А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Энтони Пирс

Келвин из Руда - 3. Медь химеры


 

Тут находится бесплатная электронная фантастическая книга Келвин из Руда - 3. Медь химеры автора, которого зовут Энтони Пирс. В электроннной библиотеке fant-lib.ru можно скачать бесплатно книгу Келвин из Руда - 3. Медь химеры в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать книгу Энтони Пирс - Келвин из Руда - 3. Медь химеры онлайн, причем полностью без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Келвин из Руда - 3. Медь химеры = 259.35 KB

Келвин из Руда - 3. Медь химеры - Энтони Пирс => скачать бесплатно электронную фантастическую книгу



Келвин из Руда – 3

Оригинал: Piers Anthony, “Chimaera's Copper”
Аннотация
«Медь Химеры», третий роман серии о Келвине из Руда, повествует о следующей стадии выполнения пророчества легендарного Маувара. Но это совсем не означает, что конец предрешен и ясен заранее: прежде всего потому, что есть люди, которые сомневаются, что пророчество является хотя бы в какой-то степени истинным. Вещи часто являются совсем не тем, чем они кажутся, особенно если в дело вступает магия.
Пирс Энтони, Роберт Маргроф
Медь химеры
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Маувар — легендарный круглоухий, который сделал пророчество, установил сеть научно-технический транспортировщиков, связывающих между собой различные миры и измерения.
Королева Зоанна — злобная красавица, бывшая королева Рада в мире остроухих; пропала в темных подземных водах около Провала.
Профессор Деваль — демонический чародей и педагог.
Король Рауфорт — злобный король Хада, свергнут с трона. Аналог хорошего и доброго короля Рафарта в измерении остроухих.
Королева Занаан — положительный вариант Зоанны в измерении круглоухих.
Бротмар — негодяй, бывший адъютант, помощник и палач короля Рауфорта.
Зотанас — добрый волшебник, однако, обладает лишь незначительной магией; отец королевы Занаан. Аналог Затанаса, сильного, злобного волшебника из измерения остроухих.
Келвин Найт Хэклберри — герой пророчества и потому всех романов данной серии, не очень подходящий на данную роль.
Король Рафарт — добрый король Келвинии, мягкий и бездеятельный человек.
Чарли Ломакс — один из гвардейцев короля.
Джон Найт — путешественник с Земли, заблудившийся и случайно попавший в волшебную страну; отец Келвина и Кайана.
Стэттерли — еще один гвардеец.
Кайан Найт — сводный брат Келвина, сын Джона Найта и королевы Зоанны.
Лонни Барк — девушка из Хада, которую любит Кайан.
Хелн — круглоухая, беременная жена Келвина.
Джон — младшая сестра Келвина. У него уши круглые, а у нее заостренные. Иногда он называет ее «Братец Прыщик», потому что однажды она выдавала себя за мальчишку.
Сент-Хеленс — прозвище Шона Рейли; отец Хелн, происходящий с Земли, некогда бывший солдатом во взводе Джона Найта.
Лестер , «Лес» Крамб — муж Джон , сын Мора Крамба.
Шарлен — мать Келвина и Джон, жена сначала Джона Найта, а потом Хэла Хэклберри.
Хэл Хэклберри — второй муж Шарлен; хороший, но простоватый человек, его имя взяли себе Келвин и Джон.
Истер Коричневика — подружка Хэла.
Старик Зед Йокс — живет у реки и перевозит путников на другой берег.
Филипп Бластмор — бывший мальчик-король королевства Аратекс до того, как оно стало частью Келвинии.
Мортон , «Мор» Крамб — бывший предводитель банды мятежников , которая помогла Келвину свергнуть с престола злую королеву Зоанну из Рада; теперь он стал генералом.
Король Битлер — король Германдии, одного из семи королевств.
Химера — с тремя головами: Мерванией, Мертином и Грампусом.
Доктор Ланнокс Стерк — королевский врач Келвинии.
Стапьюлар — пленник Химеры.
Король Кильдом — мальчик-король Колландии.
Король Кильдей — мальчик-король Канции.
Хельба — старая волшебница из Колландии и Канции, добрый вариант Мельбы из Аратекса.
Катба — прозвище любимой кошечки Хельбы.
Блоорг — хранитель Химеры и официальный приветствующий всех странников и путешественников.
Капитан Эйбили — офицер армии Мора Крамба.
Капитан Плинк — офицер армии Мора Крамба.
Капитан Бэрнс — заместитель Лестера Крамба.
Груль — заместитель Блоорга.
Сквиртмак — вождь лягушкоухих.
Генерал де Голлик — командующий армией Канции.
Лейтенант Карл Клумпекер — офицер-наемник из Трода.
Король Хуфарт — монарх королевства Скад.
Берт — стражник в пещере транспортировщика.
Жак-Со-Шрамом — находящийся вне закона бандит из Скада, аналог Наглого Жака и Ловкого Жака в других измерениях.
Квито — злобный и коварный карлик — ученик Зотанаса.
Хито — благородный ученик Зотанаса.
Смит — или человек с аналогичным именем, член банды Жака.
Марвин Буханка — аналог Мортона Крамба /Корочки/.
Хестер — сын Марвина, аналог Лестера.
Джилипп — член банды Марвина, аналог Филиппа.
Капрал Хинцер — солдат из лагеря Ломакса.
Редлиф(Красный лист) — член банды Марвина.
Бильджер — член банды Марвина.
Командир Мак — управляющий Домом Рекрутов; аналогично капитану Маккею и капитану Макфею.
Тром — стражник.
Мейбел Крамб — жена Мора Крамба.
Чарльз Найт — сын Келвина.
Мерлейн Найт — дочь Келвина.
Пролог

