А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Снова Хуанито? – »
«Он рассосался после последнего представления – »
«О да он ушел – А что теперь вам продает Турагент?»
«Он связался с кем-то по имени Вилли Крест – возможно – »
«Вилли Крест?? – Я знаю его по Урану – Считаете он у вас на крючке а он растворяется в паровозном свистке – Он побил Зеленого Тони в игре в известняковый жеребец и вышел с Концессией Сна – Он дефенестрировал Иззи Толчка и ковбоировал Сэмми Мясника.»
«Все же он по-прежнему может подпасть под Героя: Защитите нас – Мы старый народ – Защитите нашу изысканную ядовитую жизнь и наш статус – Ну?»
«Ну вот и он.»
«Я понимаю что вам людям нужда защита – Я передвигаюсь в подразделении Монгольских Лучников – Они дороги конечно но больше чем стоят этого – »
Монгольские Лучники с черной металлической плотью двигались в решетчатых порядках ритуального танца сгибая свои луки – серебряные антенные стрелы вынюхивают выщупывают лозами подрагивают ища Врага -
«Мой дорогой, они меня ужасно нервируют – Предположим что никакого врага нет??»
«Это будет весьма неудачно, Мадам – Мои лучники должны получить облегчение – Вы же сами просили защиты а теперь – Где Лемурные Люди?»
Лемурные Люди живут на островах болотных кипарисов выглядывая из ветвей и потребовалось много часов чтобы сманить их вниз – Переливающийся коричневый медный цвет – жидкие черноглазые экраны захлестнутые девственными эмоциями -
«Они все впечатлительны вы понимаете – Вот почему они умирают в неволе – » Лемур коснулся лица Креста нежными несмелыми жестами и снова улепетнул назад в ветви -
«Никому никогда не удавалось удерживать лемура больше чем на несколько минут на моей памяти – И тысяча лет прошла с тех пор как кто-то имел с лемуром сношение – Все дело было утрачено – Они так нежны вы понимаете что малейшая попытка-мысль об удержании или завладении и они снова в ветвях где ждут хозяина который не знал бы удержания и завлаления – Они ждали долго – Пять сот тысяч лет более или менее я думаю – Ученые никогда не могут ничего окончательно решить – »
Лемур упал сверху на плечо Ли и игриво куснул его за ухо – Остальные лемуры подняли паруса на хрупких бамбуковых суденышках и поплыли прочь через всю лагуну под красным спутником который не меняет положения – «Там есть и другие острова где никого никогда не было – Лемуры так нежны что умирают если кто-то ступит на остров – Они существуют на различной дородовой плоти в черных лагунах – »
«Вы понимаете серебряные стрелы вынюхивают указывают incroyable но передвижения на Доске ужасающую судьбу: («Предположим что нет никакого врага?») Делать или избегать но видеть также что дает исток великой боли – Вы провели череду изысканных празднеств – »
«Моя видел ваших лемурных людей с мерцающими огнями в болотном кипарисе?»
«Часы чтобы сманить их вниз – Наконец утренняя невинность контроля послала жидкие мигающие экраны как жемчуг – Все впечатлительны, вы понимаете, то есть смешивают воедино прекрасное и плоть – »
Лемур коснулся лица Ли деликатным народом который умирает в неволе – снова улепетнул в особенно ценимые – подчеркивая это они снова в тех кто не будет держать и владеть – на том краю уступа – действительно тяжелый наркотик – тысяча лет более или менее -
Монгольские Лучники с коротким черным разговором ритуального танца натянутые там – лозоходческое ощущение Врага как конечно все они делают – «Вы не – »
«Мой дорогой, они обеспечивают мне ужасную организацию которая была продана нашим – »
«Это будет неудачно, Мадам – Были посмешищем в то время или просили защиты – а теперь – »
«Сегодня ночью Фестиваль Милых Молодых Эмоций – Почему они умирают в неволе – Снова Хуанито? – Где он сейчас? – »
«Ветки где никто никогда не был – Он далеко сейчас – »
«Они такие шляпы – А ваш турагент продает вам попытку или мысль об удержании ветвей где они ждут?»
«Возможно – Они ждали долго – Пять Уранов – »
«Пакистанские Ягоды возложили всю нашу пыль дальнего спасиба вам на плечо Ли – »
ПОМНИШЬ Я БЫЛ ДВУОКИСЬЮ УГЛЕРОДА
Теперь здесь ничего кроме записей – в другой стране.
«Собираетесь дать кое-каких бунтовских шумов во имя старых имен?»
«Г-н Мартин я выжил» (улыбается).
«Хорошо молодой болван значит мы взяли Время… Мою работу выполняют теперь человеческие голоса… Показывают вам чуждую темную комнату – их Боги блекнут… дело об уехавших – Меблированные комнаты Г-жи Мёрфи не оставили адреса – Вы помните это называлось "третьей лестницей"? Вы писали последний пролет… тюлени на Северном Пляже… огни мигают… Кларк-стрит… Священник на фоне черного неба… камни собранные вот здесь на этом пляже… Али там , с поднятой рукой… тусклая дерганая дальняя улица… пепел на воде… последние руки… последние человеческие голоса… последние обряды по Небесному Пилоту Гектору Кларку… Он несет человека который никогда не вернулся… Будут ли эти старые добрые кости жить?? Мой носитель долго был под изысканием….»
Сквозь все улицы никакого облегчения – Я покажу вам страх на стенах и окнах на людях и в небе – Wo weilest du? – Поторопитесь пожалуйста это учитывается – Пуст тот третий кто шагает рядом с вами – Разреженный горный воздух здесь и там и из окна – Надевайте чистую рубашку и сморкайтесь по узким улицам – Дуновения моей Испании с пустых стоянок – Бренди чистый – Апрельский ветер вращает губы и штаны – Послеобеденный сон сны о дожде – Солдат не дает никакого укрытия – Война мертвого солнца это пригоршня праха – Тощий и разреженный в серой дрожащей дымке старых киновестернов сказал: «Наполни свою руку, Мартин.»
«Не могу, сынок – Много лет назад этот образ – Помнишь я был двуокисью углерода – Голоса будят нас и мы тонем – Дырки для воздуха в поблекшем фильме – Конец дымных захлопнутых комнат – Никаких стен – Смотрели везде – Не годится – Растягивая ноль живые и мертвые – Пять на дождь – Молодые волосы тоже – Поторопитесь пожалуйста это Уильям – Я покажу тебе страх на холодном весеннем кладбище – Kind, wo weilest du? »
«Вот,» сказала она, «ваша карточка: Хлебный нож в сердце – »
«Что думаешь, Уильям? – Были бы его глаза – Поторопитесь пожалуйста это половина вашего мозга медленно блекнет – Ну будьте же чуть-чуть поразворотливей – Это они не могли дотянуться до плоти – Пустые стены – Спокойной ночи, милые леди – Поторопитесь пожалуйста уже пора – Смотрите везде – Лица в фиолетовом свете – Влажные порывы несущие дождь – »
Поднялся и закрепился в болезненных сумерках – Снова он так же коснулся – Запах человеческой любви – Слезы копились – В Мексике совершил блуд но – Холодная весна – кроме этого можете сказать – Не мог дать никакой информации – громадная Вещная Полиция -
«Что имею я мой друг чтобы дать вам? – Личность блекнет – ссыхается – Женские запахи – нож в сердце – мальчик из праха не дает никакого укрытия – адреса не оставил»
«Я бы просил изменений но на самом деле все их познал – Закрыто если вы хотели Грека – Д не кахожу Повешенного Человека в газетах – слепые глаза – видите – Кто идет рядом с вами?» «Вы позволите мне рассказать вам потерянное зрение очень давно… Запах пробует прах на окне… касание… касание?? Как следует мне с отдаленной посадки смутной дерганой далекой.»
На заре – Наденьте чистую рубашку в другой стране – Футбольные счета и КиКи дать вам? – Пустой до барьера – Захлопнутая заря далека – Велосипедные гонки здесь в этом мальчике не приносили никакого облегчения – Долгий пустой полдень – Мертвые записи – Моменты что я мог описать которые были его глазами в странах мира – Оставил вам эти больные рассветные тела – Блекнущие улыбки – в другой плоти – Далеко теперь – Такое не дает никакого укрытия – Сдвинул адрес для посещений – Ветер в полдень – идет рядом с вами? Кусок игрушечного револьвера там в крапиве переулка… над пустыми сломанными улицами красный белый и синий воздушный змей.
НОЧИ ОН ДОКАЗАЛ
(Эта часть, впервые написанная в 1938 году в соавторстве с Келлзом Элвинзом, который скончался в 1961 роду в Нью-Йорке, была позднее врезана в «первые срезки» Брайона Гизина, опубликованные в «Минутах Пошли».)
Капитан Бэрнз был арестован сегодня за убийство в Чикагском море – Он был Последним Великим Американцем который видел вещи спереди и продолжал смеяться в течение темноты – Затемнение
Т/х Америка – Море гладкое как зеленое стекло – у Побережья Джерси – Воздушно-кондиционированный голос плывет из микрофонов и вентиляторов – :
«Всем оставаться на своих местах – Для тревоги нет причин – В котельной произошло небольшой происшествие но теперь всё!»
ББУУУМММ
Взрыв раскалывает судно – Бритва внутри, сэр – Он дернул за ручку – Полупарализованный паретик по имени Перкинс вопит из своей разбитой каталки:
«Ах мокрозопый фукин фын.»
Пассажирка Второго Класса Барбара Кэннон лежала обнаженной в Отдельной Каюте Первого Класса – Стюарт Хадсон шагнул к иллюминатору:
«Одевайся, милая,» сказал он. «Там что-то произошло.»
Доктор Бенуэй, Судовой Врач, пьяно прибавил два дюйма к четырехдюймовому разрезу одним взмахом своего скальпеля – «Возможно, аппендикс уже снаружи, доктор», сказала медсестра выглядывая у него из-за плеча – «Я видела маленький шрам – »
«Аппендикс СНАРУЖИ! Я вытаскиваю аппендикс – Что вы думаете я здесь делаю?»
