Тридцать. Не хватало двух.
– Кто были королями в вашей безумной игре? – спросил я.
– Мы сами, – ответил он.
– Вполне естественно. Единственная фигура, которую нельзя брать! Генерал, руководящий резней из бомбоубежища!
Он слегка поморщился. Я продолжал рыться в папках.
– Сеньор Хаклют, – сказал он после паузы, – что вы намерены предпринять? Видите, я отдал себя в ваши руки. Я не доверился никому другому, кроме разве моего исповедника, а он обязан хранить тайну.
– Не пытайтесь успокоить свою совесть таким образом! – оборвал я его. – Вы можете позвать слуг и вышвырнуть меня вон. Вы можете просто выдворить меня сегодня же из страны. Вы в состоянии заткнуть рот Гарсиа, Диасу и даже своей жене. Вы могли бы даже не утруждать себя моей отправкой. Просто пристрелили бы. Никто не знает, где я, кроме нанятого шофера и Марии Посадор.
Вадос съежился еще больше.
– За кого вы меня принимаете? Вы что же, считаете, что я из тех, кто делает королей? Или, может быть, вы ждете, что я выбегу на улицу и начну кричать обо всем, чтобы люди вышвырнули вас отсюда? Кто мне может поверить, если даже я покажу им эти папки? Да, вы ловко все придумали; единственный человек, который способен был бы мне поверить, – больной бедняга Колдуэлл.
Случилось так, что именно папку Колдуэлла я держал в руках. Я почти швырнул ее в Вадоса.
– Да, двадцать лет все происходило так, как вы хотели. Немногие правители могут похвастать этим. Вам пора теперь снова взглянуть фактам в лицо, забыв о ваших правилах игры, иначе рано или поздно вас расстреляют. Управление государством – ваше дело, не мое! Успокойте хотя бы людей – дайте пенсию вдове Толстяка Брауна, вы ведь прекрасно знаете, что он невиновен. Зачем я говорю вам все это?
Я машинально открыл папку Колдуэлла. Внутри была вложена записка:
«30. Пабло говорит, что лучший ход с5.»
– Значит, и здесь вы обманывали, – тихо сказал я. – Даже когда вы поклялись, что будете следовать правилам, вы обманывали. Вы спросили Пабло Гарсиа, какой следующий ход. Из того, что я хотел бы сделать с вами, нет ничего, что так или иначе не ожидает вас и без меня, – спокойно произнес я. – Единственное мое желание – поскорее убраться отсюда.
Я почувствовал, как во мне растет отвращение, и это придало силу моим последним словам. Вадос в растерянности встал.
– Я… я пошлю за вашим водителем, – начал он, но я прервал его:
– Я хочу уехать не только из вашего дворца, но и из страны. Сегодня же!
В соседней комнате приглушенно зазвонил телефон. Вадос полуобернулся и вздохнул.
– Хорошо, сеньор Хаклют. Меня не огорчит ваш отъезд. Может быть, тогда я смогу заставить себя стать таким, каким я хочу видеть себя снова. Сейчас я лишь тень того человека, каким себе казался…
– Сеньор президент! – раздался резкий крик.
Дверь комнаты распахнулась, и вошел дворецкий.
– Сеньоры, простите меня, но только что позвонили и сказали, что в городе идут бои. Генерал Молинас отдал приказ о мобилизации резервов, толпа атаковала станцию монорельсовой дороги. Станция горит!
Я посмотрел на Вадоса. Слова были излишни.
Он сидел с каменным лицом. Затем он выпрямился, расправил плечи. Постепенно к нему возвращалась прежняя решительность.
– Хорошо, – произнес он наконец. – Вызовите водителя. Пусть Хаим возьмет из сейфа двадцать тысяч доларо и отдаст их сеньору Хаклюту; если наличных не хватит, пусть покроет разницу чеком. Потом он должен заехать в «Отель-дель-Принсип», взять вещи сеньора и отвезти их в аэропорт. Обеспечьте военный самолет, который доставит сеньора Хаклюта, куда он пожелает.
– Но… – с удивлением начал дворецкий.
Вадос вспыхнул.
– Никаких но. Делайте, что я сказал, и побыстрее!
Пораженный дворецкий вышел из комнаты. Вадос смотрел в мою сторону ничего не видящим взглядом.
– Я добился лишь отсрочки того, чего я больше всего хотел избежать, – задумчиво произнес он. – И какой ценой… Но это касается меня и моего народа. Вам же я могу сказать только одно: прощайте. Извините меня.
Он, должно быть, понял, что я не подам ему руки, повернулся и вышел из комнаты.
Через несколько минут возвратился дворецкий с деньгами – я не стал их пересчитывать. Машина ждала у подъезда. Я шел к ней с чувством огромного облегчения, как будто с моих плеч сняли тяжесть, которую я носил с самого рождения, не ведая о том.
– В аэропорт, – сказал я водителю.
Он кивнул, и машина двинулась вперед.
За дворцовой оградой открылась панорама города. Зарево над монорельсовой станцией затмило вечерние огни. Водитель явно не верил своим глазам – он еще ничего не знал, – затем прибавил скорость.
Позади нас одна за другой последовали две вспышки. Я оглянулся назад. Раздались взрывы.
На фасаде президентского дворца зияли две пробоины, похожие на выщербины в ряду зубов. Я прикинул – батарея явно находилась на другой стороне города, однако точность попадания была поразительной.
– Побыстрее! – бросил я шоферу.
Он кивнул и снова увеличил скорость. Я боялся, что, когда прибуду в аэропорт, приказ Вадоса уже утратит свою силу и обещанный самолет будет использован иначе.
Мне повезло. Самолет ждал вместе с пилотом, который, очевидно, проклинал судьбу, что должен покинуть Сьюдад-де-Вадос в такое время. Однако он вынужден был подчиниться приказу, исходящему непосредственно от президента, который, возможно, был уже мертв.
Я решил не дожидаться багажа, протянул сто доларо чрезмерно усердному таможеннику, чтобы он отстал, и через десять минут был уже в воздухе.
Мы летели на реактивном учебном самолете. В маленькой кабине было два места – для пилота-инструктора и курсанта, которое занял я. Я посмотрел на своего смуглолицего соседа.
– Может быть, вы хотите сделать круг над городом? – предложил я.
Он удивленно взглянул на меня.
– Нас могут обстрелять, – заметил он.
Пожар на монорельсовой станции понемногу стихал. Но он был не единственным. Еще в ряде мест полыхало яркое зарево. От собора на Пласа-дель-Эсте, в который, видно, угодил снаряд, двигалась огромная толпа с пылающими крестами. Она хлынула к лачугам вдоль дороги на Пуэрто-Хоакин.
– О господи! – лишь вымолвил пилот.
На крутом вираже стала видна вторая толпа. Она поднималась вверх по холму к президентскому дворцу.
Значит, правила игры больше не действовали. Теперь начнется просто резня.
Город уменьшался в размерах. Альтиметр показывал пятьсот, восемьсот, тысячу метров.
Я увозил с собой всю тяжесть сознания, что всякий человек в любом месте и в любое время может быть обращен в пешку и будет вести себя со всей предсказуемостью обычного куска резного дерева.
Возможно, никто не поверит мне. Возможно, папки, в которых запечатлены все детали этой неправдоподобно дикой партии, погребены под развалинами президентского дворца. В таком случае я один должен буду нести бремя этой тайны. Достаточно ли это основание для того, чтобы одному нести и бремя вины? А я был виноват, хотя до сих пор не отдавал себе в том отчета.
Каждый виноват, кто отрекся от права думать и действовать разумно, если кто-то другой еще может нажать на кнопку и заставить его танцевать под свою дудку.
Я протянул руку и похлопал пилота по плечу:
– Если хотите, можете повернуть назад.
В вестибюле аэропорта я нашел телефон, который, к счастью, еще работал. Негнущимися пальцами я набрал номер и с чувством огромного облегчения услышал голос Марии Посадор, решительный и взволнованный.
– Мария! – закричал я. – Вы должны выслушать меня. Вряд ли вы можете поверить мне, но вы должны выслушать все. То, что я собираюсь сказать вам, очень-очень важно.
– Бойд! – Она узнала меня. – Да, говорите. Пожалуйста, говорите. Я слушаю.
Послесловие автора
Персонажи, место действия и события, описываемые в этой книге, разумеется, являются вымышленными. Однако этого нельзя сказать о методах, посредством которых передвигаются в романе человеческие фигуры. Конечно, они несколько отличаются от описанных. Тем не менее эти методы присутствуют в повседневной рекламе, их все чаще и чаще используют в политике. Сегодняшняя история полна примеров того, как преуспевающим и целеустремленным дельцам, прибегающим ко лжи и играющим на человеческих страстях, удается управлять образом мыслей и поступками людей.
Сама же шахматная партия отнюдь не придумана. Она была сыграна в матче на первенство мира в 1892 году в Гаване между чемпионом мира американцем Вильгельмом Стейницем и русским гроссмейстером Михаилом Ивановичем Чигориным. Каждому шахматному ходу в романе соответствует то или иное событие, за исключением, пожалуй, рокировки. Персонажи, соответствующие тем или иным фигурам, наделены властью и полномочиями, которые сопоставимы с «властью» данных шахматных фигур.
Естественно, поскольку никто из «фигур» не подозревает, что ими «ходят», включая и самого автора повествования, Бойда Хаклюта, в книге приводятся некоторые события, не имеющие прямого эквивалента в шахматной партии. Однако все шахматные ходы воспроизведены в романе в точной последовательности и по мере возможности также влияют на развитие ситуации в целом. Так, например, что касается поддержки одной фигуры другой, угрозы одной или нескольким фигурам со стороны фигуры противника, скрытых угроз и фактического взятия фигур, – все это в максимальной степени учтено при развитии сюжетной линии.
В романе действие заканчивается на три хода раньше, чем в самой шахматной партии, в связи с неудавшейся попыткой убить Бойда Хаклюта и потому, что Хаклют узнает всю правду. В реальной шахматной партии черные сдались на тридцать восьмом ходу.
Для любознательных читателей я прилагаю таблицу участвующих в игре фигур с указанием там, где это возможно, на их окончательную судьбу.
Джон Браннер
Фигуры
Белые
Ферзевая ладья а1 – епископ Крус
Ферзевый конь b1 – Луи Аррио
Ферзевый слон с1 – судья Ромеро
Ферзь d1 – Алехандро Майор
Король е1 – Хуан Себастьян Вадос
Королевский слон f1 – Дональд Энжерс
Королевский конь g1 – Бойд Хаклют
Королевская ладья h1 – профессор Кортес
Пешка ферзевой ладьи а2 – Эстрелита Халискос
Пешка ферзевого коня b2 – доктор Алонсо Руис
Пешка ферзевого слона c2 – Ники Колдуэлл
Ферзевая пешка d2 – Андрес Люкас
Королевская пешка е2 – Марио Герреро
Пешка королевского слона f2 – Сейксас
Пешка королевского коня g2 – Изабелла Кортес
Пешка королевской ладьи h2 – Энрико Риоко
Черные
Ферзевая ладья а8 – генерал Молинас
Ферзевый конь b8 – Мария Посадор
Ферзевый слон с8 – Хосе Дальбан
Ферзь d8 – Христофоро Мендоса
Король е8 – Эстебан Диас
Королевский слон f8 – Фелипе Мендоса
Королевский конь g8 – Мигель Домингес
Королевская ладья h8 – Томас О’Рурк
Пешка ферзевой ладьи a7 – Фернандо Сигейрас
Пешка ферзевого коня b7 – Толстяк Браун
Пешка ферзевого слона c7 – Педро Муриетта
Ферзевая пешка d7 – Сэм Фрэнсис
Королевская пешка е7 – Хуан Тесоль
Пешка королевского слона f7 – Гийран
Пешка королевского коня g7 – Кастальдо
Пешка королевской ладьи h7 – Гонсалес
Белые, взятые в ходе игры:
Ферзевый конь (Луи Аррио) – выдан полиции Педро Муриеттой за убийство Фелипе Мендосы на дуэли.
Ферзевый слон (судья Ромеро) – снят за несоответствие занимаемой должности по настоянию Мигеля Домингеса.
Ферзь (Алехандро Майор) – погиб во время пожара на телецентре после угроз Хосе Дальбана.
Пешка ферзевой ладьи (Эстрелита Халискос) – погибла, выбросившись из окна квартиры, принадлежавшей Толстяку Брауну.
Пешка ферзевого слона (Ники Колдуэлл) – потерял рассудок после раскрытия вымышленных им обвинений в адрес Педро Муриетты.
Ферзевая пешка (Андрес Люкас) – посажен в тюрьму по обвинению в шантаже Толстяка Брауна по представлению Мигеля Домингеса.
Королевская пешка (Марио Герреро) – убит Сэмом Фрэнсисом за оскорбление его в принадлежности к низшей расе.
Черные, взятые в ходе игры:
Ферзевый слон (Хосе Дальбан) – потерпел банкротство и доведен до самоубийства Луи Аррио.
Ферзь (Христофоро Мендоса) – заключен в тюрьму судьей Ромеро за неподчинение властям вслед за закрытием газеты «Тьемпо».
Королевский слон (Фелипе Мендоса) – убит на дуэли с Луи Аррио.
Пешка ферзевой ладьи (Фернандо Сигейрас) – заключен в тюрьму за то, что крестьянская семья поселилась в квартире Энжерса.
Пешка ферзевого коня (Толстяк Браун) – убит Энжерсом после того, как его обвинили в убийстве Эстрелиты Халискос.
Ферзевая пешка (Сэм Фрэнсис) – наложил, по слухам, на себя руки в тюрьме, ожидая суда за убийство Марио Герреро.
Королевская пешка (Хуан Тесоль) – заключен в тюрьму судьей Ромеро за неуплату штрафа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
– Кто были королями в вашей безумной игре? – спросил я.
– Мы сами, – ответил он.
– Вполне естественно. Единственная фигура, которую нельзя брать! Генерал, руководящий резней из бомбоубежища!
Он слегка поморщился. Я продолжал рыться в папках.
– Сеньор Хаклют, – сказал он после паузы, – что вы намерены предпринять? Видите, я отдал себя в ваши руки. Я не доверился никому другому, кроме разве моего исповедника, а он обязан хранить тайну.
– Не пытайтесь успокоить свою совесть таким образом! – оборвал я его. – Вы можете позвать слуг и вышвырнуть меня вон. Вы можете просто выдворить меня сегодня же из страны. Вы в состоянии заткнуть рот Гарсиа, Диасу и даже своей жене. Вы могли бы даже не утруждать себя моей отправкой. Просто пристрелили бы. Никто не знает, где я, кроме нанятого шофера и Марии Посадор.
Вадос съежился еще больше.
– За кого вы меня принимаете? Вы что же, считаете, что я из тех, кто делает королей? Или, может быть, вы ждете, что я выбегу на улицу и начну кричать обо всем, чтобы люди вышвырнули вас отсюда? Кто мне может поверить, если даже я покажу им эти папки? Да, вы ловко все придумали; единственный человек, который способен был бы мне поверить, – больной бедняга Колдуэлл.
Случилось так, что именно папку Колдуэлла я держал в руках. Я почти швырнул ее в Вадоса.
– Да, двадцать лет все происходило так, как вы хотели. Немногие правители могут похвастать этим. Вам пора теперь снова взглянуть фактам в лицо, забыв о ваших правилах игры, иначе рано или поздно вас расстреляют. Управление государством – ваше дело, не мое! Успокойте хотя бы людей – дайте пенсию вдове Толстяка Брауна, вы ведь прекрасно знаете, что он невиновен. Зачем я говорю вам все это?
Я машинально открыл папку Колдуэлла. Внутри была вложена записка:
«30. Пабло говорит, что лучший ход с5.»
– Значит, и здесь вы обманывали, – тихо сказал я. – Даже когда вы поклялись, что будете следовать правилам, вы обманывали. Вы спросили Пабло Гарсиа, какой следующий ход. Из того, что я хотел бы сделать с вами, нет ничего, что так или иначе не ожидает вас и без меня, – спокойно произнес я. – Единственное мое желание – поскорее убраться отсюда.
Я почувствовал, как во мне растет отвращение, и это придало силу моим последним словам. Вадос в растерянности встал.
– Я… я пошлю за вашим водителем, – начал он, но я прервал его:
– Я хочу уехать не только из вашего дворца, но и из страны. Сегодня же!
В соседней комнате приглушенно зазвонил телефон. Вадос полуобернулся и вздохнул.
– Хорошо, сеньор Хаклют. Меня не огорчит ваш отъезд. Может быть, тогда я смогу заставить себя стать таким, каким я хочу видеть себя снова. Сейчас я лишь тень того человека, каким себе казался…
– Сеньор президент! – раздался резкий крик.
Дверь комнаты распахнулась, и вошел дворецкий.
– Сеньоры, простите меня, но только что позвонили и сказали, что в городе идут бои. Генерал Молинас отдал приказ о мобилизации резервов, толпа атаковала станцию монорельсовой дороги. Станция горит!
Я посмотрел на Вадоса. Слова были излишни.
Он сидел с каменным лицом. Затем он выпрямился, расправил плечи. Постепенно к нему возвращалась прежняя решительность.
– Хорошо, – произнес он наконец. – Вызовите водителя. Пусть Хаим возьмет из сейфа двадцать тысяч доларо и отдаст их сеньору Хаклюту; если наличных не хватит, пусть покроет разницу чеком. Потом он должен заехать в «Отель-дель-Принсип», взять вещи сеньора и отвезти их в аэропорт. Обеспечьте военный самолет, который доставит сеньора Хаклюта, куда он пожелает.
– Но… – с удивлением начал дворецкий.
Вадос вспыхнул.
– Никаких но. Делайте, что я сказал, и побыстрее!
Пораженный дворецкий вышел из комнаты. Вадос смотрел в мою сторону ничего не видящим взглядом.
– Я добился лишь отсрочки того, чего я больше всего хотел избежать, – задумчиво произнес он. – И какой ценой… Но это касается меня и моего народа. Вам же я могу сказать только одно: прощайте. Извините меня.
Он, должно быть, понял, что я не подам ему руки, повернулся и вышел из комнаты.
Через несколько минут возвратился дворецкий с деньгами – я не стал их пересчитывать. Машина ждала у подъезда. Я шел к ней с чувством огромного облегчения, как будто с моих плеч сняли тяжесть, которую я носил с самого рождения, не ведая о том.
– В аэропорт, – сказал я водителю.
Он кивнул, и машина двинулась вперед.
За дворцовой оградой открылась панорама города. Зарево над монорельсовой станцией затмило вечерние огни. Водитель явно не верил своим глазам – он еще ничего не знал, – затем прибавил скорость.
Позади нас одна за другой последовали две вспышки. Я оглянулся назад. Раздались взрывы.
На фасаде президентского дворца зияли две пробоины, похожие на выщербины в ряду зубов. Я прикинул – батарея явно находилась на другой стороне города, однако точность попадания была поразительной.
– Побыстрее! – бросил я шоферу.
Он кивнул и снова увеличил скорость. Я боялся, что, когда прибуду в аэропорт, приказ Вадоса уже утратит свою силу и обещанный самолет будет использован иначе.
Мне повезло. Самолет ждал вместе с пилотом, который, очевидно, проклинал судьбу, что должен покинуть Сьюдад-де-Вадос в такое время. Однако он вынужден был подчиниться приказу, исходящему непосредственно от президента, который, возможно, был уже мертв.
Я решил не дожидаться багажа, протянул сто доларо чрезмерно усердному таможеннику, чтобы он отстал, и через десять минут был уже в воздухе.
Мы летели на реактивном учебном самолете. В маленькой кабине было два места – для пилота-инструктора и курсанта, которое занял я. Я посмотрел на своего смуглолицего соседа.
– Может быть, вы хотите сделать круг над городом? – предложил я.
Он удивленно взглянул на меня.
– Нас могут обстрелять, – заметил он.
Пожар на монорельсовой станции понемногу стихал. Но он был не единственным. Еще в ряде мест полыхало яркое зарево. От собора на Пласа-дель-Эсте, в который, видно, угодил снаряд, двигалась огромная толпа с пылающими крестами. Она хлынула к лачугам вдоль дороги на Пуэрто-Хоакин.
– О господи! – лишь вымолвил пилот.
На крутом вираже стала видна вторая толпа. Она поднималась вверх по холму к президентскому дворцу.
Значит, правила игры больше не действовали. Теперь начнется просто резня.
Город уменьшался в размерах. Альтиметр показывал пятьсот, восемьсот, тысячу метров.
Я увозил с собой всю тяжесть сознания, что всякий человек в любом месте и в любое время может быть обращен в пешку и будет вести себя со всей предсказуемостью обычного куска резного дерева.
Возможно, никто не поверит мне. Возможно, папки, в которых запечатлены все детали этой неправдоподобно дикой партии, погребены под развалинами президентского дворца. В таком случае я один должен буду нести бремя этой тайны. Достаточно ли это основание для того, чтобы одному нести и бремя вины? А я был виноват, хотя до сих пор не отдавал себе в том отчета.
Каждый виноват, кто отрекся от права думать и действовать разумно, если кто-то другой еще может нажать на кнопку и заставить его танцевать под свою дудку.
Я протянул руку и похлопал пилота по плечу:
– Если хотите, можете повернуть назад.
В вестибюле аэропорта я нашел телефон, который, к счастью, еще работал. Негнущимися пальцами я набрал номер и с чувством огромного облегчения услышал голос Марии Посадор, решительный и взволнованный.
– Мария! – закричал я. – Вы должны выслушать меня. Вряд ли вы можете поверить мне, но вы должны выслушать все. То, что я собираюсь сказать вам, очень-очень важно.
– Бойд! – Она узнала меня. – Да, говорите. Пожалуйста, говорите. Я слушаю.
Послесловие автора
Персонажи, место действия и события, описываемые в этой книге, разумеется, являются вымышленными. Однако этого нельзя сказать о методах, посредством которых передвигаются в романе человеческие фигуры. Конечно, они несколько отличаются от описанных. Тем не менее эти методы присутствуют в повседневной рекламе, их все чаще и чаще используют в политике. Сегодняшняя история полна примеров того, как преуспевающим и целеустремленным дельцам, прибегающим ко лжи и играющим на человеческих страстях, удается управлять образом мыслей и поступками людей.
Сама же шахматная партия отнюдь не придумана. Она была сыграна в матче на первенство мира в 1892 году в Гаване между чемпионом мира американцем Вильгельмом Стейницем и русским гроссмейстером Михаилом Ивановичем Чигориным. Каждому шахматному ходу в романе соответствует то или иное событие, за исключением, пожалуй, рокировки. Персонажи, соответствующие тем или иным фигурам, наделены властью и полномочиями, которые сопоставимы с «властью» данных шахматных фигур.
Естественно, поскольку никто из «фигур» не подозревает, что ими «ходят», включая и самого автора повествования, Бойда Хаклюта, в книге приводятся некоторые события, не имеющие прямого эквивалента в шахматной партии. Однако все шахматные ходы воспроизведены в романе в точной последовательности и по мере возможности также влияют на развитие ситуации в целом. Так, например, что касается поддержки одной фигуры другой, угрозы одной или нескольким фигурам со стороны фигуры противника, скрытых угроз и фактического взятия фигур, – все это в максимальной степени учтено при развитии сюжетной линии.
В романе действие заканчивается на три хода раньше, чем в самой шахматной партии, в связи с неудавшейся попыткой убить Бойда Хаклюта и потому, что Хаклют узнает всю правду. В реальной шахматной партии черные сдались на тридцать восьмом ходу.
Для любознательных читателей я прилагаю таблицу участвующих в игре фигур с указанием там, где это возможно, на их окончательную судьбу.
Джон Браннер
Фигуры
Белые
Ферзевая ладья а1 – епископ Крус
Ферзевый конь b1 – Луи Аррио
Ферзевый слон с1 – судья Ромеро
Ферзь d1 – Алехандро Майор
Король е1 – Хуан Себастьян Вадос
Королевский слон f1 – Дональд Энжерс
Королевский конь g1 – Бойд Хаклют
Королевская ладья h1 – профессор Кортес
Пешка ферзевой ладьи а2 – Эстрелита Халискос
Пешка ферзевого коня b2 – доктор Алонсо Руис
Пешка ферзевого слона c2 – Ники Колдуэлл
Ферзевая пешка d2 – Андрес Люкас
Королевская пешка е2 – Марио Герреро
Пешка королевского слона f2 – Сейксас
Пешка королевского коня g2 – Изабелла Кортес
Пешка королевской ладьи h2 – Энрико Риоко
Черные
Ферзевая ладья а8 – генерал Молинас
Ферзевый конь b8 – Мария Посадор
Ферзевый слон с8 – Хосе Дальбан
Ферзь d8 – Христофоро Мендоса
Король е8 – Эстебан Диас
Королевский слон f8 – Фелипе Мендоса
Королевский конь g8 – Мигель Домингес
Королевская ладья h8 – Томас О’Рурк
Пешка ферзевой ладьи a7 – Фернандо Сигейрас
Пешка ферзевого коня b7 – Толстяк Браун
Пешка ферзевого слона c7 – Педро Муриетта
Ферзевая пешка d7 – Сэм Фрэнсис
Королевская пешка е7 – Хуан Тесоль
Пешка королевского слона f7 – Гийран
Пешка королевского коня g7 – Кастальдо
Пешка королевской ладьи h7 – Гонсалес
Белые, взятые в ходе игры:
Ферзевый конь (Луи Аррио) – выдан полиции Педро Муриеттой за убийство Фелипе Мендосы на дуэли.
Ферзевый слон (судья Ромеро) – снят за несоответствие занимаемой должности по настоянию Мигеля Домингеса.
Ферзь (Алехандро Майор) – погиб во время пожара на телецентре после угроз Хосе Дальбана.
Пешка ферзевой ладьи (Эстрелита Халискос) – погибла, выбросившись из окна квартиры, принадлежавшей Толстяку Брауну.
Пешка ферзевого слона (Ники Колдуэлл) – потерял рассудок после раскрытия вымышленных им обвинений в адрес Педро Муриетты.
Ферзевая пешка (Андрес Люкас) – посажен в тюрьму по обвинению в шантаже Толстяка Брауна по представлению Мигеля Домингеса.
Королевская пешка (Марио Герреро) – убит Сэмом Фрэнсисом за оскорбление его в принадлежности к низшей расе.
Черные, взятые в ходе игры:
Ферзевый слон (Хосе Дальбан) – потерпел банкротство и доведен до самоубийства Луи Аррио.
Ферзь (Христофоро Мендоса) – заключен в тюрьму судьей Ромеро за неподчинение властям вслед за закрытием газеты «Тьемпо».
Королевский слон (Фелипе Мендоса) – убит на дуэли с Луи Аррио.
Пешка ферзевой ладьи (Фернандо Сигейрас) – заключен в тюрьму за то, что крестьянская семья поселилась в квартире Энжерса.
Пешка ферзевого коня (Толстяк Браун) – убит Энжерсом после того, как его обвинили в убийстве Эстрелиты Халискос.
Ферзевая пешка (Сэм Фрэнсис) – наложил, по слухам, на себя руки в тюрьме, ожидая суда за убийство Марио Герреро.
Королевская пешка (Хуан Тесоль) – заключен в тюрьму судьей Ромеро за неуплату штрафа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42