НОЧЬЮ
Она знала, куда направляется, и если бы только она могла туда добраться. Она заставила этого глупого Джона Найта доставить ее сюда; теперь же ей придется отправиться дальше самой.
Она подошла к краю плота и соскользнула вниз, в темную воду. Одна рука не двигалась, но она все еще могла действовать другой рукой и ногами. Она плыла так отчаянно, как только могла, вниз, все время вниз ко дну, и даже не пыталась задержать дыхание, потому что оно могло бы только помешать ей опуститься под воду. Воздух вылетел из ее утомленной груди, из ее рта и носа и поднялся к поверхности струйкой серебряных пузырьков ничего не понимающего человека на плоту. Пускай отправляется куда хочет; он стал бесполезен для нее. Течение унесет его дальше, к ужасному Провалу.
Она нашла шлюз и ухитрилась протиснуться туда. Через секунду она оказалась на воздухе и, задыхаясь, жадно ловила его ртом. Она распростерлась на платформе и наконец позволила себе потерять сознание.
Через некоторое время во мраке вечной ночи, царившей здесь, перед ней появилась фигура. Она была огромна и принадлежала мужчине.
— Ты возвратилась, Зоанна, — проскрежетала фигура. Зоанна приподнялась.
— Профессор, мне нужна ваша помощь, — слабым голосом проговорила она.
— Я вижу, что у тебя переломаны кости. Я могу исцелить их. Чем ты мне заплатишь?
Отчаянным усилием ей удалось перевернуться так, что она лежала теперь на спине. Она раскинула ноги и здоровую руку и улыбнулась, несмотря на пронизывающую боль. Фигура пристально вглядывалась в нее, несомненно, заинтересованная. Она наклонилась, чтобы потрогать грудь, словно проверяя ее свежесть.
— Надолго ли?
— Я хочу, я хочу в этот раз пойти в школу, — сказала она. — Чтобы научиться чародейству. Это настолько, сколько мне потребуется времени для этого.
— Это достаточно долго, — фигура приподняла ее и утащила прочь.
УТРОМ
Этот огромный крупный человек раньше носил корону. Когда он шагнул из транспортировщика в пустую камеру-комнату, на нем было только разорванное одеяние и множество синяков и царапин. Это был тот мир, из которого они пришли, он был уверен в этом. Он проследил из своего укрытия, как они взбирались по лестнице на уступ, затем последовал за ними, уверенный в том, что там найдет: их проход между мирами. Оказавшись там, в пустой комнате в своем родном мире, он после недолгих колебаний воспользовался транспортировщиком и последовал за ними. Что теперь ждало его дома, его, свергнутого короля? Ничего, кроме смерти от рук Бротмара — бывшего помощника и еще какого-нибудь рассерженного солдата. Или, может быть, от рук Зотанаса, престарелого отца его королевы, этого предателя. А если не смерть, то, конечно же, тюремное заключение или жизнь отверженного изгнанника. Нет, здесь его не ждет ничего хорошего! Лучше смело ринуться во что-то новое, где у него может оказаться больше шансов и едва ли будет хуже, чем сейчас.
Кроме этого, было еще кое-что. Казалось какой-то таинственный импульс гнал его туда, будто кто-то звал его. Кто-то, с кем он очень хотел бы встретиться. Между этой камерой и той, в которую он вошел, была едва заметная разница. Камера в этом мире не имела знака «Выход». Она была почище, и внутри на полу не было пыльных отпечатков ног. Но гладкие сферические стены были такими же, и все то же магическое свечение озаряло машину и стол, на котором лежал пергамент.
Он поперхнулся, закашлялся и потрогал синяки на руках, ногах и лице. Что с ним сделал этот негодяй и предатель Бротмар! Как бы ему хотелось вернуться и уничтожить его. Что ж, когда-нибудь, может быть, ему это удастся. А пока он сможет развлекаться по ночам, придумывая все новые и новые пытки для своего бывшего главного палача. Он-то думал, что тот боготворит своего господина более всех людей и богов. Из этого явствует только одно: нельзя доверять ни одному подданному. Он прочел пергамент:
Для тех , кого это может заинтересовать: если вы обнаружили эту камеру, то вы круглоухие, потому что только круглоухий может проникнуть в нее, не приведя в действие механизм самоуничтожения .
Я Маувар — и я круглоухий . Но из-за того, что туземцы смотрят с недоверием на чужаков, я так замаскировал свои уши, что смог без помех проводить среди них свою работу. Я использовал технологии своего родного измерения, чтобы устроить все так как надо, и покинул этот мир — мне было одиноко. Я распространил пророчество о своем возвращении или о появлении любого другого круглоухого, для того чтобы обеспечить себе лучший прием в будущих столетиях. Инструменты из моего родного мира лежат здесь, и вы можете ими воспользоваться, если сочтете, что это будет необходимо .
Если вы желаете непосредственно связаться со мной , ищите меня в моем родном измерении, где я буду находиться в замороженном состоянии для искусственного поддержания жизни. Инструкции по использованию Провала для путешествия в мир вашего выбора находятся в книге инструкций рядом с этим письмом. Пожалуйста, возвратите на место все предметы, какие возьмете. И да пребудет с вами справедливость .
Человек, который был королем, осмотрелся и не увидел никаких предметов. В комнате был только транспортировщик, напоминающий узкий длинный шкаф, стол, пергамент и книга с инструкциями. Фью! Да здесь содержится чрезвычайное могущество и сила! Он мог изменить настройку и…
Нет, лучше более не искушать судьбу. В этот раз он не хотел оставлять каких-либо следов своего присутствия здесь. Позже, когда он будет лучше осведомлен о том, что творится за пределами этой камеры, он сможет возвратиться сюда и сделать что-нибудь. Всему свое время. Он был ошеломлен уже тем, что сейчас прочитал.
Улыбаясь и испытывая удовлетворение от столь резких перемен в своей судьбе, он пересек камеру и подошел к большой круглой металлической двери. Он толкнул рычаг. Дверь открылась и вывела его на уступ, расположенный над подземной рекой, — полная противоположность высокой скале при входе в камеру в его собственном мире. Поверхность воды тускло освещалась мерцающими лишайниками на склонах скал. И здесь, словно бы специально, его поджидала маленькая лодочка.
Бывший король владений, расположенных в другом измерении, Рауфорт из Хада, улыбнулся своей самой жестокой и коварной улыбкой и захлопал большими сильными руками. Он снова ощутил некое таинственное влияние, словно все это было заранее предусмотрено. В обычных условиях ему в душу закрались бы подозрения, но в данном случае он был благодарен этому, потому что подозревал, что это спасло ему жизнь и сохранило свободу. Может быть, все было предопределено: он был обречен выжить и господствовать. Если этот белокожий паренек Келвин Найт Хэклберри мог похвастаться пророчеством, специально предназначенным для него, тогда почему у него, у законного короля, не может быть заранее предопределенной судьбы? Всю свою жизнь он считал, что его судьба — это побеждать и завоевывать другие народы, так почему же начинать не отсюда, а со своего родного мира? Неужели он потом постепенно не завоюет все королевства во всех мирах? Эта мысль опьяняла!
В голове у короля раздалось что-то вроде смешка. Рауфорт подпрыгнул. Голос походил на голос его жены, королевы, но все же не совсем. Это был голос жестокости и победы, в то время как его жена была добрым и покорным созданием, хоть и невероятно глупым. Безумие? Нет, конечно, нет, ведь он король, а король не может сойти с ума. Должно быть, здесь какая-то магия.
С возрастающим возбуждением король спустил лодку в эту мрачную реку, влез в нее и взялся за весла. Деревянные рукоятки весел, хотя и были шероховатыми, занозистыми, подошли к его рукам так же хорошо, как и те, которыми он пользовался дома. Он начал усердно грести, нетерпеливо ожидая, что еще нового приготовила для него судьба.
Впереди были черные ревущие водопады, полные глубокого мрака и неба, усеянного звездами, движущимися пятнышками света. Он знал, что то была не обыкновенная ночь: то был ужасный Провал! Он миновал его, сражаясь с течением. Рауфорт знал, что ему совсем не хочется оказаться втянутым в эту ужасную бездну.
Завернув за поворот, он направил лодку в сторону от каменных стен на середину реки. Приближалось что-то новое — и он это почувствовал. Король верил, что она поможет ему в его судьбе. Близится помощь в грядущих завоеваниях.

Келвин из Руда - 3. Медь химеры - Энтони Пирс => читать онлайн фантастическую книгу далее


Было бы неплохо, чтобы фантастическая книга Келвин из Руда - 3. Медь химеры писателя-фантаста Энтони Пирс понравилась бы вам!
Если так получится, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Келвин из Руда - 3. Медь химеры своим друзьям-любителям фантастики, проставив гиперссылку на эту страницу с произведением: Энтони Пирс - Келвин из Руда - 3. Медь химеры.
Ключевые слова страницы: Келвин из Руда - 3. Медь химеры; Энтони Пирс, скачать бесплатно книгу, читать книгу онлайн, полностью, полная версия, фантастика, фэнтези, электронная
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов