Тут находится бесплатная электронная фантастическая книга Волк в овчарне автора, которого зовут Блох Роберт Альберт. В электроннной библиотеке fant-lib.ru можно скачать бесплатно книгу Волк в овчарне в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать книгу Блох Роберт Альберт - Волк в овчарне онлайн, причем полностью без регистрации и без СМС.
Размер архива с книгой Волк в овчарне = 326.83 KB
Волк в овчарне - Блох Роберт Альберт => скачать бесплатно электронную фантастическую книгу
Звездный путь -
Роберт Блох
Волк в овчарне
На планете Аргелиус похвалялись, что у них лучшие "Горы Венеры" в Галактике. А самым популярным заведением среди космолетчиков было кафе, в котором исполняла танец живота несравненная свежая и экзотическая Кара. Приятные молодые женщины, скрашивавшие мужские компании за столиками этого кафе, были привычной, хоть и по-прежнему приятной картиной для Кирка и Мак-Коя. Но – блистательной новинкой для Скотти. Он сел с ними за столик, оглядываясь по сторонам в совершенном блаженстве. Потом его глаза остановились на Каре, которая с естественной грацией кружилась на танцплощадке, золотая прозрачная юбка обвилась вокруг ее ног.
Сияя, Скотти некстати заметил:
– Мне нравится Аргелиус.
– Что здесь может не нравиться… – подтвердил Кирк.
– А ты правду сказал, что эти женщины, эти красавицы… ну, то есть, все Это…
– Аргелианцы высоко ценят наслаждение, – сказал Кирк.
Мак-Кой рассмеялся.
– Вот уж действительно мягко сказано! Это общество абсолютных гедонистов.
– Нравится Кара, Скотти? – спросил Кирк.
Скотти издал лишь короткое "Ага!", на что Кирк сказал:
– Хорошо. Я пригласил ее присоединиться к нам. Мне показалось, тебе будет приятно с ней познакомиться.
– Вот это капитан, я понимаю! – воскликнул Скотти. – Всегда думает о своей команде.
– Ты совсем не пьешь, Джим, – заметил Мак-Кой. – Немного полиэфиров в этом местном экстракте хорошо для души. Не говоря уж о теле.
– Думаю, немного расслабиться не помешает, – Кирк отхлебнул из стакана.
Скотти, глядя на Кару, сказал:
– Видел бы нас сейчас мистер Спок.
Мак-Кой хмыкнул.
– Он бы разве что сказал, что его "впечатляет" красочность народных костюмов присутствующих.
Кара закончила танец пируэтом, ее руки закрывали глаза в незабываемо соблазнительном жесте притворной скромности. Тьма кафе озарилась мерцающими огоньками, будто кто-то выпустил горсть крупных светлячков. Скотти в энтузиазме хлопнул по столу.
С удовольствием глядя на него, Кирк сказал:
– Это аргелианский обычай – выражать одобрение мягко, огоньками.
– Вы указываете старому кабацкому гуляке из Глазго, как хлопать, капитан? – сказал Скотти. Затем все трое встали. Кара приближалась к ним. Когда она подошла, Кирк отметил одного молодого человека у стойки бара. Он отодвинул в сторону свою выпивку, и лицо его потемнело от гнева. Гнев стал еще более заметным, когда Скотти посадил девушку рядом с собой. Неожиданно этот хмурый схватил свой стакан, залпом осушил его и вышел из кафе прочь. Пожилой аккомпаниатор танцовщицы тоже не был рад ее теплой улыбке, адресованной Скотти. Отложив свой похожий на флейту инструмент, он отвернулся от их столика.
Скотти, слепой ко всему, кроме Кары, протянул руку, чтобы накрыть ею ладонь Кары.
– Нынче чудная туманная ночь, – говорил он. – Вам кто-нибудь рассказывал, какие у нас в Эдинбурге чудесные туманы?
– Ни слова, – отвечала она, – но я умираю от желания услышать о них.
