Тело рыбы-трубы сильно вытянутое в длину, с белыми и красными полосками и вправду было похоже на трубу или флейту. Ее иногда так и называют флейторылом. Кроме морских коньков и рыбы-трубы, в аквариуме деловито сновало множество мелких гуппий.
Во втором аквариуме содержались несколько огненно-красных рыб-ангелов и морской клыкач с полосатой окраской, похожий на тигра.
В третьем, самом большом аквариуме, на дне лежало что-то длинное, змеевидное, с полной пастью длинных и острых зубов.
– Фу-у… – неодобрительно сказала Шин, глядя на непонятную рыбу-змею. – Ничего себе страшилище!
– Черный ленточный угорь, – объяснил Александр. – Укусить может, но ядовитых зубов у него нет. Мы его называем Биф.
Приблизив лицо к стеклу, я угрожающе зарычал на Бифа, но тот сделал вид, будто не слышит.
Я представил себе, каково было бы встретиться с Бифом нос к носу в открытом океане. Зубы его, конечно, впечатляли, но по размерам ему было далеко до чудовища из лагуны. Подумав, я решил, что Уильям Дип-младший, всемирно известный исследователь морских глубин, пожалуй, справился бы с ним.
Отвернувшись от аквариумов, я увидел панель управления и стал разглядывать разные там кнопки, рычажки и циферблаты.
– А это для чего? – спросил я, нажимая на одну из кнопок. Раздался оглушительный рев. Мы подскочили на месте.
– Ты нажал на кнопку главной сирены, – смеясь, сказал Александр.
– Доктор Дип велел Билли ничего не трогать без разрешения, – подала голос Шин. – Он говорил ему это миллион раз. А говорить Билли – все равно что стенке.
– Заткнись, Всезнайка! – резко оборвал ее я.
– Сам заткнись!
– Внимание: расслабились и успокоились, – сказал Александр, поднимая обе руки вверх, как рефери в боксе. – Или прогоню обоих!
Я снова повернулся к панели. Большую часть циферблатов освещал мягкий зеленоватый свет, слегка подрагивали красные стрелки. Заметив среди циферблатов один темный, со стрелкой замершей в крайнем левом положении, я показал на него пальцем и спросил:
– А этот для чего? Похоже, ты забыл его включить.
– Он осуществляет контроль за нансеновской бутылкой, – сказал Александр. – Она сломалась.
– Что такое нансеновская бутылка? – немедленно спросила Шин.
– С ее помощью берут пробы воды с различных глубин, – объяснил Александр.
– Почему же вы ее не почините? – спросил я.
– Не на что, – пожал плечами Александр.
– Почему? – удивилась Шин. – Разве университет не дает денег?
Мы с сестрой знали, что исследования доктора Дипа финансирует университет штата Огайо.
– Нам дают деньги, но только на исследования, – сказал Александр. – Да и те почти на исходе. Теперь ждем, не дадут ли еще. А денег на ремонт уже давно нет.
– А если на «Кассандре» случится какая-нибудь серьезная авария? – спросил я.
– Боюсь, что тогда придется ставить ее в сухой док, – вздохнул Александр. – Или раздобывать деньги где-нибудь в другом месте.
– У-у-у… – недовольно протянула Шин. – Значит, тогда надо ставить крест на наши морские каникулы!
Идея поставить «Кассандру» в сухой док мне совсем не нравилась. Еще больше она мне не понравилась, когда я представил себе Подводного Доктора на берегу без своего любимого дела.
На суше дядя сразу становится жалким и несчастным. Хорошо он чувствует себя только на палубе судна посреди океана. Это я знаю наверняка, потому что однажды дядя проводил у нас Рождество.
Обычно с доктором Дипом ужасно интересно. Но то Рождество превратилось для всех в настоящий кошмар.
Целыми днями он с мрачным видом расхаживал по дому, время от времени отдавая приказы, как какой-нибудь заправский морской волк.
– Билли, сиди прямо! – орал он мне. – Шин, надраить палубу до блеска!
В конце концов в сочельник у папы лопнуло терпение, и он предложил доктору Дипу либо взять себя в руки, либо отправляться к себе в океан.
Остаток Рождества Подводный Доктор провел в ванной, играя моими старыми игрушечными корабликами. Сидя в воде, он чувствовал себя почти нормально.
Теперь вы понимаете, почему мне совсем не улыбалось, чтобы доктор Дип вновь оказался на берегу.
– Вы чего, малышня? – ободряюще улыбнулся Александр. – Не грустите. Подводный Доктор найдет какой-нибудь выход.
Хотелось верить, что он знает, что говорит. Тут мой взгляд упал на небольшой экран, под которым была надпись: «Гидролокатор».
– Слушай, Александр, – сказал я. – Покажешь, как работает гидролокатор?
– Обязательно, – сказал Александр. – Только сначала кое-что сделаю.
Он подошел к первому аквариуму и небольшим сачком выудил несколько гуппий.
– Ну, кто хочет покормить Бифа?
– Только не я, – решительно отказалась Шин и отошла к иллюминатору.
– И не я, – поддержал я сестру и стал рядом с ней.
Уже несколько минут мне слышался снаружи звук мотора. Это могло быть что-то интересное: движение возле Иландры было не очень оживленное, и до сих пор мы видели всего несколько судов.
Действительно, рядом с «Кассандрой» тихонько пыхтел небольшой белый катер. Он был поменьше нашего, но заметно новее. На борту большими буквами было написано: МОРСКОЙ ЗООПАРК.
На палубе катера стояли мужчина и женщина. Оба были аккуратно одеты в брюки цвета хаки и рубашки навыпуск. Мужчина был коротко острижен, женщина собрала свои темно-рыжие волосы в длинный конский хвост. В руках она держала черный портфель.
Мужчина делал знаки кому-то на палубе «Кассандры». Я решил, что они предназначены доктору Дипу.
К нам с Шин подошел Александр и тоже выглянул в иллюминатор.
– Это еще кто? – спросила Шин. Александр откашлялся и сказал:
– Я лучше поднимусь и узнаю, в чем там дело.
И протянул Шин сачок с гуппиями.
– Возьми, – сказал он, – и покорми Бифа. Я скоро вернусь.
И быстро выбрался на палубу.
– Я вовсе не собираюсь оставаться здесь и смотреть, как Биф сожрет этих бедных гугтпий, – возмутилась Шин.
Она сунула сачок мне и тоже вылетела из лаборатории.
Желания смотреть, как Биф съест несчастных рыбешек, у меня тоже не было. С другой стороны, я не знал, что с ними еще можно было сделать.
Поэтому я быстро опрокинул сачок в аквариум с Бифом. Тело угря буквально выстрелило вперед. На мгновение мелькнули его страшные зубы и одна из гуппий исчезла. Затем – вторая. Затем…
Биф явно не привык долго возиться с едой.
Я бросил сачок на стол и тоже вышел из лаборатории, но не поднялся на палубу, а по узкому коридору двинулся к кормовому люку.
По дороге я размышлял о том, разрешит ли мне доктор Дип после обеда снова поплавать с маской и трубкой.
Если разрешит, можно будет сплавать в лагуну и попытаться найти следы подводного чудовища.
Испытывал ли я страх?
Конечно.
Но в то же время я был полон решимости доказать сестре и дяде, что я вовсе не сошел с ума и что это не плод моей фантазии.
Проходя мимо кабинета доктора Дипа, я услышал приглушенные голоса и решил, что они с Александром разговаривают там с гостями из плавучего зоопарка.
Шаг я замедлил всего на секунду. И вовсе не потому, что собирался подслушивать, клянусь! Но у мужчины из зоопарка был очень громкий голос, и я просто не мог не услышать.
То же, что я услышал, было настолько странным и удивительным, что я тут же прирос к полу всерьез.
– Меня совершенно не интересует, как вы это сделаете, доктор Дип, – басил мужчина за дверью. – Мне надо, чтобы вы непременно поймали эту русалку!
6
Русалку!
Он это всерьез?
Я не верил собственным ушам. Неужели он действительно хочет, чтобы дядя поймал настоящую живую русалку?
Я тут же представил себе Шин, нараспев повторяющую: «Русалок на свете не бывает, русалок на свете не бывает…» И пожалуйста: взрослый солидный мужчина из зоопарка требует, чтобы дядя поймал для них русалку. Значит, русалки все-таки есть на свете!
Сердце мое возбужденно забилось. Подумать только: возможно, я стану одним из первых людей, увидевших живую русалку!
И почти тут же в голову мне пришла еще одна мысль, покруче первой: «А если русалку найду именно я?»
Я стану знаменитым! Меня будут показывать по телевизору и все такое!
Уильям Дип-младший, всемирно известный исследователь морских глубин!
Ну и, как вы понимаете, услышав то, что я услышал, уйти я уже не мог. Я просто должен был разузнать все подробности.
Затаив дыхание, я приложил ухо к двери и весь превратился в слух.
– Мистер Шоуволтер, мисс Викмен, я прошу вас понять меня, – услышал я голос дяди. – Я ученый, а не цирковой дрессировщик. Я занимаюсь научными исследованиями и не могу тратить время на поиски мифических существ.
– Мы тоже говорим серьезно, доктор Дип, – сказала мисс Викмен. – Где-то в этих местах живет русалка. И если кто-нибудь и способен ее поймать, так это – вы.
После небольшой паузы в разговор вступил Александр.
– Откуда у вас сведения, что здесь живет русалка? – спросил он.
– Ее видел один из местных рыбаков, – ответил гость с зоопарка. – По его словам, она была совсем близко, и он абсолютно в этом уверен. Он видел ее возле рифа – Клэмшельского рифа, рядом с этим островом.
Возле рифа! Возможно, она живет в лагуне! Не желая упустить ни слова, я еще плотнее прижал ухо к двери.
– Многие из здешних рыбаков до крайности суеверны, мистер Шоуволтер. – В голосе дяди чувствовалось насмешливое сомнение. – Из поколения в поколение они рассказывают разные сказки… Но стоит ли верить подобным небылицам?
– Мы и сами ему не поверили, – сказала женщина. – Во всяком случае поначалу. Но потом мы опросили других рыбаков, и все они клянутся, что тоже видели русалку. И похоже, они говорят правду. Их описания сходятся вплоть до мельчайших деталей. Я услышал знакомый скрип дядиного кресла и почти воочию увидел, как он подался вперед, спрашивая:
– Ну, и как же они ее описывают?
– По их словам, она выглядит как молоденькая девушка, – сказал мистер Шоуволтер. – Если, конечно… – Он откашлялся. – Если не принимать во внимание рыбий хвост. Маленькая, хрупкая, с длинными светлыми волосами.
– А хвост у нее светло-зеленый и отливает изумрудом, – продолжила его спутница. – Я понимаю, это звучит невероятно, доктор Дип. Но, разговаривая с рыбаками, мы не могли не поверить им! Настолько их рассказы звучали убедительно.
Голоса за дверью стихли.
Или я перестал их слышать? Я намертво врос ухом в дверь. И услышал, как дядя негромко спрашивает:
– А зачем, простите, вам понадобилось ловить эту русалку?
– Ну, это же очевидно! Живая русалка станет экспонатом номер один нашего зоопарка, – сказала женщина. – Люди со всего мира будут приезжать, чтобы посмотреть на нее. Мы заработаем миллионы долларов.
– Мы готовы щедро оплатить ваши услуги, Доктор Дип, – раздался голос мужчины. – Насколько мне известно, вы сейчас на мели. А если университет не возобновит финансирования? Ведь вы тогда не сможете продолжить свои исследования. Это же ужасно!
– Если вы поймаете русалку, – опять заговорила женщина, – морской зоопарк выплатит вам миллион долларов. А с этой суммой вы сможете долго не думать о деньгах.
Миллион долларов! У меня перехватило дыхание. Неужели доктор Дип откажется от такого предложения?
Сердце мое застучало еще сильнее, и, боясь пропустить хоть один звук, я налег на дверь так, что она тихонечко скрипнула.
Что же ответит дядя?
7
Из-за двери донесся громкий протяжный свист, после чего послышался задумчивый голос дяди:
– Миллион долларов – это действительно куча денег, мисс Викмен.
Наступила долгая пауза. Затем дядя продолжил:
– Но даже если русалки и существуют, не думаю, что я вправе отлавливать их для зоопарка.
– Обещаю, что мы создадим для русалки идеальные условия, – заверил его мистер Шоуволтер. – Мы очень заботимся о наших китах и дельфинах. Русалке же, разумеется, будет обеспечен наилучший уход. С учетом всех особенностей ее образа жизни.
– Кроме того, доктор Дип, – заговорила женщина, – учтите и то обстоятельство, что, если вы откажетесь, русалку в конце концов поймает кто-нибудь другой. И нет никаких гарантий, что в этом случае к ней отнесутся с той же заботой и знанием дела, с каким отнесемся мы.
– Похоже, вы правы, – услышал я голос Дяди. – Полученный гонорар действительно существенно продвинет мои исследования.
– Значит, беретесь? – с живостью спросил мистер Шоуволтер.
«Скажи «да», доктор Дип, – мысленно заклинал я дядю. – Скажи «да».
Дверь все громче поскрипывала под натиском моего тела.
– Да, – сказал дядя. – Если здесь и впрямь живет русалка, я ее найду.
«Класс!» – одобрил я. Опять-таки мысленно.
– Очень хорошо, – сказала мисс Викмен.
– Превосходное решение, – с энтузиазмом поддержал ее мистер Шоуволтер. – Я знал, что мы правильно поступили, обратившись к вам.
– Мы навестим вас через пару дней, чтобы посмотреть, как продвигаются поиски. Надеюсь, к тому времени у вас уже будут какие-нибудь новости, – сказала мисс Викмен.
– Похоже, вы очень торопитесь, – заметил Александр. – Два дня – слишком маленький срок для такой задачи.
– Конечно, – согласилась мисс Викмен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Во втором аквариуме содержались несколько огненно-красных рыб-ангелов и морской клыкач с полосатой окраской, похожий на тигра.
В третьем, самом большом аквариуме, на дне лежало что-то длинное, змеевидное, с полной пастью длинных и острых зубов.
– Фу-у… – неодобрительно сказала Шин, глядя на непонятную рыбу-змею. – Ничего себе страшилище!
– Черный ленточный угорь, – объяснил Александр. – Укусить может, но ядовитых зубов у него нет. Мы его называем Биф.
Приблизив лицо к стеклу, я угрожающе зарычал на Бифа, но тот сделал вид, будто не слышит.
Я представил себе, каково было бы встретиться с Бифом нос к носу в открытом океане. Зубы его, конечно, впечатляли, но по размерам ему было далеко до чудовища из лагуны. Подумав, я решил, что Уильям Дип-младший, всемирно известный исследователь морских глубин, пожалуй, справился бы с ним.
Отвернувшись от аквариумов, я увидел панель управления и стал разглядывать разные там кнопки, рычажки и циферблаты.
– А это для чего? – спросил я, нажимая на одну из кнопок. Раздался оглушительный рев. Мы подскочили на месте.
– Ты нажал на кнопку главной сирены, – смеясь, сказал Александр.
– Доктор Дип велел Билли ничего не трогать без разрешения, – подала голос Шин. – Он говорил ему это миллион раз. А говорить Билли – все равно что стенке.
– Заткнись, Всезнайка! – резко оборвал ее я.
– Сам заткнись!
– Внимание: расслабились и успокоились, – сказал Александр, поднимая обе руки вверх, как рефери в боксе. – Или прогоню обоих!
Я снова повернулся к панели. Большую часть циферблатов освещал мягкий зеленоватый свет, слегка подрагивали красные стрелки. Заметив среди циферблатов один темный, со стрелкой замершей в крайнем левом положении, я показал на него пальцем и спросил:
– А этот для чего? Похоже, ты забыл его включить.
– Он осуществляет контроль за нансеновской бутылкой, – сказал Александр. – Она сломалась.
– Что такое нансеновская бутылка? – немедленно спросила Шин.
– С ее помощью берут пробы воды с различных глубин, – объяснил Александр.
– Почему же вы ее не почините? – спросил я.
– Не на что, – пожал плечами Александр.
– Почему? – удивилась Шин. – Разве университет не дает денег?
Мы с сестрой знали, что исследования доктора Дипа финансирует университет штата Огайо.
– Нам дают деньги, но только на исследования, – сказал Александр. – Да и те почти на исходе. Теперь ждем, не дадут ли еще. А денег на ремонт уже давно нет.
– А если на «Кассандре» случится какая-нибудь серьезная авария? – спросил я.
– Боюсь, что тогда придется ставить ее в сухой док, – вздохнул Александр. – Или раздобывать деньги где-нибудь в другом месте.
– У-у-у… – недовольно протянула Шин. – Значит, тогда надо ставить крест на наши морские каникулы!
Идея поставить «Кассандру» в сухой док мне совсем не нравилась. Еще больше она мне не понравилась, когда я представил себе Подводного Доктора на берегу без своего любимого дела.
На суше дядя сразу становится жалким и несчастным. Хорошо он чувствует себя только на палубе судна посреди океана. Это я знаю наверняка, потому что однажды дядя проводил у нас Рождество.
Обычно с доктором Дипом ужасно интересно. Но то Рождество превратилось для всех в настоящий кошмар.
Целыми днями он с мрачным видом расхаживал по дому, время от времени отдавая приказы, как какой-нибудь заправский морской волк.
– Билли, сиди прямо! – орал он мне. – Шин, надраить палубу до блеска!
В конце концов в сочельник у папы лопнуло терпение, и он предложил доктору Дипу либо взять себя в руки, либо отправляться к себе в океан.
Остаток Рождества Подводный Доктор провел в ванной, играя моими старыми игрушечными корабликами. Сидя в воде, он чувствовал себя почти нормально.
Теперь вы понимаете, почему мне совсем не улыбалось, чтобы доктор Дип вновь оказался на берегу.
– Вы чего, малышня? – ободряюще улыбнулся Александр. – Не грустите. Подводный Доктор найдет какой-нибудь выход.
Хотелось верить, что он знает, что говорит. Тут мой взгляд упал на небольшой экран, под которым была надпись: «Гидролокатор».
– Слушай, Александр, – сказал я. – Покажешь, как работает гидролокатор?
– Обязательно, – сказал Александр. – Только сначала кое-что сделаю.
Он подошел к первому аквариуму и небольшим сачком выудил несколько гуппий.
– Ну, кто хочет покормить Бифа?
– Только не я, – решительно отказалась Шин и отошла к иллюминатору.
– И не я, – поддержал я сестру и стал рядом с ней.
Уже несколько минут мне слышался снаружи звук мотора. Это могло быть что-то интересное: движение возле Иландры было не очень оживленное, и до сих пор мы видели всего несколько судов.
Действительно, рядом с «Кассандрой» тихонько пыхтел небольшой белый катер. Он был поменьше нашего, но заметно новее. На борту большими буквами было написано: МОРСКОЙ ЗООПАРК.
На палубе катера стояли мужчина и женщина. Оба были аккуратно одеты в брюки цвета хаки и рубашки навыпуск. Мужчина был коротко острижен, женщина собрала свои темно-рыжие волосы в длинный конский хвост. В руках она держала черный портфель.
Мужчина делал знаки кому-то на палубе «Кассандры». Я решил, что они предназначены доктору Дипу.
К нам с Шин подошел Александр и тоже выглянул в иллюминатор.
– Это еще кто? – спросила Шин. Александр откашлялся и сказал:
– Я лучше поднимусь и узнаю, в чем там дело.
И протянул Шин сачок с гуппиями.
– Возьми, – сказал он, – и покорми Бифа. Я скоро вернусь.
И быстро выбрался на палубу.
– Я вовсе не собираюсь оставаться здесь и смотреть, как Биф сожрет этих бедных гугтпий, – возмутилась Шин.
Она сунула сачок мне и тоже вылетела из лаборатории.
Желания смотреть, как Биф съест несчастных рыбешек, у меня тоже не было. С другой стороны, я не знал, что с ними еще можно было сделать.
Поэтому я быстро опрокинул сачок в аквариум с Бифом. Тело угря буквально выстрелило вперед. На мгновение мелькнули его страшные зубы и одна из гуппий исчезла. Затем – вторая. Затем…
Биф явно не привык долго возиться с едой.
Я бросил сачок на стол и тоже вышел из лаборатории, но не поднялся на палубу, а по узкому коридору двинулся к кормовому люку.
По дороге я размышлял о том, разрешит ли мне доктор Дип после обеда снова поплавать с маской и трубкой.
Если разрешит, можно будет сплавать в лагуну и попытаться найти следы подводного чудовища.
Испытывал ли я страх?
Конечно.
Но в то же время я был полон решимости доказать сестре и дяде, что я вовсе не сошел с ума и что это не плод моей фантазии.
Проходя мимо кабинета доктора Дипа, я услышал приглушенные голоса и решил, что они с Александром разговаривают там с гостями из плавучего зоопарка.
Шаг я замедлил всего на секунду. И вовсе не потому, что собирался подслушивать, клянусь! Но у мужчины из зоопарка был очень громкий голос, и я просто не мог не услышать.
То же, что я услышал, было настолько странным и удивительным, что я тут же прирос к полу всерьез.
– Меня совершенно не интересует, как вы это сделаете, доктор Дип, – басил мужчина за дверью. – Мне надо, чтобы вы непременно поймали эту русалку!
6
Русалку!
Он это всерьез?
Я не верил собственным ушам. Неужели он действительно хочет, чтобы дядя поймал настоящую живую русалку?
Я тут же представил себе Шин, нараспев повторяющую: «Русалок на свете не бывает, русалок на свете не бывает…» И пожалуйста: взрослый солидный мужчина из зоопарка требует, чтобы дядя поймал для них русалку. Значит, русалки все-таки есть на свете!
Сердце мое возбужденно забилось. Подумать только: возможно, я стану одним из первых людей, увидевших живую русалку!
И почти тут же в голову мне пришла еще одна мысль, покруче первой: «А если русалку найду именно я?»
Я стану знаменитым! Меня будут показывать по телевизору и все такое!
Уильям Дип-младший, всемирно известный исследователь морских глубин!
Ну и, как вы понимаете, услышав то, что я услышал, уйти я уже не мог. Я просто должен был разузнать все подробности.
Затаив дыхание, я приложил ухо к двери и весь превратился в слух.
– Мистер Шоуволтер, мисс Викмен, я прошу вас понять меня, – услышал я голос дяди. – Я ученый, а не цирковой дрессировщик. Я занимаюсь научными исследованиями и не могу тратить время на поиски мифических существ.
– Мы тоже говорим серьезно, доктор Дип, – сказала мисс Викмен. – Где-то в этих местах живет русалка. И если кто-нибудь и способен ее поймать, так это – вы.
После небольшой паузы в разговор вступил Александр.
– Откуда у вас сведения, что здесь живет русалка? – спросил он.
– Ее видел один из местных рыбаков, – ответил гость с зоопарка. – По его словам, она была совсем близко, и он абсолютно в этом уверен. Он видел ее возле рифа – Клэмшельского рифа, рядом с этим островом.
Возле рифа! Возможно, она живет в лагуне! Не желая упустить ни слова, я еще плотнее прижал ухо к двери.
– Многие из здешних рыбаков до крайности суеверны, мистер Шоуволтер. – В голосе дяди чувствовалось насмешливое сомнение. – Из поколения в поколение они рассказывают разные сказки… Но стоит ли верить подобным небылицам?
– Мы и сами ему не поверили, – сказала женщина. – Во всяком случае поначалу. Но потом мы опросили других рыбаков, и все они клянутся, что тоже видели русалку. И похоже, они говорят правду. Их описания сходятся вплоть до мельчайших деталей. Я услышал знакомый скрип дядиного кресла и почти воочию увидел, как он подался вперед, спрашивая:
– Ну, и как же они ее описывают?
– По их словам, она выглядит как молоденькая девушка, – сказал мистер Шоуволтер. – Если, конечно… – Он откашлялся. – Если не принимать во внимание рыбий хвост. Маленькая, хрупкая, с длинными светлыми волосами.
– А хвост у нее светло-зеленый и отливает изумрудом, – продолжила его спутница. – Я понимаю, это звучит невероятно, доктор Дип. Но, разговаривая с рыбаками, мы не могли не поверить им! Настолько их рассказы звучали убедительно.
Голоса за дверью стихли.
Или я перестал их слышать? Я намертво врос ухом в дверь. И услышал, как дядя негромко спрашивает:
– А зачем, простите, вам понадобилось ловить эту русалку?
– Ну, это же очевидно! Живая русалка станет экспонатом номер один нашего зоопарка, – сказала женщина. – Люди со всего мира будут приезжать, чтобы посмотреть на нее. Мы заработаем миллионы долларов.
– Мы готовы щедро оплатить ваши услуги, Доктор Дип, – раздался голос мужчины. – Насколько мне известно, вы сейчас на мели. А если университет не возобновит финансирования? Ведь вы тогда не сможете продолжить свои исследования. Это же ужасно!
– Если вы поймаете русалку, – опять заговорила женщина, – морской зоопарк выплатит вам миллион долларов. А с этой суммой вы сможете долго не думать о деньгах.
Миллион долларов! У меня перехватило дыхание. Неужели доктор Дип откажется от такого предложения?
Сердце мое застучало еще сильнее, и, боясь пропустить хоть один звук, я налег на дверь так, что она тихонечко скрипнула.
Что же ответит дядя?
7
Из-за двери донесся громкий протяжный свист, после чего послышался задумчивый голос дяди:
– Миллион долларов – это действительно куча денег, мисс Викмен.
Наступила долгая пауза. Затем дядя продолжил:
– Но даже если русалки и существуют, не думаю, что я вправе отлавливать их для зоопарка.
– Обещаю, что мы создадим для русалки идеальные условия, – заверил его мистер Шоуволтер. – Мы очень заботимся о наших китах и дельфинах. Русалке же, разумеется, будет обеспечен наилучший уход. С учетом всех особенностей ее образа жизни.
– Кроме того, доктор Дип, – заговорила женщина, – учтите и то обстоятельство, что, если вы откажетесь, русалку в конце концов поймает кто-нибудь другой. И нет никаких гарантий, что в этом случае к ней отнесутся с той же заботой и знанием дела, с каким отнесемся мы.
– Похоже, вы правы, – услышал я голос Дяди. – Полученный гонорар действительно существенно продвинет мои исследования.
– Значит, беретесь? – с живостью спросил мистер Шоуволтер.
«Скажи «да», доктор Дип, – мысленно заклинал я дядю. – Скажи «да».
Дверь все громче поскрипывала под натиском моего тела.
– Да, – сказал дядя. – Если здесь и впрямь живет русалка, я ее найду.
«Класс!» – одобрил я. Опять-таки мысленно.
– Очень хорошо, – сказала мисс Викмен.
– Превосходное решение, – с энтузиазмом поддержал ее мистер Шоуволтер. – Я знал, что мы правильно поступили, обратившись к вам.
– Мы навестим вас через пару дней, чтобы посмотреть, как продвигаются поиски. Надеюсь, к тому времени у вас уже будут какие-нибудь новости, – сказала мисс Викмен.
– Похоже, вы очень торопитесь, – заметил Александр. – Два дня – слишком маленький срок для такой задачи.
– Конечно, – согласилась мисс Викмен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10