— Миссис Каннингэм, вы идете? Может, вас куда-нибудь подбросить?
— Пусть она здесь немножко придет в себя, — предложила я. — Я ей приготовлю чай.
— Очень хорошо.
Он неохотно направился к двери. Я проводила его, и, уходя, он шепнул мне:
— Мисс Уилсон сделайте мне одолжение.
— Конечно, мистер Фрейзер.
— Обещайте мне ничего не подписывать до приезда вашего брата.
— Обещаю, — вздохнула я.
— Ну хорошо, у меня теперь осталось последнее дело — и конец.
— Мистер Рош, вы имеете в виду?
— Да. Если я его найду, я с ним поговорю. Хотя едва ли это необходимо. — Улыбнувшись, он распрощался и отбыл.
Я закрыла дверь. Это хорошо, что он не видит особой нужды беседовать с Рошем. Переговорить с ним ему было бы затруднительно: Роша сейчас предстояло похоронить под именем Эдварда Каннингэма, поскольку обугленные останки в сгоревшем офисе были опознаны так.
Стал ли бы Рош действительно раскручивать это дело о растрате, как он кричал? Ну, теперь это вопрос чисто риторический, хотя три месяца назад он меня здорово прижал и вынудил составить такой отчаянный — но и довольно-таки хитроумный — план, чтобы выбраться из всей этой кутерьмы. Единственной проблемой было — сохранится ли замороженное тело в течение трех месяцев, требующихся на подготовку, но пожар позволил ее решить.
В гостиной она поднялась с дивана и спросила:
— Что это за вздор про брата в Калифорнии?
— Планы поменялись. Я была слишком уж невинна, а ты слишком уж нехороша. Без брата Фрейзер мог бы тут крутиться и навязывать свою помощь. А другая мисс Уилсон должна вернуться из Греции через две недели.
— Это все хорошо, — сказала она, — но откуда же появится этот брат? Ты же знаешь, у нее — у настоящей мисс Уилсон то есть — никого нет.
— Знаю. — Это одна из главных причин, почему была нанята мисс Уилсон (помимо нашего с ней общего сходства), — тот факт, что у нее нет родственников, дал нам возможность спокойно использовать ее квартиру на время моего перевоплощения.
— Ну так что же? — спросила моя жена. — Как ты обойдешься с братом?
Я стащил седой парик и с громадным облегчением почесал голову.
— Братом стану я, — сказал я. — Между нами поразительное фамильное сходство.
— Ты просто уникум, Эд, — покачала она головой. — Таких больше нет.
— Да уж, — отвечал я. — Милейший человек.
1 2
— Пусть она здесь немножко придет в себя, — предложила я. — Я ей приготовлю чай.
— Очень хорошо.
Он неохотно направился к двери. Я проводила его, и, уходя, он шепнул мне:
— Мисс Уилсон сделайте мне одолжение.
— Конечно, мистер Фрейзер.
— Обещайте мне ничего не подписывать до приезда вашего брата.
— Обещаю, — вздохнула я.
— Ну хорошо, у меня теперь осталось последнее дело — и конец.
— Мистер Рош, вы имеете в виду?
— Да. Если я его найду, я с ним поговорю. Хотя едва ли это необходимо. — Улыбнувшись, он распрощался и отбыл.
Я закрыла дверь. Это хорошо, что он не видит особой нужды беседовать с Рошем. Переговорить с ним ему было бы затруднительно: Роша сейчас предстояло похоронить под именем Эдварда Каннингэма, поскольку обугленные останки в сгоревшем офисе были опознаны так.
Стал ли бы Рош действительно раскручивать это дело о растрате, как он кричал? Ну, теперь это вопрос чисто риторический, хотя три месяца назад он меня здорово прижал и вынудил составить такой отчаянный — но и довольно-таки хитроумный — план, чтобы выбраться из всей этой кутерьмы. Единственной проблемой было — сохранится ли замороженное тело в течение трех месяцев, требующихся на подготовку, но пожар позволил ее решить.
В гостиной она поднялась с дивана и спросила:
— Что это за вздор про брата в Калифорнии?
— Планы поменялись. Я была слишком уж невинна, а ты слишком уж нехороша. Без брата Фрейзер мог бы тут крутиться и навязывать свою помощь. А другая мисс Уилсон должна вернуться из Греции через две недели.
— Это все хорошо, — сказала она, — но откуда же появится этот брат? Ты же знаешь, у нее — у настоящей мисс Уилсон то есть — никого нет.
— Знаю. — Это одна из главных причин, почему была нанята мисс Уилсон (помимо нашего с ней общего сходства), — тот факт, что у нее нет родственников, дал нам возможность спокойно использовать ее квартиру на время моего перевоплощения.
— Ну так что же? — спросила моя жена. — Как ты обойдешься с братом?
Я стащил седой парик и с громадным облегчением почесал голову.
— Братом стану я, — сказал я. — Между нами поразительное фамильное сходство.
— Ты просто уникум, Эд, — покачала она головой. — Таких больше нет.
— Да уж, — отвечал я. — Милейший человек.
1 2