Вы увязли в это по горло, и теперь от вас зависит, вернетесь вы назад с целой шеей или нет. До свидания, мистер Хорн.
Чувство глубокой обеспокоенности и покинутости охватило Хорна, и он вздрогнул.
Ему показалось, что он идет вдоль края пропасти и видит, как он неумолимо сползает в бездну, маша руками и ища опору, но не находя ее. За этим чувством последовало странное полное спокойствие.
Он протянул руку Дорди и с гордостью убедился, что она не дрожит. Немного поколебавшись, Дорди пожал ее. Берл позади него издал бурчащий звук. На этот раз это было выражение удивленного признания.
Вертолет действительно сильно отличался от пассажирской модели, к которой он привык. Неуклюже построенная, но мощная машина с ревом летела сквозь ночь. По обоим сторонам втянутых буксировочных крюков далеко в стороны выступали посадочные полозья. Хорн неудобно ерзал на гладкой металлической скамье между ящиком с инструментами и казавшейся тонкой дверью с быстро отпирающимся запором.
- Машина не предназначена для путешествий вроде этого, - объяснил Берл веселым тоном.
Они пробыли в полете уже час. Берл наблюдал за безуспешными попытками Хорна усесться поудобнее, и морщинки подавляемого смеха все больше обозначались под его глазами.
Это были первые слова, которые он произнес после отлета. Он почти с презрением игнорировал попытки Хорна завязать с ним разговор.
Здесь, вверху, в звездном небе было холодно. Хорн откинулся на спинку скамьи, чтобы хоть немного согреться в тепле, которое излучали турбины за стенкой кабины.
- Для чего же, собственно, построена эта машина? - спросил он, наконец. - Вы что-то говорили о том, что она предназначена для буксировки, не так ли?
Берл кивнул.
- Этот вертолет специально сконструирован для тяжелых подъемных работ. Устройства там, внизу, между полозьями - это универсальное сцепное устройство. За него можно зацепить один, два, три и даже четыре наземных машины, а так же подвесить легкую ракету, а турбины обладают достаточной мощностью, чтобы поднять их и перенести по воздуху на расстояние в несколько сотен миль.
Он бросил любопытствующий взгляд вниз.
- Вы никогда не видели такой вертолет за работой?
Хорн покачал головой
- Мне кажется, что я однажды был поблизости, когда произошел несчастный случай, но место аварии уже было оцеплено, прежде чем я появился там.
Внезапно ему кое-что пришло в голову, и он добавил:
- Ваши люди, должно быть, работают дьявольски быстро.
Берл хихикнул.
- По крайней мере, мы пытаемся. В данное время, конечно, здесь не используются такие тяжелые буксировочные вертолеты, как этот, потому что, кроме шаровых такси, на дорогах сейчас никого нет. Если какое-нибудь транспортное средство попадет в затруднительное положение, нам понадобится только механик-электронщик, но никак не буксировочный вертолет.
Они миновали восточный край города, которого Хорн не знал. Из вертолета они видели пятна молочно-белого света, похожие на далекие галактики, какими они видны в мощный телескоп. Точки яркого света только подчеркивали это сходство.
Хорн сделал Берлу соответствующее замечание. Тот проворчал:
- Я не имею об этом никакого представления. Я занимаюсь только буксировкой.
"Тупица и даже еще хуже", - подумал Хорн.
Теперь он сидел и задавал андроиду вопросы о простейших вещах на Земле, которые раньше никогда не беспокоили его.
- Существует огромное множество вещей, о которых я ничего не знаю, сказал он вполголоса. - Может быть, имеет смысл, прежде чем покинуть Землю, сначала осмотреться вокруг?
На это не последовало никакого ответа.
Хорн внезапно понял, что вертолет теряет высоту, и группа огней перед ним обретает знакомую форму. Это был его дом. Они шли на посадку. Теперь он снова подумал, что ему стоит задуматься над тем, что он скажет своей семье, стоит снова обдумать возможные возражения, которые могут последовать за этим.
Но это сделать было еще не поздно, хотя полет почти уже закончился. Остался час или, может быть, два, пока члены его семьи не вернутся из города, чтобы проспать уже наступавший день. Или, может быть, все эти фонари там внизу значат, что в доме у него царит веселье? Под искусным управлением Берла вертолет мягко совершил посадку. Берл протянул свою мускулистую руку назад и нажал нажал на ручку двери возле Хорна. Она открылась и образовался трап. На негнувшихся ногах Хорн выбрался наружу, повернулся и оглянулся. Берл смотрел ему вслед.
- Дорди просил меня передать вам вот это, - сказал он.
Он бросил ему что-то плоское и продолговатое, но еще прежде, чем он поймал это, он понял, что это было портмоне, принадлежавшее Ларсу Талибранду.
- Впрочем, что вы тут говорили о том, чтобы остаться на Земле, чтобы узнать о работе других людей и о других вещах - не теряйте времени! Предоставьте андроидам заботиться о буксировке обломков и общественном обеспечении, а сами делайте свою работу. Пока.
Дверь снова поднялась вверх и закрылась.
Рев ротора стал сильнее, и неуклюжая машина поднялась в небо. Хорн посмотрел ей вслед, повернулся и пошел к дому. Он, взвешивая, держал в руке маленькое серое портмоне Талибранда.
Его прибытие не осталось незамеченным, ведь огромный вертолет сильно шумел. Хотя он и сильно приглушил рев своих турбин, но все же это была не пассажирская машина. На своем коротком пути через сад, за которым находился дом, он видел, как зажигаются прожектора и направляются на него, но он смотрел только на свою руку, в которой был карманный фонарик. Вспыхнул еще один прожектор, и холодный голос, раздавшийся возле него, сказал:
- Доброе утро, мистер Дерри. Я рад, что вы вернулись назад.
- Спасибо, Роул. Ну... Ты выглядишь не очень удивленным моим внезапным возвращением.
Хорн пошел рядом с андроидом-дворецким, служившим его семье с тех пор, как его доставили на Землю. Хорн слышал о ссоре, которая вспыхнула, когда ведущий производитель роботов на Земле вознамерился приобрести для ведения своего домашнего хозяйства андроида, привезенного сюда с другой планеты. Ссора, в конце концов, прекратилась, и было решено, что андроиды слишком ценны, чтобы их можно было использовать в качестве личных слуг и дворецких, а Роул так и остался единственным андроидом, ведущим домашнее хозяйство одной из богатейших семей. Все остальные слуги были роботами, которые были специально сконструированы для этого.
- Нет, мистер Дерри. Вы знаете, управляющий отелем, в котором вы остановились - или, точнее, его секретарь - сообщил мне о вашем прибытии.
- Он это сделал? - воскликнул Хорн.
Он уставился на андроида-дворецкого. Теперь они находились в большом патио перед домом.
Резная решетка его ограды производила впечатление, что внутренность патио и окружающее ничем ни отделены друг от друга, и можно было видеть, что в доме никого не было, и там ничего не двигалось, кроме усердных слуг-роботов. Роул выключил свой переносной прожектор, потому что здесь было достаточно светло.
При этом его взгляд упал на металлическую ткань портмоне в руке Хорна и словно припаялся к нему.
Роул, казалось, и не собирался отвечать на его замечание, и Хорн не знал, ответит ли он на него. Молодой человек сменил тему и сказал:
- Я думаю, все остальные внизу, в городе, так?
- О, да. Мистер Дерри-старший еще не вернулся домой. Миссис Лю сказала, что сегодня нам ее ждать не надо. Старый мистер Хорн сказал, что карнавал не доставит ему слишком много удовольствия. Он находился в очень плохом настроении, когда вчера вернулся домой, и я думаю, что и сегодня он не в лучшем расположении духа.
- А моя сестра?
- О, мисс Виа ушла с группой студентов под надзором своей кузины, миссис Леадоры, и ей ничего не грозит.
- Проклятье! Я совершенно забыл об этом. Ну, хорошо, я все же должен попытаться. Как ты думаешь, в доме есть сто тысяч наличными, Роул?
Андроид с сомнением взглянул на него.
- Вероятно, мистер Дерри. Но до конца карнавала здесь может быть только пять или десять тысяч. Впрочем, управляющий вашего отеля сказал, что вы намереваетесь покинуть Землю. Если мне будет позволено спросить, это правда, или вам просто не понравилось в отеле?
- Это истинная правда, Роул. Как только я смогу, я начну приводить в исполнение свой план, поэтому мне и нужны сто тысяч.
Он вошел в дом.
- Принесите мне аперитив и чего-нибудь перекусить, Роул. Я думаю, перед разговором с дедом мне нужно подкрепиться.
8
Он ел один за длинным просторным столом, протянувшимся из одного конца обеденного зала в другой. Одна из стен этого зала была совершенно прозрачной и открывала вид на патио. Другая стена зала отливала постоянно менявшимися световыми эффектами, переливалась различными цветами и все время менявшимися узорами. На стене в витрине, заполненной гелием, чтобы избежать распада, висел ковер, которому было уже больше тысячи лет.
Хорн только что поел и вытащил сигарету, когда в помещение вошли Виа и Леадора в сопровождении вопившей и шумевшей толпы молодых людей. Роул шел позади них.
Увидев брата, Виа с криком поспешила к нему.
- Дерри, это ты! Ты виноват в том, что я проиграла пари!
- Какое пари? - удивленно спросил Хорн
- Я с Семпиджем держала пари, что тебе так понравится карнавал, что ты н не вернешься домой, потому что гораздо приятнее провести карнавал с людьми, которых ты знаешь. Итак, ты вернулся. Таким образом, он оказался прав, не так ли?
- Оставь меня в покое со своим глупым пари, - сказал Хорн.
Он встал.
- Я вернулся сюда не из-за карнавала. Меня больше не интересует карнавал и все, что с ним связано. Я хочу попросить у деда сто тысяч, чтобы отправиться на Ньюхольм или куда-нибудь еще подальше. Для начала этого достаточно.
- Где это? - немного неуверенно спросила Виа. - Это далеко?
- Это довольно далеко от Земли, но не так чтобы очень! - сердито ответил ей Хорн.
Все лица повернулись к нему, глаза уставились на него. Юноша лет восемнадцати отделился от остальных и подошел ближе. Хорн с безразличием посмотрел на него. Он едва слышал, как Виа объяснила ему, что это был Семпидж с которым она заключила пари.
- Если я вас правильно понял, вы хотите покинуть Землю? - настойчиво произнес Семпидж.
Хорн кивнул.
- Почему? Я имею в виду, посреди карнавала? Если вас именно в это время охватил дух пионеров, то это очень странно.
- Мне просто все наскучило, - грубо ответил ему Хорн.
Кто-то бросил подушку из угла комнаты, однако, она не попала в Семпиджа, в которого, очевидно, была нацелена, а угодила прямо в лицо Хорна. В одно мгновение разгорелся жаркий бой подушками, подчеркиваемый взрывами смеха и припадками деланного страха. Хорн потерял равновесие и жестко упал на пол.
- Что, черт побери, все это значит? Роул, выбросьте из дома эту банду буянов. А теперь хватит!
Молчание опустилось словно ночь на лишенной атмосферы планете. Молодые люди стыдливо положили подушки на место и робко пробормотали:
- Доброе утро, сэр.
Потом они поспешно отступили. Виа и Семпидж исчезли вместе с ними.
В дверях стоял дед, старый мистер Хорн.
Прежде чем войти в помещение, он посмотрел на них и наморщил лоб.
- Роул, напиток! - приказал он.
Роул повиновался. Только когда он медленно садился, он заметил своего внука, который медленно поднимался с пола.
- Дерри! Что, черт побери, ты здесь делаешь? Я думал, что наше общество во время этого ежегодного карнавала недостаточно хорошо для тебя! Ты изменил свое мнение?
Обычно в присутствии своего деда Хорн вел себя очень уважительно, но теперь он оказался в положении, в котором он был бы рад принять даже помощь черта. Так же сурово, как был задан вопрос, он ответил:
- Я пришел к заключению, что такой вид общества не подходит для меня на самом деле. Я пришел сюда, чтобы попросить из своего наследства сто тысяч, потому что я хочу покинуть Землю.
Его дед недоверчиво нагнулся вперед.
Роул приблизился с подносом, на котором находился богатый выбор напитков, но старый Хорн нетерпеливо отослал его назад взмахом руки.
- Мальчик, ты или потерял разум, или... А, теперь я понимаю!
Он, хихикнув, выпрямился.
- Что это за девушка? Нужно быть сумасшедшим, чтобы решиться на такой самоубийственный поступок.
- Нет никакой девушки! - грубо ответил Хорн. - Я просто устал от карнавала, от Земли, и, кроме того, там, снаружи, мне нужно кое-что сделать.
Девяностолетний возраст его деда всегда угнетал Хорна. Тот часто использовал это, чтобы брать внука под свое отеческое покровительство. Теперь он похлопал по подушке, приглашая Дерри сесть рядом с ним.
- Подойди и сядь, Дерри, - сказал он. - Никто не может сказать, что у меня нет времени заниматься проблемами моей семьи.
Хорн покачал головой и остался стоять.
Его дед пожал плечами.
- Ну, хорошо. Итак, теперь мы можем говорить о твоем отъезде с Земли. Ты совершил какое-нибудь тяжкое преступление?
- В последнюю ночь я убил человека, офицера полиции, - начал Хорн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Чувство глубокой обеспокоенности и покинутости охватило Хорна, и он вздрогнул.
Ему показалось, что он идет вдоль края пропасти и видит, как он неумолимо сползает в бездну, маша руками и ища опору, но не находя ее. За этим чувством последовало странное полное спокойствие.
Он протянул руку Дорди и с гордостью убедился, что она не дрожит. Немного поколебавшись, Дорди пожал ее. Берл позади него издал бурчащий звук. На этот раз это было выражение удивленного признания.
Вертолет действительно сильно отличался от пассажирской модели, к которой он привык. Неуклюже построенная, но мощная машина с ревом летела сквозь ночь. По обоим сторонам втянутых буксировочных крюков далеко в стороны выступали посадочные полозья. Хорн неудобно ерзал на гладкой металлической скамье между ящиком с инструментами и казавшейся тонкой дверью с быстро отпирающимся запором.
- Машина не предназначена для путешествий вроде этого, - объяснил Берл веселым тоном.
Они пробыли в полете уже час. Берл наблюдал за безуспешными попытками Хорна усесться поудобнее, и морщинки подавляемого смеха все больше обозначались под его глазами.
Это были первые слова, которые он произнес после отлета. Он почти с презрением игнорировал попытки Хорна завязать с ним разговор.
Здесь, вверху, в звездном небе было холодно. Хорн откинулся на спинку скамьи, чтобы хоть немного согреться в тепле, которое излучали турбины за стенкой кабины.
- Для чего же, собственно, построена эта машина? - спросил он, наконец. - Вы что-то говорили о том, что она предназначена для буксировки, не так ли?
Берл кивнул.
- Этот вертолет специально сконструирован для тяжелых подъемных работ. Устройства там, внизу, между полозьями - это универсальное сцепное устройство. За него можно зацепить один, два, три и даже четыре наземных машины, а так же подвесить легкую ракету, а турбины обладают достаточной мощностью, чтобы поднять их и перенести по воздуху на расстояние в несколько сотен миль.
Он бросил любопытствующий взгляд вниз.
- Вы никогда не видели такой вертолет за работой?
Хорн покачал головой
- Мне кажется, что я однажды был поблизости, когда произошел несчастный случай, но место аварии уже было оцеплено, прежде чем я появился там.
Внезапно ему кое-что пришло в голову, и он добавил:
- Ваши люди, должно быть, работают дьявольски быстро.
Берл хихикнул.
- По крайней мере, мы пытаемся. В данное время, конечно, здесь не используются такие тяжелые буксировочные вертолеты, как этот, потому что, кроме шаровых такси, на дорогах сейчас никого нет. Если какое-нибудь транспортное средство попадет в затруднительное положение, нам понадобится только механик-электронщик, но никак не буксировочный вертолет.
Они миновали восточный край города, которого Хорн не знал. Из вертолета они видели пятна молочно-белого света, похожие на далекие галактики, какими они видны в мощный телескоп. Точки яркого света только подчеркивали это сходство.
Хорн сделал Берлу соответствующее замечание. Тот проворчал:
- Я не имею об этом никакого представления. Я занимаюсь только буксировкой.
"Тупица и даже еще хуже", - подумал Хорн.
Теперь он сидел и задавал андроиду вопросы о простейших вещах на Земле, которые раньше никогда не беспокоили его.
- Существует огромное множество вещей, о которых я ничего не знаю, сказал он вполголоса. - Может быть, имеет смысл, прежде чем покинуть Землю, сначала осмотреться вокруг?
На это не последовало никакого ответа.
Хорн внезапно понял, что вертолет теряет высоту, и группа огней перед ним обретает знакомую форму. Это был его дом. Они шли на посадку. Теперь он снова подумал, что ему стоит задуматься над тем, что он скажет своей семье, стоит снова обдумать возможные возражения, которые могут последовать за этим.
Но это сделать было еще не поздно, хотя полет почти уже закончился. Остался час или, может быть, два, пока члены его семьи не вернутся из города, чтобы проспать уже наступавший день. Или, может быть, все эти фонари там внизу значат, что в доме у него царит веселье? Под искусным управлением Берла вертолет мягко совершил посадку. Берл протянул свою мускулистую руку назад и нажал нажал на ручку двери возле Хорна. Она открылась и образовался трап. На негнувшихся ногах Хорн выбрался наружу, повернулся и оглянулся. Берл смотрел ему вслед.
- Дорди просил меня передать вам вот это, - сказал он.
Он бросил ему что-то плоское и продолговатое, но еще прежде, чем он поймал это, он понял, что это было портмоне, принадлежавшее Ларсу Талибранду.
- Впрочем, что вы тут говорили о том, чтобы остаться на Земле, чтобы узнать о работе других людей и о других вещах - не теряйте времени! Предоставьте андроидам заботиться о буксировке обломков и общественном обеспечении, а сами делайте свою работу. Пока.
Дверь снова поднялась вверх и закрылась.
Рев ротора стал сильнее, и неуклюжая машина поднялась в небо. Хорн посмотрел ей вслед, повернулся и пошел к дому. Он, взвешивая, держал в руке маленькое серое портмоне Талибранда.
Его прибытие не осталось незамеченным, ведь огромный вертолет сильно шумел. Хотя он и сильно приглушил рев своих турбин, но все же это была не пассажирская машина. На своем коротком пути через сад, за которым находился дом, он видел, как зажигаются прожектора и направляются на него, но он смотрел только на свою руку, в которой был карманный фонарик. Вспыхнул еще один прожектор, и холодный голос, раздавшийся возле него, сказал:
- Доброе утро, мистер Дерри. Я рад, что вы вернулись назад.
- Спасибо, Роул. Ну... Ты выглядишь не очень удивленным моим внезапным возвращением.
Хорн пошел рядом с андроидом-дворецким, служившим его семье с тех пор, как его доставили на Землю. Хорн слышал о ссоре, которая вспыхнула, когда ведущий производитель роботов на Земле вознамерился приобрести для ведения своего домашнего хозяйства андроида, привезенного сюда с другой планеты. Ссора, в конце концов, прекратилась, и было решено, что андроиды слишком ценны, чтобы их можно было использовать в качестве личных слуг и дворецких, а Роул так и остался единственным андроидом, ведущим домашнее хозяйство одной из богатейших семей. Все остальные слуги были роботами, которые были специально сконструированы для этого.
- Нет, мистер Дерри. Вы знаете, управляющий отелем, в котором вы остановились - или, точнее, его секретарь - сообщил мне о вашем прибытии.
- Он это сделал? - воскликнул Хорн.
Он уставился на андроида-дворецкого. Теперь они находились в большом патио перед домом.
Резная решетка его ограды производила впечатление, что внутренность патио и окружающее ничем ни отделены друг от друга, и можно было видеть, что в доме никого не было, и там ничего не двигалось, кроме усердных слуг-роботов. Роул выключил свой переносной прожектор, потому что здесь было достаточно светло.
При этом его взгляд упал на металлическую ткань портмоне в руке Хорна и словно припаялся к нему.
Роул, казалось, и не собирался отвечать на его замечание, и Хорн не знал, ответит ли он на него. Молодой человек сменил тему и сказал:
- Я думаю, все остальные внизу, в городе, так?
- О, да. Мистер Дерри-старший еще не вернулся домой. Миссис Лю сказала, что сегодня нам ее ждать не надо. Старый мистер Хорн сказал, что карнавал не доставит ему слишком много удовольствия. Он находился в очень плохом настроении, когда вчера вернулся домой, и я думаю, что и сегодня он не в лучшем расположении духа.
- А моя сестра?
- О, мисс Виа ушла с группой студентов под надзором своей кузины, миссис Леадоры, и ей ничего не грозит.
- Проклятье! Я совершенно забыл об этом. Ну, хорошо, я все же должен попытаться. Как ты думаешь, в доме есть сто тысяч наличными, Роул?
Андроид с сомнением взглянул на него.
- Вероятно, мистер Дерри. Но до конца карнавала здесь может быть только пять или десять тысяч. Впрочем, управляющий вашего отеля сказал, что вы намереваетесь покинуть Землю. Если мне будет позволено спросить, это правда, или вам просто не понравилось в отеле?
- Это истинная правда, Роул. Как только я смогу, я начну приводить в исполнение свой план, поэтому мне и нужны сто тысяч.
Он вошел в дом.
- Принесите мне аперитив и чего-нибудь перекусить, Роул. Я думаю, перед разговором с дедом мне нужно подкрепиться.
8
Он ел один за длинным просторным столом, протянувшимся из одного конца обеденного зала в другой. Одна из стен этого зала была совершенно прозрачной и открывала вид на патио. Другая стена зала отливала постоянно менявшимися световыми эффектами, переливалась различными цветами и все время менявшимися узорами. На стене в витрине, заполненной гелием, чтобы избежать распада, висел ковер, которому было уже больше тысячи лет.
Хорн только что поел и вытащил сигарету, когда в помещение вошли Виа и Леадора в сопровождении вопившей и шумевшей толпы молодых людей. Роул шел позади них.
Увидев брата, Виа с криком поспешила к нему.
- Дерри, это ты! Ты виноват в том, что я проиграла пари!
- Какое пари? - удивленно спросил Хорн
- Я с Семпиджем держала пари, что тебе так понравится карнавал, что ты н не вернешься домой, потому что гораздо приятнее провести карнавал с людьми, которых ты знаешь. Итак, ты вернулся. Таким образом, он оказался прав, не так ли?
- Оставь меня в покое со своим глупым пари, - сказал Хорн.
Он встал.
- Я вернулся сюда не из-за карнавала. Меня больше не интересует карнавал и все, что с ним связано. Я хочу попросить у деда сто тысяч, чтобы отправиться на Ньюхольм или куда-нибудь еще подальше. Для начала этого достаточно.
- Где это? - немного неуверенно спросила Виа. - Это далеко?
- Это довольно далеко от Земли, но не так чтобы очень! - сердито ответил ей Хорн.
Все лица повернулись к нему, глаза уставились на него. Юноша лет восемнадцати отделился от остальных и подошел ближе. Хорн с безразличием посмотрел на него. Он едва слышал, как Виа объяснила ему, что это был Семпидж с которым она заключила пари.
- Если я вас правильно понял, вы хотите покинуть Землю? - настойчиво произнес Семпидж.
Хорн кивнул.
- Почему? Я имею в виду, посреди карнавала? Если вас именно в это время охватил дух пионеров, то это очень странно.
- Мне просто все наскучило, - грубо ответил ему Хорн.
Кто-то бросил подушку из угла комнаты, однако, она не попала в Семпиджа, в которого, очевидно, была нацелена, а угодила прямо в лицо Хорна. В одно мгновение разгорелся жаркий бой подушками, подчеркиваемый взрывами смеха и припадками деланного страха. Хорн потерял равновесие и жестко упал на пол.
- Что, черт побери, все это значит? Роул, выбросьте из дома эту банду буянов. А теперь хватит!
Молчание опустилось словно ночь на лишенной атмосферы планете. Молодые люди стыдливо положили подушки на место и робко пробормотали:
- Доброе утро, сэр.
Потом они поспешно отступили. Виа и Семпидж исчезли вместе с ними.
В дверях стоял дед, старый мистер Хорн.
Прежде чем войти в помещение, он посмотрел на них и наморщил лоб.
- Роул, напиток! - приказал он.
Роул повиновался. Только когда он медленно садился, он заметил своего внука, который медленно поднимался с пола.
- Дерри! Что, черт побери, ты здесь делаешь? Я думал, что наше общество во время этого ежегодного карнавала недостаточно хорошо для тебя! Ты изменил свое мнение?
Обычно в присутствии своего деда Хорн вел себя очень уважительно, но теперь он оказался в положении, в котором он был бы рад принять даже помощь черта. Так же сурово, как был задан вопрос, он ответил:
- Я пришел к заключению, что такой вид общества не подходит для меня на самом деле. Я пришел сюда, чтобы попросить из своего наследства сто тысяч, потому что я хочу покинуть Землю.
Его дед недоверчиво нагнулся вперед.
Роул приблизился с подносом, на котором находился богатый выбор напитков, но старый Хорн нетерпеливо отослал его назад взмахом руки.
- Мальчик, ты или потерял разум, или... А, теперь я понимаю!
Он, хихикнув, выпрямился.
- Что это за девушка? Нужно быть сумасшедшим, чтобы решиться на такой самоубийственный поступок.
- Нет никакой девушки! - грубо ответил Хорн. - Я просто устал от карнавала, от Земли, и, кроме того, там, снаружи, мне нужно кое-что сделать.
Девяностолетний возраст его деда всегда угнетал Хорна. Тот часто использовал это, чтобы брать внука под свое отеческое покровительство. Теперь он похлопал по подушке, приглашая Дерри сесть рядом с ним.
- Подойди и сядь, Дерри, - сказал он. - Никто не может сказать, что у меня нет времени заниматься проблемами моей семьи.
Хорн покачал головой и остался стоять.
Его дед пожал плечами.
- Ну, хорошо. Итак, теперь мы можем говорить о твоем отъезде с Земли. Ты совершил какое-нибудь тяжкое преступление?
- В последнюю ночь я убил человека, офицера полиции, - начал Хорн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17