«Возможно аппендикс с левой стороны, доктор – Сами знаете, такое иногда случается – »
«Прекратите дышать мне в затылок – Я как раз приступаю – Вы думаете, я не знаю, где находится аппендикс? – Я изучал аппендектомию в 1910 году в Гарварде – » Он приподнял стенку брюшной полости и стал шарить в разрезе стряхивая пепел со своей сигареты – «И принесите мне новый скальпель – Этот совсем тупой» -
БУУММ
«Зашивайте ее,» приказал он – «Нельзя ожидать чтобы я работал в таких условиях» – Он смахнул инструменты кокаин и морфий в свой саквояж и выкатился из Операционного Театра – Г-жа Дж.Л.Брадшинкель, вышвырнутая взрывом из постели, села и завопила: «Я немедленно еду в Шератон-Карлтон-Отель и вызываю Милуокских Храбрецов» – Две горничные-филиппинки приподняли ее – «Принеси мой парик, Заламеда,» приказала она. «Я иду прямо к капитану – »
Майк Б.Дуайер, Политик из Клэйтона, Миссури, ворвался в Салон Первого Класса, где оркестр, балдея от муската, погряз в своих инструментах – «Играйте Звездно-Полосатый Флаг,» проревел он.
«Что, хочешь приколоть кого-то по старым ценностям, чувак? – У нас вообще-то тут профсоюз – »
Майк пересек салон к музыкальному автомату, выбрал Звездно-Полосатый Флаг В Исполнений Фэтса Предельного на Электрическом Орга не и запихал в щель горсть четвертаков -
О, ты видишь, герооооооой
Капитан сидит напротив Люси Брадшинкель – Это рыжий проныра с лицом как прыщавая кость – «Я владелица этого судна,» сказала Леди – Палуба накренилась и ее парик съехал на одно ухо – Капитан поднялся держа револьвер в левой руке – Он выхватил парик и надел его на себя – «Подайте мне эту кимону,» приказал он – Она подбежала к иллюминатору, зовя на помощь как и все остальные на этом судне – Он выстрелил – «А теперь чертова старая дура, подайте мне эту кимону – »
При утреннем свете зари
Доктор Бенуэй протолкался сквозь толпу у поручней и сел в Первую Спасательную Шлюпку – «У вас тут все в порядке?» спросил он усаживаясь среди женщин – «Я врач.»
Капитан легко ступая спускался по лестнице устланной красным ковром – В Бюро Пассажирского Помощника узкоплечий человек энергично запихивал денежные купюры и драгоценности в черный чемодан – Револьвер Капитана легко выскользнул из его бюстгальтера и он выстрелил дважды -
При вспышках атак
Радио Оператор Финч смешал себе бикарбоната соды и срыгнул в ладонь – «СОС – РЫГ – СОС – Проклятый капитан тайный говнюк и пед – СОС – У Побережья Джерси – СОС – Можете нас унюхать – СОС – Ублюдская команда – СОС – РЫГ – Товарищ Финч – СОС – Товарищ в поросячьей жопе – СОС – СОС – СОС – РЫГ – РЫГ – РЫГ – »
Капитан легко вошел в Радио Рубку – Свидетели издалека наблюдали рев выстрела и ярчайшую вспышку когда Оператора арестовали – Капитан отпихнул тело и сторону и разбил аппаратуру стулом -
Как вьется наш флаг
Капитан жестко отпихнул пожилую леди и заполнил собою Первую Спасательную Шлюпку – Шлюпка спазмодически спускалась на воду пассажирами – мужчинами – Доктор Бенуэй отдавал швартовы – Экипаж налегал на весла – Капитан рассеянно похлопал по своему раздувшемуся чемодану и бросил прощальный взгляд на судно -
Эти звезды и полосы с ветром на равных
Время икает – Пассажиры дерутся за Спасательную Шлюпку К9 – Это последняя шлюпка которую еще можно спустить – Джо Саржант, третьекурсник-теолог и медицинско-религиозный ассистент, проскользнул сквозь толпу и усадил Перкинса на носу – Перкинс сидит там со втянутым подбородком глаза блестят сжимая в правой руке тяжелый мясницкий нож
И в тенях предвечерних
Волны истерии из Второго Класса захлестывают палубу – «Ледей вперед,» – заорал крупнорожий судовой сапожник с длинными зубами – Он сграбастал матрону из Сент-Луиса и стал пихать ее впереди себя – За ним следом образовался клин судовых сапожников – Прозвенел выстрел и матрона упала – Клин рассеялся – Человек в морской форме застегнутой не на те пуговицы с 45-м калибром времен Первой Мировой в руках шагнул в последнюю шлюпку и направил ствол на человека у спусковой лебедки -
«Опускайте эту штуку вниз,» приказал он – Шлюпка ударилась о воду – Со шлюпочной палубы донесся крик – Вокруг шлюпки в воздухе засвистели тела – Головы прыгали в зеленой воде – Из воды высунулась рука и уцепилась за борт шлюпки – Перкинс как распрямившаяся пружина опустил на нее свой нож – Рука соскользнула – Перкинс лихорадочно работал кроша направо и налево:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов