А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Ламур Луис

Майло Тэлон


 

Тут находится бесплатная электронная фантастическая книга Майло Тэлон автора, которого зовут Ламур Луис. В электроннной библиотеке fant-lib.ru можно скачать бесплатно книгу Майло Тэлон в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать книгу Ламур Луис - Майло Тэлон онлайн, причем полностью без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Майло Тэлон = 144.21 KB

Майло Тэлон - Ламур Луис => скачать бесплатно электронную фантастическую книгу




Аннотация
Книга, которую вы держите в руках, — не история железных дорог, а рассказ о судьбах людей, оказавшихся связанными с этой грандиозной стройкой, повесть о Майло Тэлоне и его поисках девушки, затерявшейся среди жестоких и алчных людей.
Луис Ламур
Майло Тэлон
Посвящается Лео и Сильвии
От автора
Термин «освоение Дикого Запада» очень многогранен. Он включает и исследование недр, и торговлю мехом, и войны с индейцами, и выращивание скота на ранчо, и возникновение городов. Далеко не последнее место занимает строительство железных дорог.
До сих пор встречаются старые карты и атласы, обещающие златые горы тем, кто рискнет вложить деньги в сомнительное для того времени предприятие — железнодорожное строительство. Тем не менее рельсы укладывались на шпалы, открывая для освоения новые обширные районы.
Книга, которую вы держите в руках, — не история железных дорог, а рассказ о судьбах людей, оказавшихся связанными с этой грандиозной стройкой, повесть о Майло Тэлоне и его поисках девушки, затерявшейся среди жестоких и алчных людей.
Мать Майло Тэлона, Эм, носила в девичестве фамилию Сэкетт, и первая книга, описывающая приключения Майло и Эм, «Человек с разрушенных холмов», входит в цикл произведений о семействе Сэкетт. Но, начав с этого романа и продолжая теперь, я надеюсь, что семейство Тэлон заложит основу нового клана. Вы сможете больше узнать о Тэлонах из моей книги «Реки Запада».
Страна, о которой пойдет речь, — это в основном земли индейцев пуэбло в Колорадо. Если вы заедете в город Бола, то это как раз то место, что когда-то называлось Рыбачьей Дырой. В эту Дыру можно было добраться только по дороге Нарт-Крик. Тогда она представляла собой тропку, выбитую лошадиными копытами.
Глава 1
Персональный вагон одиноко стоял на боковом пути, залитый горячим пурпуром заката, какие бывают только в пустыне. Я привязал коня к поручню, снова глянул на явную роскошь вагона и, сняв шпоры, повесил их на луку седла.
— Не ворчи, — сказал я коню. — Я скоро.
Отряхнув шляпой пыль с одежды, я подошел к вагону и поднялся по ступенькам. На секунду задержался в тамбуре, затем вошел в салон с большими окнами, отделанный дорогими породами дерева и шелковыми драпировками.
Стол, графин вина и стаканы. Из Коридора сбоку вышел негр в белом пиджаке.
— Да, сэр?
— Я Майло Тэлон.
— Одну минуту, сэр.
Он исчез, и я остался один. Где-то послышались голоса, и негр вернулся.
— Сюда, сэр. Прошу вас.
Коридор вел мимо дверей двух купе в другой уютный салон, который одновременно служил столовой. Его украшал толстый пушистый ковер во весь пол, занавеси с тяжелыми оборками и бахромой и вельветовые портьеры.
Я ждал, стоя со шляпой в руке, многократно отразившись в узких зеркалах, висевших в простенках между окнами. На какой-то момент я увидел то, что видели другие: худой, темноволосый молодой человек в розовой рубашке, черном галстуке, черном пиджаке и серых, в тонкую полоску брюках. Под пиджаком — ремень с кобурой и кольт.
Меня провели в маленький, но прекрасно обставленный кабинет-купе. Человек за письменным столом — широкоплечий и широкоскулый, явно привыкший командовать, — отлично вписывался в обстановку. Ему, наверное, было лет шестьдесят или около того, но выглядел он моложе — черные волосы только едва заметно подернула седина. Его манеры вполне соответствовали его внешнему виду. Он указал на кресло, потом открыл коробку дорогих сигар и предложил мне.
— Нет, сэр. Благодарю.
— Присаживайтесь.
— Постою, сэр.
На его щеках слегка заиграли желваки. «Вспыльчивый человек, — подумал я. — Не любит, когда ему перечат даже в мелочах».
— Джефферсон Хенри.
— А я Майло Тэлон. Вы хотели меня видеть?
— Могу предложить вам работу.
— Если она меня устроит.
— Заплачу хорошо. Очень хорошо.
— Если мне понравится работа.
Я заметил, как кожа вокруг глаз Джефферсона пошла мелкими морщинками.
— Вы чертовски независимы!
— Да, сэр. Продолжим разговор? Как вы узнали обо мне?
— Вас рекомендовали как человека, который может справиться с любым трудным заданием. Словом, если потребуется, сможет добраться до ада с ведром воды, и умеет держать язык за зубами.
— Ну и что?
Моя несговорчивость явно раздражала его. По-моему, у него появилось желание выгнать меня вон. Но какое-то еще более сильное желание не позволило ему сделать это.
— Я хочу, чтобы вы кое-кого для меня нашли. Надо найти… девушку.
— Вам придется самому искать себе женщин. — Я решил, что пора надеть шляпу.
— Девушка — моя внучка, дочь моего сына. Она потерялась двенадцать лет назад.
Секунду я колебался, затем сел.
— Расскажите обо всем поподробнее.
— Пятнадцать лет назад мы поссорились с сыном. Он уехал на Запад. С тех пор я его не видел и ничего о нем не слышал.
— Вы имеете представление, скольких просто поглотила эта страна? Люди пропадают здесь каждый день. Обычно никому до них нет дела. Никто даже не замечает их исчезновения. Нескольких я помогал хоронить. Ни имен, ни документов, ни намека на происхождение или цели поездки. С некоторыми расправились воры либо наемные убийцы, другие умерли от жажды, холеры или несчастного случая.
— Несомненно, но у моего сына была дочь. Ее я и надеюсь найти.
— Не сына?
— Он мертв. — Джефферсон откусил кончик сигары. — Мой сын — слабый человек. У него хватало смелости посылать меня к черту, но он делал это несколько раз и всегда возвращался. Если бы он остался жив, он вернулся бы, поэтому я знаю, что он мертв.
— А что с женой? Матерью внучки?
Хенри прикурил сигару.
— Именно из-за нее мы и поссорились. Я не желаю ее видеть. Она меня не интересует. Нужно найти только дочь моего сына.
Он помолчал, разглядывая тлеющий кончик сигары, потом продолжил:
— Я очень богатый человек. И уже не молод. У меня нет других наследников. Я одинок. Ее необходимо найти.
— А если ее не найдут? Кто тогда унаследует ваше состояние?
Его глаза стали холодными.
— Вопрос не подлежит обсуждению. Найдите мою внучку. Вам хорошо заплатят.
— Так вы говорите, что сын исчез пятнадцать лет назад?
— Он женился против моей воли. Потом взял жену и дочь и уехал на Запад, некоторое время работал в Огайо, затем в Сент-Луисе.
Джефферсон стряхнул пепел с сигары.
— Дочь могла и не выжить.
— Конечно. К этому обстоятельству я готов.
— Или она могла стать такой, что вы не захотите ее знать.
— Возможно.
— А почему вы выбрали меня?
— Вас рекомендовали как понимающего и умного человека, который знает Запад. В армии вы были разведчиком? Так? — Он помолчал. — Говорили также, что вас знают на Тропе Беглецов.
— Да?
— Могу добавить — я знал вашего отца.
— Вы знали его?
— Он, конечно, твердолобый, чрезвычайно самоуверенный, трудный человек, но, безусловно, честен. Мы почти ни в чем не соглашались. Уж если он выбирал путь, то никто не мог заставить его свернуть с него.
— Вы были его другом?
Джефферсон снова стряхнул пепел с сигары. Его глаза под густыми бровями напоминали голубые льдинки.
— Нет. Мы не понравились друг другу с самого начала. Наши отношения такими и остались. Но я приехал за две тысячи миль не для того, чтобы вспомнить его. Когда я кого-нибудь нанимаю, то стараюсь получить лучшего. Рекомендовали именно вас.
Он открыл ящик стола, за которым сидел, и вытащил мешочек с золотыми монетами. По крайней мере, мне так показалось, потому что мешочек выглядел тяжелым.
— Здесь тысяча долларов. Я не требую детального отчета о расходах. Укажете только общую сумму. Понимаю, что в таких ситуациях деньги тратятся на такое, о чем лучше не упоминать. — Из другого ящика он вытащил большой коричневый конверт. — Здесь копии писем, старые фотографии, некоторые сведения. Это все, что у меня есть.
— Вы пытались найти его?
— Никто не смог. Даже бюро Пинкертона.
Несколько минут я обдумывал предложение. Было в нем что-то такое, что мне не нравилось, но не мог понять что именно, потому что Хенри показался мне прямым человеком. Тем не менее инстинкт подсказывал, что ему нельзя доверять. Однако проблема меня заинтересовала, к тому же мне все равно нечем было заняться… и не на что жить. Или почти не на что.
— Хорошо. Если она жива, я найду ее. Если мертва, буду знать, где ее похоронили.
— Найдете? Там, где другие были бессильны?
— Почему бы и нет? Вы не обратились бы ко мне, если бы не считали, что я смогу ее отыскать.
Джефферсон прямо и твердо посмотрел на меня.
— Ничего такого я не считаю. Однако вы — мой последний шанс. — Он ткнул пальцем в конверт. — Мой адрес — там. К тому же вы можете отыскать меня через «Уэллс Фарго». Если вам понадобятся еще деньги, зайдите в любую контору «Уэллс Фарго» и возьмите до тысячи долларов. Если потребуется больше, придется обратиться лично ко мне.
— На какую сумму я могу рассчитывать?
— Пятьдесят тысяч долларов я готов пожертвовать. Но не больше.
Это были огромные деньги. Чертовски огромные деньги. Я так и сказал.
Он махнул рукой.
— Да. Но она у меня одна. Если не единственная наследница, то, по крайней мере, единственная, кого я признаю.
— Если я соглашусь, сколько мне заплатят?
Джефферсон показал на мешочек с золотом.
— Оплачиваю все расходы. Лично вам — сто пятьдесят долларов в месяц все то время, пока будут вестись поиски, и вознаграждение в тысячу долларов, если найдете ее.
— Двести в месяц, — сказал я.
У него в глазах появилось нетерпение.
— Вы просите двести долларов? Ковбой получает тридцать в месяц!
— Это не ковбойская работа. — Я встал. — Двести, или мы не договорились. Деньги должны переводиться в контору «Уэллс Фарго» в Эль-Пасо.
Он забарабанил пальцами по столу. Ему не нравились ни мои требования, ни я сам, но в конце концов он решил.
— Ладно, пусть будет двести.
— Деньги вперед.
Он вынул из ящика несколько золотых монет и протянул их через стол.
— Смотрите, вам придется их заработать.
Выйдя из вагона с конвертом в руке, я чувствовал себя несколько озадаченно. Спрыгнув с подножки, подошел к коню. Что же меня беспокоило? Предложение на первый взгляд казалось простым и откровенным, хотя розыск пропавших людей никогда не был моим любимым занятием.
Оглянувшись на вагон, я вздрогнул: в салоне, откуда только что вышел, вместе с Джефферсоном стоял высокий, широкоплечий мужчина, больше, чем Хенри, которого тоже нельзя назвать маленьким.
Это не носильщик и не проводник.
Тогда кто же? Где он скрывался во время нашего разговора с Хенри?
За годы скитаний я понял, что человек выживает благодаря своей бдительности и настороженности. Теперь меня раздражало, что я не почувствовал его присутствия.
Кто этот человек? Подслушивал ли он?
Почему Хенри только сейчас, по прошествии стольких лет, пытается найти свою внучку? Он сказал, что ее не смогло отыскать даже бюро Пинкертона. Почему же именно я, а никто другой?
Ему известно, что у меня есть друзья на Тропе Беглецов? Неужели он считает, что я сам скрываюсь от закона? Или у него есть причины подозревать, что я уже что-то знаю о девушке? Допустим, что один из следов, который отыскали пинкертоны, вел ко мне.
Но с какой стати? Конечно, у меня были знакомые девушки, но о некоторых из них я вообще ничего не знал, кроме того, что они существуют.
Скорее всего обо мне что-то раскопали в бюро Пинкертона. Там знают всех, кто следует по Тропе Беглецов. Некоторое время назад мне предложили стать агентом бюро.
Сев на коня, я поехал по направлению к единственной улице городка. Двухэтажное здание железнодорожной станции находилось примерно в сотне ярдов от запасных путей, где стоял вагон, и в нескольких ярдах от улицы. Над каждым его окном нависал выдающийся вперед карниз, защищавший комнаты от жгущих лучей солнца пустыни.
Из окна персонального вагона хорошо просматривалась большая часть улицы. На той ее стороне, куда выходил вокзал, стояли три дома, в одном из них размещался магазин, в другом — салун. Третий пустовал.
Напротив них вытянулась в ряд дюжина строений, включая отель, ресторан, еще один магазин, конюшню, кузницу и несколько маленьких лавочек и контор.
Заплатив конюху пару долларов, чтобы он почистил и накормил коня, я взял свой винчестер, седельные сумки и направился к отелю.
В городишке наступило время ужина, и народ разошелся по домам. Бродячая собака, лежавшая в пыли, помахала хвостом, словно прося, чтобы ее не прогоняли, у коновязи переминались с ноги на ногу лошади. В какой-то момент я увидел огонек сигареты в темном дверном проеме пустого дома и почувствовал вес золота, которое лежало у меня в кармане. С винчестером в правой руке я толкнул дверь и оказался в фойе отеля — просторной комнате с высокими потолками и колонной в центре, окруженной кожаными сиденьями. Здесь стояло также несколько кресел, обитых коровьими шкурами, и у дальней стены — кушетка. Несколько больших медных плевательниц предлагали свои услуги в стратегически важных местах.
За стойкой я увидел человека с зеленым козырьком над глазами и с резинками на рукавах.

Майло Тэлон - Ламур Луис => читать онлайн фантастическую книгу далее


Было бы неплохо, чтобы фантастическая книга Майло Тэлон писателя-фантаста Ламур Луис понравилась бы вам!
Если так получится, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Майло Тэлон своим друзьям-любителям фантастики, проставив гиперссылку на эту страницу с произведением: Ламур Луис - Майло Тэлон.
Ключевые слова страницы: Майло Тэлон; Ламур Луис, скачать бесплатно книгу, читать книгу онлайн, полностью, полная версия, фантастика, фэнтези, электронная
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов