Но внезапно его вывел из мрачной задумчивости чей-то голос, который, судя по всему, уже вторично обращался к нему с одним и тем же вопросом. То был Грэхем, указывавший на ружьё, достигавшее трёх метров в длину.
— Что вы на это скажете? — поинтересовался он.
Этот задушевный тон, обходительные манеры с его стороны в сущности ставили Мэтлина на одну доску со всеми членами группы, и это выпустило пар из негодовавшего Стива. «Сейчас или никогда», — решился он и протянул Грэхему своё заявление относительно премии.
— Прошу вас подписать вот здесь, — уточнил он.
Затем, склонившись над несуразно большим ружьём, внимательно оглядел его.
— Это смахивает на винтовку с магазином, точно такую же, что и у меня, но только гораздо больших размеров. Оба вида ружья вполне могли быть выпущены на одном и том же заводе.
При этих словах его вновь стало охватывать раздражение, ибо Грэхем как-то слишком небрежно держал его прошение в руке, даже не соизволив взглянуть на него.
— А что это за оружейное предприятие? — тут же спросил Грэхем каким-то странным тоном.
— У меня ружьё марки «Мессер», — ответил Мэтлин.
Грэхем, вздохнув, недоверчиво покачал головой.
— Прочтите-ка марку, выгравированную на этой макси-винтовке.
Мэтлин наклонился над странным оружием. Слово «Мессер» выделялось на нём отчётливо чёрными металлическими буквами, словно насмешливо бросая ему вызов.
— А какой марки ваш грузовик? — спросил Грэхем.
Мэтлин, не отвечая, быстро обошёл самосвал-исполин и вгляделся в металлическую пластинку на капоте: проступало то же слово, что и на его машине — «Флаг».
Когда Мэтлин, вернувшись назад, поведал об этом Грэхему, тот первым делом вернул ему заявление.
— Если бы я составлял эту бумагу, то на вашем месте сформулировал бы её так: «Учитывая, что я предпринял всё для того, чтобы помешать обнаружить следы инопланетного существа, то признаю сам — я о вас говорю, мистер Мэтлин, — что являюсь лицом, в наименьшей степени заслуживающим это вознаграждение».
Подобная реакция Грэхема была настолько неожиданной и отрицательной, она так безапелляционно аннулировала его претензии на премию, что Мэтлин побелел, услышав эти слова. Однако охватившее его оцепенение длилось недолго. И он почти тотчас же дал волю своему гневу.
— В чём дело, проклятое жульё? — взревел он.
— Минуточку! — колко бросил Грэхем, сопровождая своё восклицание повелительным жестом руки. В его стальных глазах промелькнула насмешка, когда он пояснил свою мысль: — Ладно! Если вы на самом деле поможете нам установить, где находились эти существа, выступив проводником и наведя на их след, то я пересмотрю своё мнение. Вы согласны?
Опустившаяся ночь застала охотников за монстром уже у озера, где экспедиция и расположилась. Внезапно ночную тишину потрясло громоподобное рычание. Мэтлин, сидевший в машине, мгновенно сорвавшись с сиденья, подбежал к кромке воды и стал пристально вглядываться в черноту, высматривая небольшой островок, расположенный посреди водной глади. К нему тотчас же присоединились остальные.
Было ясно, что именно оттуда донёсся этот грозный рёв.
— Такое впечатление, будто мчится целая эскадрилья реактивных самолётов! — истошно завопил кто-то, пытаясь перекричать раскатистый грохот. — Да, похоже, прямо на нас!
Через секунду и впрямь страшный шум зазвучал над их головами, и поражённые члены поисковой группы неожиданно узрели на фоне тёмного, но ещё отдававшего синевой неба вертолёт потрясающих размеров. Он мигом исчез в надвинувшейся гряде облаков, а рёв постепенно сошёл на нет и вскоре превратился в глуховатый гул.
В плотно обступившей их темноте Грэхем подошёл к Мэтлину.