– Тогда, может, я покажу вам? Нет ничего приятнее прогулки с чудной девушкой.
– Или с симпатичным джентльменом. Почему мы еще не идем?
Сияющее лицо Скотти могло бы разогнать все туманы Эдинбурга. Не отпуская руку Кары, он встал.
– Вы не против, правда? – спросил он остальных. – Я, может, даже вернусь на корабль вовремя.
– Не спеши, Скотти, – разрешил Кирк. – Расслабляйся и веселись. Для этого и существует Аргелиус.
Он задумчиво посмотрел им вслед.
– Я всегда на службе, Боунс.
– А я? Это все относится к курсу лечения. Тому взрыву, которым Скотти ударило о переборку, была причиной женщина.
– Ты уверен, что его телесные повреждения не опасны?
– Да. Но вот психологические? Мне не нравится, что он сторонится женщин с тех пор, как это произошло.
– Я сочту идиотом любого мужчину, который останется зол на женщин на этой планете.
– Когда Скотти вернется на корабль, может быть, он будет зол на тебя за то, что ты заставляешь его покидать Аргелиус. Но я готов поспорить на свою профессиональную репутацию, его недоверию к женщинам придет конец.
– Хорошо, – сказал Кирк. – Я думаю, мы покончили с тем, зачем пришли сюда, Боунс. Тут на другом конце города есть место, где дамы так…
– Я знаю это место, – перебил Мак-Кой. – Пошли.
Туман снаружи был гуще, чем они ожидали. Свет из дверей, которые они только что открыли, терялся в клубах тумана, которые затрудняли выбор нужного направления. Кирк замешкался.
– Думаю, нам налево, – решил он. Но этот поворот привел их в какую-то аллею. Они остановились, готовые повернуть обратно, когда отчаянный женский крик разорвал молчаливую темноту перед ними.
– Это оттуда! – крикнул Кирк и устремился в туманную аллею. Мак-Кой бросился за ним. Они оба остановились, услышав звук тяжелого дыхания, Кирк сделал шаг и остановился. Он наткнулся на тело.
Оно было распростерто лицом вниз на мокрой дорожке. Плащ на спине был разорван в клочья.
Мак-Кой, став на колени рядом с телом, приподнял его голову. После долгого молчания он поднял бледное лицо.
– Это Кара. Мертва. Заколота не меньше чем дюжиной ударов.
Звук тяжелого дыхания послышался вновь. Они двинулись на него. К стене аллеи привалился скрюченный Скотти. Он смотрел на них невидящими глазами, маска вместо лица. В руке он держал длинный острый нож. Он был в крови.
Из кафе выпроводили всех клиентов, и яркий свет появился на смену интимной полутьме. Кирк и Мак-Кой молча стояли у стола, где сидел Скотти, ссутулившийся, спрятав лицо в ладонях. Как и Скотти, они не сделали ни одного движения, когда полный круглолицый человечек, стоявший перед ними, сказал:
– Аргелиус – последняя планета в Галактике, где можно было ожидать чего-то подобного. Я не нахожу слов, джентльмены.
– Мы шокированы так же, как и вы, мистер Хенгист, – заверил его Кирк.
– Если бы это была моя родина, Ригель-4, – продолжал Хенгист, – я в качестве Главного Администратора города имел бы в своем распоряжении дюжину следователей. Но здесь они не существуют.
– То есть вы не урожденный аргелианец, сэр? – спросил Мак-Кой.
– Нет. Аргелиус нанимает администраторов на других планетах. Добродетель местных жителей – мягкость, а отнюдь не деловитость.
– Вы можете положиться на наше полное сотрудничество, – сказал ему Кирк. – Мы будем вести себя согласно местным законам.
– В том-то и проблема, – Хенгист нахмурился. – Здесь нет закона на этот случай. Конечно, есть древние традиции, еще со времен до Великого Пробуждения Аргелиуса. Но они довольно варварские. Нельзя же ожидать, что я стану пытать вашем мистера Скотти.
– Может быть, мы в силах помочь, – предложил Кирк. – На борту "Энтерпрайза" у нас есть аппаратура, которая помогла бы установить факты.
Хенгист покачал головой.
– Это совершенно невозможно, капитан, совершенно невозможно. Расследование должно проводиться здесь.
Он поднял со стола орудие убийства, глядя на потерянную фигуру Скотти сверху вниз.
– Мистер Скотти… Мистер Скотти, будьте добры, очнитесь! Вы уверены, что до сих пор никогда не видели этого ножа?
Скотти мутными глазами посмотрел на нож.
Кирк резко сказал:
– Отвечай ему, Скотти!
– Я… не помню, – сказал Скотти.
Хенгист сделал нетерпеливый жест. Он взглянул на Кирка.
– Вряд ли это можно назвать помощью, капитан.
Кирк подтянул стул и сел рядом со Скотти.
– Скотти, – сказал он спокойно, – ты вышел с девушкой из кафе. Ты это помнишь, да? Что произошло потом?
Мутные глаза посмотрели на него.
– Мы гуляли… туман. Я шел впереди, старался найти дорогу. Потом… потом я услышал ее крик. Я помню, что начала поворачиваться…
Его лицо исказилось. Из него выплеснулись слова:
– Я больше ничего не помню!
Глядя на Мак-Коя, Кирк встал со стула.
– Ну, Боунс?
– Если он говорит, что не может вспомнить, вероятно, так оно и есть.
Ты знаешь Скотти.
– Я также знаю, что было совершено убийство – и мы нашли его с окровавленным ножом в руке.
– Это ничего не доказывает, – запротестовал Мак-Кой, – ты же не думаешь…
– Что я думаю, – неважно. Мы здесь гости! Член моей команды под подозрением!
– Но ты же не бросишь его волкам не съедение? – закричал Мак-Кой.
– У меня дипломатические обязательства, Боунс. Это случилось в зоне аргелианской юрисдикции. Если они хотят арестовать Скотти, отдать его под суд и даже обвинить, я обязан помогать им. – Он остановился. – Кроме того, ничего не помнить…
– Джим, он только-только оправляется от очень серьезного удара. Частичная амнезия в таких случаях не только возможна, но очень вероятна. Особенно при условии тяжелого стресса.
– Это дело не в моих руках, Боунс. Мы сделаем все, что сможем, – только в рамках аргелианских законов. Хенгист здесь главный.
Полный человек положил нож обратно на стол.
– Не слишком многообещающе, капитан Кирк. Ваш человек настаивает на том, что ничего не помнит. Но данные моей экспертизы показывают его отпечатки пальцев на орудии.
– Мистер Хенгист, – сказал Кирк, – были и другие люди, которые покинули кафе в то же время, что и мистер Скотти с девушкой.
– То же мне сказала и прислуга. Эти люди будут найдены и допрошены. Но будущее вашего друга представляется весьма мрачным. Я горжусь тем, что хорошо делаю свое дело. Это преступление будет раскрыто и его виновник наказан!
– А что говорит закон в этих случаях, мистер Хенгист?
Послышался глубокий голос:
– Закон Аргелиуса, сэр, – любовь.
Кирк повернулся. В кафе вошел высокий седовласый солидный мужчина. С ним была женщина, почти такая же высокая. Стройная, элегантная, с волосами, тронутыми сединой на висках, она держалась с необыкновенным достоинством. Хенгист глубоко поклонился им обоим.
– Джентльмены, – сказал он, – наш префект Джарис. Сэр, – капитан Кирк и доктор Мак-Кой.
Представляя прекрасную женщину, Джарис сказал:
– Моя жена, Сибо.
Она кивнула.
– А этот человек за столом – Скотти, – продолжил Хенгист. – Тот, о котором я упомянул в своем сообщении.
Спокойные глаза Джариса изучали лицо Скотти.
– Он не похож на человека, способного на убийство. Хотя прошло столько времени с тех пор, как…
Глубокий голос обратился к Кирку и Мак-Кою.
– Джентльмены, до Великого Пробуждения, столетия назад, у нас были методы добиваться правды в таких делах. Мы к ним вернемся.
– Аргелианский эмпатический контакт? – спросил Мак-Кой.
– Вы знаете о нем, доктор?
– Я слышал об этом, но думал, что это искусство уже утрачено.
– Моя жена – потомок жриц нашей Земли, – сказал Джарис. – Она обладает древним даром. Я пришел, чтобы пригласить вас всех в мой дом.
Хенгист был не согласен.
– Префект, вам не кажется, что это должно быть проведено официальной процедурой, через мой офис?
– Оно и будет проведено официальным манером, поскольку я являюсь высшей властью на Аргелиусе. – Упрек был высказан настолько же мягко, насколько учтиво. – Мы отправимся в мой дом. Там моя жена подготовит себя, и мы узнаем истину. Сибо… – он отступил в сторону с поклоном, и его жена прошла мимо него к выходу из кафе.
Ее студия была так же впечатляюща, как и сама хозяйка. Она была круглой, с высоким потолком, без окон. Роскошные драпировки закрывали проемы выходов. Столы, кресла и кабинет гармонировали с занавесями. Около одной из стен стоял простой алтарь из какого-то плотного дерева. На нем горело одинокое пламя.
– Я сообщил на наш корабль, сэр, – Кирк повернулся к Джарису, – что наше возвращение откладывается.
– Хорошо, капитан, – кивнул Джарис. – Пожалуй, начнем. Прошу всех садиться.
Мак-Кой был неспокоен.
– Префект, конечно, мудро положиться на эмпатические способности вашей прекрасной супруги. Но я ученый, сэр. И моя наука располагает точными методами, с помощью которых мы можем выяснить, чего же не помнит мистер Скотти. Поскольку вы не позволяете нам вернуться на корабль, разрешите доставить сюда техника с моим психотрикодером. Он даст нам полный отчет обо всем, что случилось с мистером Скотти за последние 24 часа.
– Я против, префект, – сказал Хенгист, – это чисто аргелианское дело.
– Моя жена должна сосредоточиться в течение некоторого времени, – сказал им Джарис, – не вижу причины, почему бы нам не использовать это время максимально полезным способом. Хорошо, доктор Мак-Кой.
Мак-Кой произнес в свой коммуникатор:
– Мак-Кой вызывает "Энтерпрайз".
– Спок слушает, доктор.
– Мистер Спок, пожалуйста, немедленно отправьте техника с психотрикодером. Засеките наши координаты.
– Принято. Координаты приняты, – ответил Спок.
– Спасибо. Мак-Кой – отбой.
Джарис делился с Кирком своими проблемами.
Новость об этом ужасном происшествии распространяется среди населения. Оно весьма обеспокоено. Уже поднимается разговор о закрытии Аргелиуса для космических кораблей.
– Это было бы весьма неприятно, сэр. Аргелиус широко известен своим гостеприимством. Кроме того, он имеет стратегическое значение – в этом квадрате он единственный.
– Префект, – вмешался Мак-Кой, – исследование трикодером потребует уединения для точности.
Волк в овчарне - Блох Роберт Альберт => читать онлайн фантастическую книгу далее
Было бы неплохо, чтобы фантастическая книга Волк в овчарне писателя-фантаста Блох Роберт Альберт понравилась бы вам!
Если так получится, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Волк в овчарне своим друзьям-любителям фантастики, проставив гиперссылку на эту страницу с произведением: Блох Роберт Альберт - Волк в овчарне.
Ключевые слова страницы: Волк в овчарне; Блох Роберт Альберт, скачать бесплатно книгу, читать книгу онлайн, полностью, полная версия, фантастика, фэнтези, электронная