала не хотел их пропускать. Но потом эта вертихвостка подала им знак, и я решил, что лучше мне на время стушеваться. По какому делу они проходили?
– Сколько раз я просил тебя не класть на рабочие бумаги пиццу! – разозлился Рейди.
– Не буду, – поклялся Корреа и в тот же миг едва не опрокинул кофе на своего шефа.
Недовольно поморщившись, комиссар на всякий случай отошел подальше. Помощник совершенно не обиделся на его вспышку. Несмотря на тяжелый характер Рейди, Корреа прямо-таки боготворил своего начальника, которого по праву считал лучшим сыщиком в Бразилии.
– Шеф, вы не ответили на мой вопрос, – помощник не собирался так быстро сдаваться.
– Дай мне спокойно перекусить! – взмолился комиссар.
Он лучше всего соображал именно во время еды. А сейчас ему надо было сосредоточиться и придумать, как вызволить из передряги Ниси Медейрус, если, разумеется, она еще жива.
Пока Рейди медленно жевал пиццу, помощник стоял рядом и смотрел комиссару прямо в рот.
– Ты мне портишь аппетит! – разозлился Рейди и в сердцах добавил: – Ну, что за кадры у нас в управлении! Даже не с кем работать. Как я только терплю тебя в помощниках столько времени! Это же какое надо иметь терпение…
Наконец, когда трапеза была закончена, подобревший комиссар посмотрел на Корреа.
– Отыщи мне все материалы о Мазари-ни, – попросил он.
– Они у вас под рукой, – напомнил помощник. – Вы просили об этом еще вчера. После того как Селсо сообщил вам, что его хозяин улепетывает в Колумбию, вы решили взяться всерьез за Карлу и Жоржи.
Рейди задумчиво полистал дело.
– Пропала Ниси Медейрус, – негромко произнес он.
Реакция Корреа была более чем странной. Он подпрыгнул на месте и принялся мерить кабинет огромными шагами.
– Не мельтеши! – вновь разозлился комиссар. – Чего ты так нервничаешь? Влюбился в нее, что ли?
– Да, мне ее жалко, – признался помощник. – Боюсь, что эти мафиози добрались и до нее.
– Не каркай, – оборвал подчиненного Рейди и продолжил: – Мои визитеры сообщили интересные факты. Оказывается, Ниси встречалась с Жоржи, а три дня назад уехала с ним в Копакабану посмотреть начало карнавала.
– Теперь ей точно крышка! Теперь она по праву окажется среди ангелов на небесах!
– Не причитай, а лучше собирайся в дорогу.
– А куда я поеду? – удивился Корреа.
– В Копакабану. Наведи там справки об этой Ниси Медейрус. Если она еще жива, вытаскивай ее оттуда. Чутье мне подсказывает, что она все еще там. Но если она еще жива, то уже успела во что-нибудь вляпаться. У нее редкий талант находить неприятности на свою голову.
– А если она действительно во что-нибудь вляпалась, то как мне быть? – спросил Корреа.
– Допроси ее и отвези к мужу.
– Может, лучше отвезти ее в комиссариат? – предложил помощник. – Здесь мы могли бы обстоятельнее побеседовать…
Рейди раздраженно махнул рукой.
– Ни мафия, ни мы ничего от нее не добьемся. Она случайно оказалась во всем этом замешана. У нее нет для нас никакой полезной информации. Ее ценность лишь в том, что она сумела притянуть к себе Жоржи и Карлу. Этих типов мы и возьмем в оборот. Они нас выведут на остальных мафиози. А с Ниси Медейрус времени терять не стоит. Так что действуй, как я сказал, и поторапливайся.
Быстро допив и дожевывая кусок пиццы на ходу, Корреа направился к двери.
– Считайте, шеф, я уже в Копакабане. Пустым оттуда не вернусь. Ожидайте меня с трофеями…
Глава 7
После разговора с комиссаром Рейди вся компания отправилась к Флор, которая сама предложила свою квартиру для размещения «штаба».
– Во-первых, мой телефон знает комиссар, – привела она важный аргумент в защиту своей идеи. – Если будут какие-нибудь новости, он позвонит мнеВо-вторых, если Ниси все-таки появится, куда она пойдет? Опять же, ко мне.
– Совершенно верно, – кивнул Жилберту, с обожанием глядя на Флор.
Умберту сдержанно рассмеялся и, подозвав Родригу, сказал:
– Наш Жилберту влюбился… Надо же было такому случиться! Он изменил своему принципу – не бегать за девчонками. А еще недавно уверял нас, что совершенно равнодушен ко всяким там юбкам…
– Ничто так быстро не меняется, как личная жизнь человека, – философски изрек Родригу. – Эй, перестаньте секретничать! – возмутился Жилберту и легонько толкнул Умберту.
– Будьте серьезнее, – попросила Флор. – Уж тебе, Родригу, должно быть не до смеха.
– Спасибо, что напомнила, – пробурчал Родригу. – Что бы я без тебя делал?
Жилберту мгновенно придал лицу подобающее случаю выражение и, подхватив Флор под руку, быстро зашагал по тротуару. Проводив их взглядом, Умберту хмыкнул.
– А они неплохо смотрятся, – с улыбкой изрек он. – Особенно, если Жилберту наденет ботинки на платформе.
– Эта мода уже возвращается, – поддержал друга Родригу и мечтательно протянул: – Глядишь, и наш милый музыкант остепенится. И все у нас будет хорошо. И все будут счастливы. Не так, конечно, как я…
Умберту, как мог, старался поднять настроение друга.
– Не горюй, – он положил руку на плечо Родригу. – Мне понравился комиссар Рейди. Я думаю, что он обязательно отыщет Ниси. Ведь не могла же она сквозь землю провалиться.
– Не могла, – Родригу понуро опустил голову.
– Такси, такси! – закричала Флор, заметив проезжающую желтую машину и отстраняясь от Жилберту, прилипшего к ней, как назойливая муха.
Тот обиженно надулся, а через мгновение вновь взял Флор под руку, но уже с другой стороны.
В такси все ехали молча. Даже жизнерадостная Флор сникла и непрестанно зевала.
– Да-а, – протянул Умберту. – Сказывается напряжение последних дней… Я с удовольствием поспал бы с полчасика.
– Поспишь у меня, – предложила Флор.
– А можно мне тоже у тебя поспать? – встрял в разговор Жилберту, при этом тесно прижимаясь к модельерше.
Та недовольно поморщилась и, отыскав глазами Родригу, возмущенно спросила:
– У вашего джазмена проблемы с женщинами?
В тишине автомобиля вопрос Флор прозвучал нелепо. Пожилой таксист укоризненно посмотрел на девушку в зеркальце заднего обзора. Однако Флор этот пуританский взгляд совершенно не смутил.
– Потише, – зашипел Жилберту, – а то водитель подумает, будто я – сексуальный маньяк, и сдаст меня в руки полиции. И придется мне ночевать не в твоей уютной постельке, а в грязной вонючей камере рядом с отвратительными уголовниками и насильниками. Ты этого хочешь?
– Сам напросился, – парировала Флор и, глянув в окно, предупредила таксиста: – Остановитесь возле этого дома. В квартире модельерши друзья расположились, кто на чем. Умберту занял почетное место на диване, Родригу устроился в кресле, а Жилберту достался стул странной формы.
– Откуда у тебя этот антиквариат? – удивился он, разглядывая крепления стула. – Небось, от бабушки…
– Не дай бог, ты его сломаешь, – Флор погрозила кулаком и, устроившись на подоконнике, начала рассказывать: – Этот стул и вправду достался мне по наследству, но не от бабушки…
– От дедушки, – пошутил Жилберту, но тут же осекся, так как Умберту на него зашикал.
– Я живу в этой квартире уже два года, – продолжила Флор. – А до меня здесь обитал один странный художник. Говорят, он рисовал сутками напролет, спал по нескольку часов, а на улицу выходил лишь для того, чтобы купить краски…
– Ван Гог, – вновь встрял Жилберту, решивший поразить Флор своей эрудицией в области изобразительного искусства.
– Не Ван Гог, а Гоген, – Умберту выразительно покрутил пальцем у виска.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44