— Не говорили ли вы мне, что недалеко от озера владеете ангаром для лодок? — полюбопытствовал он.
— Ну и что? — недоверчиво буркнул Мэтлин.
— И небольшим катером?
Мэтлин встревожился.
— Неужели вы всерьёз собираетесь отправиться на островок… прямо сейчас! — воскликнул он. От волнения у него сдавило горло.
— Мы заплатим вам за прокат вашего катера, — безапелляционным тоном отозвался Грэхем. — Дадим гарантии на случай нанесения тому физического ущерба, причём письменно. Более того, если обнаружится, что этот островок и есть оперативная база пришельцев, то я подпишу вашу просьбу о премии.
Мэтлин заколебался. Катер и этот клочок земли, прилегавший к озеру, были сокровенной мечтой всей его жизни. Никто, даже Кора, не представлял себе, что они значили для него. Ведь в тот день, когда он пришлёпнул этого монстра, он и ехал-то как раз по этой дороге к озеру. Вёз с фермы песок, намереваясь рассыпать его вдоль бережка, обустраивая уголок по своему вкусу.
Мэтлин стоял в нерешительности, мысленно подсчитывая, хватит ли этой суммы для полного осуществления мечты: покрыть корявый и ухабистый берег ровным слоем песочка, выстроить охотничий павильон, поставить шалаш для рыбной ловли, купить катер побольше, из тех, что так манили его, но из-за цены до сих пор были недоступны.
— Хорошо, я сделаю это, — решился он.
Добравшись до островка, Мэтлин, осторожно пользуясь время от времени ручным фонариком, провёл двух членов комиссии к тому месту, где земля была потвёрже.
Они копнули и тут же наткнулись на оголённые провода.
Грэхем тихим голосом сообщил о находке тем, кто остался в лагере, и вместе с Мэтлином выслушал ответ: они воспользуются передатчиком большой мощности и вызовут на подмогу отряд парашютистов спецназа. К рассвету к месту подтянутся несколько сотен вооружённых людей, боевые танки, инженерные подразделения и артиллерия.
Но пока что три человека остались в сиротливом одиночестве и в полной темноте. Оставалось терпеливо ждать до утра, пока не подойдут обещанные подкрепления.
И опять отличился Мэтлин. Именно он обнаружил нависавшую скалу, которая вела к колоссальному и ярко освещённому космическому кораблю. Он был настолько погружён в свои грёзы о переустройстве берега и так заинтригован неожиданной находкой, что, позабыв об осторожности, ворвался на первую палубу, даже не сообразив поначалу, какой он подвергался опасности. За ним последовали остальные.
Мэтлин вдруг резко остановился. Затем, развернулся, словно собираясь удрать, но остался стоять, пригвождённый к месту.
Его внимание целиком поглотила окружавшая их обстановка. Группа вошла в круглую комнату около ста двадцати метров в диаметре. Большое количество металлических профилей, на вид основательных и прочных, ниспадали с потолка и высовывались из пола. Кроме них, в комнате ничего и никого не было.
На нижней палубе, тем не менее, они обнаружили двух мирно спавших инопланетных «ребятишек». Каждый из них лежал на спине в длинном чёрном металлическом ящике. Старший был примерно вдвое меньше взрослого монстра, а младший — совсем крошечный: всего шестьдесят сантиметров в длину.
Пока трое — Грэхем и два офицера — обменивались недоумёнными взглядами, Мэтлин вытащил из кармана своё заявление и протянул его старшему группы. Донельзя изумлённый представитель правительства бросил на него красноречивый взгляд, но, убедившись, что Мэтлин вовсе не разыгрывает его, покачал головой с обречённым видом, взял ручку и подписал документ.
Едва заполучив столь нужную ему бумагу с подписью, Мэтлин поспешил к выходу. От страха он буквально обливался потом, тем не менее он знал, что другого выхода у него не было. Эта закорючка была абсолютно необходима.
Сейчас в его голове стучала только одна мысль: побыстрее удрать отсюда и окончательно порвать с этим делом, которое его не касалось.
Добежав до воды, он, не мешкая, запустил подвесной мотор и взял курс на ангар. Введя в него судёнышко, он запер двери, осторожно пробрался в темноте до машины и тотчас же отъехал.
Миновав деревья, скрывавшие ферму, до которой оставалось с километр, он с ужасом обнаружил, что его дом полыхает. Вдали слышалось громыхание каких-то гигантских машин…
Его жильё, сарай, гараж — всё было охвачено пламенем! В неверном отсвете гигантского костра Мэтлин различил по ту сторону пожара чудовищной величины вертолёт, который взлетел и быстро исчез в ночном небе.
Так вот к какой цели направлялся тот, когда недавно пролетел над их головой!
Мэтлин обнаружил Кору и младшего из своих сыновей спрятавшимися в поле. Жена что-то пробормотала насчёт монстра, который устремился прямо на ферму, выслеживая их, и добавила удивлённо:
— Но откуда он мог знать, что это твоё хозяйство? Никак не могу этого понять!
4
Понемногу удалось справиться с пожаром. Во двор сгоревшей фермы отовсюду начали стекаться местные жители. То и дело слышалось хлопанье дверей подъезжавших автомашин.
Расстроенный Мэтлин, неся сына на руках, вместе с Корой прошёл к гаражу.
В голове мелькнула мысль: «Почему инопланетное чудовище не тронуло ни жену, ни сына? Ведь они были в его полной власти!»
Один из соседей, Дэн Грэй, тронув Мэтлина за руку, сказал:
— Стив, перебирайтесь вместе с Корой ко мне на эту ночь.
Когда они вошли в дом Грэя, какой-то человек, выступавший по телевидению, подробно рассказывал, как Стив Мэтлин оставил трёх человек на острове в полной зависимости от монстра, вернувшегося туда вскоре после набега на ферму.
Он прямо обвинил Мэтлина в трусости.
Тот узнал в говорившем одного из членов экспедиции, отправившейся на поиски пришельца.
Мэтлин обвёл взглядом присутствовавших и увидел, что Грэй, жена соседа — высокая, худощавая женщина — и Кора пристально вглядываются в него.
— Стив! Не может быть, чтобы ты поступил так! — в ужасе воскликнула Кора.
Мэтлин был ошеломлён услышанным.
— Я привлеку этого негодяя к суду за нанесение морального ущерба! — возопил он.
— Так, значит, это неправда, — простонала Кора. — Но ведь это так омерзительно — лгать столь бессовестным образом!
Мэтлин принял вид оскорблённого человека.
— Это не то, чтобы враньё, — поправил он, — а раздутое без всякой надобности дело. С какой стати я должен был, скажите, оставаться на этом островке? Если им так нравилось изображать из себя сумасшедших, пожалуйста, на то их воля, и касалась она их одних.
По реакции собеседников Мэтлин сразу понял, что очевидная для него истина, похоже, не была таковой в их глазах. Он проворчал:
— Отлично! Вижу, что мне в этом доме не рады. Пойдём отсюда, Кора. Немедленно.
— Кора с ребёнком могут остаться, — поправила его, поджав губы, миссис Грэй.
Мэтлин кивнул в знак согласия и вынужденно смирился с этим, на его взгляд, массовым помешательством.
— Я заберу тебя завтра утром, — бросил он жене.
Кора ничего не ответила ему.
Грэй проводил Мэтлина до машины. Вернувшись в гостиную, он задумчиво покачал головой и сказал Коре:
— Насчёт вашего мужа я уверен теперь в одном: он ничего от вас не скрывает.
— О! Он лишний раз доказывает очевидное, — жёстко ответила Кора. — Надо же быть настолько бессердечным, чтобы бросить в беде этих парней! — В её глазах стояли слёзы.
— Он считает, что его заманили в ловушку.
— Никто его не принуждал ехать на этот остров. Он сам туда направился, но с кое-какими задними мыслями.
— По его словам, он внезапно осознал, что с ним поступили, как это делают генералы во время войны — отсылают ради своих интересов солдат на передовую, а он в данном случае считает, что эта война не имеет к нему никакого отношения…
— Раз это так, то кого же она тогда затрагивает? Ведь именно он сделал первый выстрел?
— Ну что ж, в любом случае, генералы сейчас на линии огня, и нечего Стиву беспокоиться о них больше, чем следует. Таково моё мнение.
— Немыслимо! — воскликнула Кора, как громом поражённая. — По его разумению, вся вторая мировая война была не более чем заговор, задуманный для того, чтобы заставить его потерять несколько лет жизни. Он существует в мире, целиком сконцентрированном на его персоне. Вы же сами видели: ничто не может поколебать его в этом смысле!
* * *
Мэтлин вернулся на ферму. Ночь он провёл на заднем сиденье своей машины. Когда на следующий день он вернулся к хозяйству Грэя, тот с вымученной улыбкой вышел ему навстречу:
— Ну что же, Стив, эта война в конечном счёте станет вашей.
Мэтлин посмотрел на улыбку, застывшую на несколько тяжеловатом лице соседа, и решил не отвечать. Он молча вышел из машины и направился к дому.
Обе женщины смотрели телевизор. Мэтлин даже не повернул головы к экрану.
— Ты готова, Кора? — бросил он.
Женщины, обернувшись, посмотрели на него необычным взглядом. Миссис Грэй наконец сдавленно выдохнула.
— Мне представляется, что вы как-то слишком легко оцениваете ситуацию, мистер Мэтлин.
— Какую ещё ситуацию?
Миссис Грэй растерянно взглянула на Кору.
— Нет, я не могу ему этого сказать, — выдавила она из себя.
Мэтлин метнул испытующий взгляд на жену.
— Знаешь, лучше будет, если ты узнаешь всю правду, — отважилась та. — Существо вернулось на остров и очутилось лицом к лицу с мистером Грэхемом и его коллегами.
1 2 3 4 5
— Что вы на это скажете? — поинтересовался он.
Этот задушевный тон, обходительные манеры с его стороны в сущности ставили Мэтлина на одну доску со всеми членами группы, и это выпустило пар из негодовавшего Стива. «Сейчас или никогда», — решился он и протянул Грэхему своё заявление относительно премии.
— Прошу вас подписать вот здесь, — уточнил он.
Затем, склонившись над несуразно большим ружьём, внимательно оглядел его.
— Это смахивает на винтовку с магазином, точно такую же, что и у меня, но только гораздо больших размеров. Оба вида ружья вполне могли быть выпущены на одном и том же заводе.
При этих словах его вновь стало охватывать раздражение, ибо Грэхем как-то слишком небрежно держал его прошение в руке, даже не соизволив взглянуть на него.
— А что это за оружейное предприятие? — тут же спросил Грэхем каким-то странным тоном.
— У меня ружьё марки «Мессер», — ответил Мэтлин.
Грэхем, вздохнув, недоверчиво покачал головой.
— Прочтите-ка марку, выгравированную на этой макси-винтовке.
Мэтлин наклонился над странным оружием. Слово «Мессер» выделялось на нём отчётливо чёрными металлическими буквами, словно насмешливо бросая ему вызов.
— А какой марки ваш грузовик? — спросил Грэхем.
Мэтлин, не отвечая, быстро обошёл самосвал-исполин и вгляделся в металлическую пластинку на капоте: проступало то же слово, что и на его машине — «Флаг».
Когда Мэтлин, вернувшись назад, поведал об этом Грэхему, тот первым делом вернул ему заявление.
— Если бы я составлял эту бумагу, то на вашем месте сформулировал бы её так: «Учитывая, что я предпринял всё для того, чтобы помешать обнаружить следы инопланетного существа, то признаю сам — я о вас говорю, мистер Мэтлин, — что являюсь лицом, в наименьшей степени заслуживающим это вознаграждение».
Подобная реакция Грэхема была настолько неожиданной и отрицательной, она так безапелляционно аннулировала его претензии на премию, что Мэтлин побелел, услышав эти слова. Однако охватившее его оцепенение длилось недолго. И он почти тотчас же дал волю своему гневу.
— В чём дело, проклятое жульё? — взревел он.
— Минуточку! — колко бросил Грэхем, сопровождая своё восклицание повелительным жестом руки. В его стальных глазах промелькнула насмешка, когда он пояснил свою мысль: — Ладно! Если вы на самом деле поможете нам установить, где находились эти существа, выступив проводником и наведя на их след, то я пересмотрю своё мнение. Вы согласны?
Опустившаяся ночь застала охотников за монстром уже у озера, где экспедиция и расположилась. Внезапно ночную тишину потрясло громоподобное рычание. Мэтлин, сидевший в машине, мгновенно сорвавшись с сиденья, подбежал к кромке воды и стал пристально вглядываться в черноту, высматривая небольшой островок, расположенный посреди водной глади. К нему тотчас же присоединились остальные.
Было ясно, что именно оттуда донёсся этот грозный рёв.
— Такое впечатление, будто мчится целая эскадрилья реактивных самолётов! — истошно завопил кто-то, пытаясь перекричать раскатистый грохот. — Да, похоже, прямо на нас!
Через секунду и впрямь страшный шум зазвучал над их головами, и поражённые члены поисковой группы неожиданно узрели на фоне тёмного, но ещё отдававшего синевой неба вертолёт потрясающих размеров. Он мигом исчез в надвинувшейся гряде облаков, а рёв постепенно сошёл на нет и вскоре превратился в глуховатый гул.
В плотно обступившей их темноте Грэхем подошёл к Мэтлину.
— Не говорили ли вы мне, что недалеко от озера владеете ангаром для лодок? — полюбопытствовал он.
— Ну и что? — недоверчиво буркнул Мэтлин.
— И небольшим катером?
Мэтлин встревожился.
— Неужели вы всерьёз собираетесь отправиться на островок… прямо сейчас! — воскликнул он. От волнения у него сдавило горло.
— Мы заплатим вам за прокат вашего катера, — безапелляционным тоном отозвался Грэхем. — Дадим гарантии на случай нанесения тому физического ущерба, причём письменно. Более того, если обнаружится, что этот островок и есть оперативная база пришельцев, то я подпишу вашу просьбу о премии.
Мэтлин заколебался. Катер и этот клочок земли, прилегавший к озеру, были сокровенной мечтой всей его жизни. Никто, даже Кора, не представлял себе, что они значили для него. Ведь в тот день, когда он пришлёпнул этого монстра, он и ехал-то как раз по этой дороге к озеру. Вёз с фермы песок, намереваясь рассыпать его вдоль бережка, обустраивая уголок по своему вкусу.
Мэтлин стоял в нерешительности, мысленно подсчитывая, хватит ли этой суммы для полного осуществления мечты: покрыть корявый и ухабистый берег ровным слоем песочка, выстроить охотничий павильон, поставить шалаш для рыбной ловли, купить катер побольше, из тех, что так манили его, но из-за цены до сих пор были недоступны.
— Хорошо, я сделаю это, — решился он.
Добравшись до островка, Мэтлин, осторожно пользуясь время от времени ручным фонариком, провёл двух членов комиссии к тому месту, где земля была потвёрже.
Они копнули и тут же наткнулись на оголённые провода.
Грэхем тихим голосом сообщил о находке тем, кто остался в лагере, и вместе с Мэтлином выслушал ответ: они воспользуются передатчиком большой мощности и вызовут на подмогу отряд парашютистов спецназа. К рассвету к месту подтянутся несколько сотен вооружённых людей, боевые танки, инженерные подразделения и артиллерия.
Но пока что три человека остались в сиротливом одиночестве и в полной темноте. Оставалось терпеливо ждать до утра, пока не подойдут обещанные подкрепления.
И опять отличился Мэтлин. Именно он обнаружил нависавшую скалу, которая вела к колоссальному и ярко освещённому космическому кораблю. Он был настолько погружён в свои грёзы о переустройстве берега и так заинтригован неожиданной находкой, что, позабыв об осторожности, ворвался на первую палубу, даже не сообразив поначалу, какой он подвергался опасности. За ним последовали остальные.
Мэтлин вдруг резко остановился. Затем, развернулся, словно собираясь удрать, но остался стоять, пригвождённый к месту.
Его внимание целиком поглотила окружавшая их обстановка. Группа вошла в круглую комнату около ста двадцати метров в диаметре. Большое количество металлических профилей, на вид основательных и прочных, ниспадали с потолка и высовывались из пола. Кроме них, в комнате ничего и никого не было.
На нижней палубе, тем не менее, они обнаружили двух мирно спавших инопланетных «ребятишек». Каждый из них лежал на спине в длинном чёрном металлическом ящике. Старший был примерно вдвое меньше взрослого монстра, а младший — совсем крошечный: всего шестьдесят сантиметров в длину.
Пока трое — Грэхем и два офицера — обменивались недоумёнными взглядами, Мэтлин вытащил из кармана своё заявление и протянул его старшему группы. Донельзя изумлённый представитель правительства бросил на него красноречивый взгляд, но, убедившись, что Мэтлин вовсе не разыгрывает его, покачал головой с обречённым видом, взял ручку и подписал документ.
Едва заполучив столь нужную ему бумагу с подписью, Мэтлин поспешил к выходу. От страха он буквально обливался потом, тем не менее он знал, что другого выхода у него не было. Эта закорючка была абсолютно необходима.
Сейчас в его голове стучала только одна мысль: побыстрее удрать отсюда и окончательно порвать с этим делом, которое его не касалось.
Добежав до воды, он, не мешкая, запустил подвесной мотор и взял курс на ангар. Введя в него судёнышко, он запер двери, осторожно пробрался в темноте до машины и тотчас же отъехал.
Миновав деревья, скрывавшие ферму, до которой оставалось с километр, он с ужасом обнаружил, что его дом полыхает. Вдали слышалось громыхание каких-то гигантских машин…
Его жильё, сарай, гараж — всё было охвачено пламенем! В неверном отсвете гигантского костра Мэтлин различил по ту сторону пожара чудовищной величины вертолёт, который взлетел и быстро исчез в ночном небе.
Так вот к какой цели направлялся тот, когда недавно пролетел над их головой!
Мэтлин обнаружил Кору и младшего из своих сыновей спрятавшимися в поле. Жена что-то пробормотала насчёт монстра, который устремился прямо на ферму, выслеживая их, и добавила удивлённо:
— Но откуда он мог знать, что это твоё хозяйство? Никак не могу этого понять!
4
Понемногу удалось справиться с пожаром. Во двор сгоревшей фермы отовсюду начали стекаться местные жители. То и дело слышалось хлопанье дверей подъезжавших автомашин.
Расстроенный Мэтлин, неся сына на руках, вместе с Корой прошёл к гаражу.
В голове мелькнула мысль: «Почему инопланетное чудовище не тронуло ни жену, ни сына? Ведь они были в его полной власти!»
Один из соседей, Дэн Грэй, тронув Мэтлина за руку, сказал:
— Стив, перебирайтесь вместе с Корой ко мне на эту ночь.
Когда они вошли в дом Грэя, какой-то человек, выступавший по телевидению, подробно рассказывал, как Стив Мэтлин оставил трёх человек на острове в полной зависимости от монстра, вернувшегося туда вскоре после набега на ферму.
Он прямо обвинил Мэтлина в трусости.
Тот узнал в говорившем одного из членов экспедиции, отправившейся на поиски пришельца.
Мэтлин обвёл взглядом присутствовавших и увидел, что Грэй, жена соседа — высокая, худощавая женщина — и Кора пристально вглядываются в него.
— Стив! Не может быть, чтобы ты поступил так! — в ужасе воскликнула Кора.
Мэтлин был ошеломлён услышанным.
— Я привлеку этого негодяя к суду за нанесение морального ущерба! — возопил он.
— Так, значит, это неправда, — простонала Кора. — Но ведь это так омерзительно — лгать столь бессовестным образом!
Мэтлин принял вид оскорблённого человека.
— Это не то, чтобы враньё, — поправил он, — а раздутое без всякой надобности дело. С какой стати я должен был, скажите, оставаться на этом островке? Если им так нравилось изображать из себя сумасшедших, пожалуйста, на то их воля, и касалась она их одних.
По реакции собеседников Мэтлин сразу понял, что очевидная для него истина, похоже, не была таковой в их глазах. Он проворчал:
— Отлично! Вижу, что мне в этом доме не рады. Пойдём отсюда, Кора. Немедленно.
— Кора с ребёнком могут остаться, — поправила его, поджав губы, миссис Грэй.
Мэтлин кивнул в знак согласия и вынужденно смирился с этим, на его взгляд, массовым помешательством.
— Я заберу тебя завтра утром, — бросил он жене.
Кора ничего не ответила ему.
Грэй проводил Мэтлина до машины. Вернувшись в гостиную, он задумчиво покачал головой и сказал Коре:
— Насчёт вашего мужа я уверен теперь в одном: он ничего от вас не скрывает.
— О! Он лишний раз доказывает очевидное, — жёстко ответила Кора. — Надо же быть настолько бессердечным, чтобы бросить в беде этих парней! — В её глазах стояли слёзы.
— Он считает, что его заманили в ловушку.
— Никто его не принуждал ехать на этот остров. Он сам туда направился, но с кое-какими задними мыслями.
— По его словам, он внезапно осознал, что с ним поступили, как это делают генералы во время войны — отсылают ради своих интересов солдат на передовую, а он в данном случае считает, что эта война не имеет к нему никакого отношения…
— Раз это так, то кого же она тогда затрагивает? Ведь именно он сделал первый выстрел?
— Ну что ж, в любом случае, генералы сейчас на линии огня, и нечего Стиву беспокоиться о них больше, чем следует. Таково моё мнение.
— Немыслимо! — воскликнула Кора, как громом поражённая. — По его разумению, вся вторая мировая война была не более чем заговор, задуманный для того, чтобы заставить его потерять несколько лет жизни. Он существует в мире, целиком сконцентрированном на его персоне. Вы же сами видели: ничто не может поколебать его в этом смысле!
* * *
Мэтлин вернулся на ферму. Ночь он провёл на заднем сиденье своей машины. Когда на следующий день он вернулся к хозяйству Грэя, тот с вымученной улыбкой вышел ему навстречу:
— Ну что же, Стив, эта война в конечном счёте станет вашей.
Мэтлин посмотрел на улыбку, застывшую на несколько тяжеловатом лице соседа, и решил не отвечать. Он молча вышел из машины и направился к дому.
Обе женщины смотрели телевизор. Мэтлин даже не повернул головы к экрану.
— Ты готова, Кора? — бросил он.
Женщины, обернувшись, посмотрели на него необычным взглядом. Миссис Грэй наконец сдавленно выдохнула.
— Мне представляется, что вы как-то слишком легко оцениваете ситуацию, мистер Мэтлин.
— Какую ещё ситуацию?
Миссис Грэй растерянно взглянула на Кору.
— Нет, я не могу ему этого сказать, — выдавила она из себя.
Мэтлин метнул испытующий взгляд на жену.
— Знаешь, лучше будет, если ты узнаешь всю правду, — отважилась та. — Существо вернулось на остров и очутилось лицом к лицу с мистером Грэхемом и его коллегами.
1 2 3 4 5