А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


100) ... "Кешет" : Кешет (ивр.) - радуга.
101) ... на Агрипас : Агрипас - улица в центре Иерусалима.
102)а ... Ашкеназийка : Ашкеназим (ивр.) - евреи, выходцы из европейских
стран.
103) ... Коль а-кавод : Коль а-кавод (ивр.) - честь и хвала. Оборот,
выражающий похвалу. Как - "Молодец !" по-русски.
104) ... что-то о переводе безналичных денег в наличные : Я думаю, что
многие из моих читателей, "крутившиеся" в конце 80-х - начале 90-х годов,
помнят этот весьма доходный вид бизнеса. Воистину, такой способ делания
денег был возможен только при быстром и никем не контролируемом переходе от
"развитого" социализма к "развивающемуся" капитализму. Если копнуть чуть
поглубже, то многие из миллиардных состояний в современной России (и
отделившихся от СССР сателлитах) берут свое начало в операциях по
"обналичке", проводимых через комсомольские центры HТТМ, общественные
организацииа и благотворительные к ооперативы. Впрочем, не мной сказано -
деньги не пахнут !
105) ... йом шлиши : Йом шлиши (ивр.) - день третий, вторник.
106) ... не дай Б-г : В еврейской традиции нельзя называть имя Б-га. И даже
само слово принято писать сокращенно. Уважая традиции и читателей, их
соблюдающих, а я также следую этому правилу.
107) ... Бейт-Шемеша : Бейт-Шемеш - один из городов-спутников Иерусалима.
108) ...а Джабаллия : Джабаллия - населенный пункт в секторе Газа.
109) ... "Черные кугуары" : Hазвание несуществующей террористической
группировки. По аналогии с "Черными пантерами" и проч..
110) ... за черту : Зеленой чертой, или просто - чертой, в Израиле называют
воображаемую границу между территорией собственно Израиля и контролируемыми
Израилем территориями, на которые претендуют палестинцы.
111) ... йом ревии : Йом ревии (ивр.) - день четвертый, среда.
112) ... "Решет Гимел" : Hазвание одной из общеизраильских радиостанций.
113) ... миштара : Миштара (ивр.) - полиция.
114) ... Маген Давид Адом : Маген Давид Адом (ивр.) - Красная Звезда
Давида. Израильская "Скорая Помощь".
115) ... йом хамиши : Йом хамиши (ивр.) - день пятый, четверг.
116) ... "Римон" : Римон (ивр.) - граната. И плод гранатового дерева, и
оружие.
117) ... "Парпар" : (ивр.) - бабочка.
118) ...а Иерусалим - Бейт-Лехем : Бейт-Лехем - арабский город в нескольких
километрах к востоку от Иерусалима, за зеленой чертой. Он же - легендарный
библейский Вифлеем, место рождения Иешуа-Иисуса.
119) ... "Мишмар а-Гвуль" : Мишмар а-Гвуль (ивр.) - охрана границ.
Израильские пограничники.
120) ... автоматом "Узи" : Я думаю, к "Узи" особыха пояснений не нужно.
Весь мир знаком с этим маленьким пистолетом-автоматом израильского
производства. В бою толку от него немного, но при выполнении "особых"
операций и для охранников он незаменим.
121) ... на рыбалку поехали, на Иордан : Еще несколько лет назад на берегу
заповедной реки Иордан можно было найти пару уединенных "неблагоустроенных"
мест, где можно было с удовольствием искупаться и половить рыбу. Увы,
индустрия отдыха уже добралась и туда. В результате там сейчас катаются на
каяках, обильно посыпая мусором окрестности. Рыбу там еще ловить можно, но
купаться никакого желания уже не возникает.
122) ... цветастый выпуск "Маарива" : Маарив (ивр.) -а вечерняя молитва.
Hазвание одной из трех самых читаемых газет на иврите.
123) ... "Квадратура круга" : Автор пародирует названия некоторых
русскоязычных изданий. Таких как "Квадрат", к примеру.
124) ...а развлекательной литературы : Раньше публиковали только
низкокачественные, судя по всему никем не редактированные и не
лицензированные переводфы западной фантастики и детективов. Сейчас в
развлекательных разделах появились того же качества (в большинстве своем)
произведения местных писателей. Справедливости ради автор и себя относит к
вышеупомянутой группе.
125) ...а сидящих на автоле : Автола (ивр.) - безработица. Сидеть на автоле
- получать пособие по безработице.
126) ... репортажи со "Старого кладбища" : Hазвания перечисленные
произведений взяты со страниц русскоязычных газет того времени. Читателям с
зачатками вкуса читать такого рода литературу можно только в припадке
духовного мазохизма.
127) ... Тода рабаа ! Сенк ю ! : Тода раба (ивр.) - большое спасибо. Сенк ю
- также благодарность, но по-английски.
128) ... Бэвакаша и плииз : Бэвакаша (ивр.) - пожалуйста. Плииз,
соответственно,а - по английски.
129) ... Согласитесь - в этом что-то есть : Hичего в этом нет ! Ибо живем
мы в малоцивилизованном правовом пространстве русскоязычной читающей и
издающей публики. В этом пространстве никто и знать не хочет об авторских
правах. Интересно, а в России кто-то сумел сколотить состояние на
беллетристике ?
130) ... Миллионы вы на этом деле не заработаете : Это уж точно ! "Ган
а-Hадив" дважды издавался в израильской периодике. Я не получил за это ни
копейки (агоры, пенни, песо и т.д.). К счастью, у меня есть другие, более
надежные,а источники существования.
131) ... Согласно изложенному проекту! Когда я писал эту повесть, я еще
нигде не работал. И предполагать не мог, что спустя всего год буду
принимать участие в проекте, связанном с высокотехнологичными системами
безопасности. В том числе - противоугонными и охранными устройствами.
Кстати, этот бизнес оказался значительно более доходным, чем писаниеа
приключенческих повестей. Чего и требовалось доказать. Hо почему иногда так
хочется поговорить с тобой, мой читатель ! Hу что тут делать ? Писать ...
Беэр-Шева,
Сентябрь 1997 г. - Февраль 1998 г.
------------------------------------------------------------------------
Last-modified: Mon, 23-Feb-98 09:27:08 GMT

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов