Мы разные. У нас разные вкусы и интересы. Верно?
- Ну.
- Но ты еще не готов уезжать. Поэтому давай так: утром попрактикуемся в вождении, а потом отдохнем. Чего бы ты хотел? Сходить за покупками? В музей? А может, устроим пикник?
Его лицо просветлело.
- Знаешь, я никогда в жизни не был на пикнике. Однажды я подрабатывал барменом в одной компании, выехавшей за город, но это совсем другое дело.
- Вот и устроим настоящий пикник! - воскликнула Линда.
Так они и отправились к площадке Алисы: она несла свои куклы, Майо корзину с едой. Статуи поразили его, ничего не слышавшего о Льюисе Кэрроле. Когда Линда усадила своих крошек и разобрала корзину, она вкратце рассказала содержание "Алисы в Стране Чудес" и объяснила, что бронзовые головы Алисы, Болванщика и Мартовского Зайца отполированы до блеска карабкавшимися на них детишками, играющими в "Короля горы".
- Странно, я и не знал об этой истории, - произнес Майо.
- Мне кажется, у тебя было не слишком беззаботное детство, Джим.
- Почему...
Он замолчал и прислушался.
- Что случилось?
- Слышала сейчас сойку?
- Нет.
- Слушай. Она издает странные звуки - словно сталь звякает о сталь.
- Сталь?
- Ага. Как... как мечи на дуэли.
- Но птицы поют, а не шумят.
- Не всегда. Сойка много подражает. Скворцы тоже. И попугаи... Но почему она имитирует дуэль на мечах? Где она могла ее слышать?
- Ты настоящий деревенский парень, Джим. Пчелы, сойки, скворцы...
- Наверно. Я хотел спросить: почему ты решила, что у меня не было детства?
- Ну, ты не читал про Алису, никогда не был на пикнике, мечтаешь иметь модель яхты... - Линда открыла темную бутылку. - Хочешь немного вина?
- Тебе бы лучше не надо, - предупредил он.
- Прекрати, Джим. Я не пьяница.
- Напилась ты вчера или нет?
Она капитулировала.
- Ну ладно, напилась. Но только потому, что несколько лет и капли в рот не брала!
Его подкупило ее признание.
- Конечно. Конечно. Я понимаю.
- Решай, присоединишься ко мне?
- А, черт побери, почему бы и нет? - Он усмехнулся. - Кутить так кутить. Твое здоровье!
Они выпили и продолжали есть в теплом молчании, дружески улыбаясь друг другу. Линда сняла свою мадрасскую шелковую рубашку, чтобы позагорать под слепящим полуденным солнцем, а Майо любезно повесил ее на ветку. Неожиданно Линда спросила:
- Почему у тебя не было детства, Джим?
- Не знаю. - Он задумался. - Наверное, потому, что моя мать умерла, когда я был совсем маленьким. И еще: мне приходилось много работать.
- Зачем?
- Мой отец был школьным учителем. Сама знаешь, сколько они получали.
- А, так вот почему ты антиинтеллектуал.
- Я?
- Конечно. Не обижайся.
- Может быть, - согласился Майо. - Уж для него точно было ударом, что я, вместо того чтобы стать Эйнштейном, играл в футбол.
- А это интересно?
- Футбол - дело серьезное, обычные игры лучше... Эй, помнишь, как мы разбивались на группы? "Иббети, биббети, зиббети, заб!"
- Мы говорили: "Энни, менни, минни, мо!"
- А помнишь: "Апрельский Дурак попал впросак, сказал учителю, что он чудак!"
- "Люблю кофе, люблю чай, люблю мальчишек, а они меня".
- Спорю, что так и было, - мрачно сказал Майо.
- Не меня.
- Почему?
- Я всегда была слишком крупной.
Майо изумился.
- Но ты вовсе не крупная! Ты как раз нормальной комплекции. Идеальной. И хорошо сложена. Я заметил это, когда мы передвигали пианино. Для девушки у тебя отличные мускулы. Особенно на ногах, именно там, где нужно.
Она покраснела.
- Прекрати, Джим.
- Нет, честно.
- Еще капельку вина?
- Спасибо. И себе наливай.
Раскат грома расколол тишину, за ним последовал грохот падающего здания.
- Одним небоскребом меньше, - произнесла Линда. - О чем мы говорили?
- Об играх, - напомнил Майо. - Извини, что я болтаю с полным ртом.
- Ох, да брось... Джим, ты играл у себя в Нью-Хэйвене в "Урони платок"? - Линда запела: - "Калинка-малинка, желтая корзинка, письмо к тому, кого любила, вчера я обронила"...
- У-у, - протянул он. - Ты здорово поешь.
- Подлиза!
- Нет-нет, у тебя отличный голос, не спорь. Подожди. Я должен подумать.
Некоторое время Майо усердно размышлял, допивая свой стакан и с отсутствующим видом принимая новый. Наконец он изрек решение:
- Тебя нужно учить музыке.
- Джим, я все бы отдала!
- Итак, я остаюсь и учу тебя тому, что сам знаю. Ладно, ладно! поспешно добавил он, видя, как она реагирует. - Только не у тебя дома, я сам найду место.
- Конечно, Джим, как хочешь.
- А потом уеду на юг.
- Я научу тебя водить. Обещаю.
- И меня не держи. Чтоб не просила в последнюю минуту перенести какой-нибудь диван.
Они засмеялись и допили вино. Внезапно Майо вскочил, дернул Линду за волосы и вскарабкался на голову Алисы.
- Я Король горы! - закричал он, обозревая свои владения из-под нахмуренных бровей. - Я Король...
Он вдруг замолчал и уставился вниз.
- Джим, что случилось?
Не говоря ни слова, Майо слез и направился к нагромождению каких-то обломков, полускрытых разросшимися кустами. Он опустился на колени и стал осторожно их разбирать. Подбежала Линда.
- Джим, что...
- Это были модели яхт, - прошептал он.
- Ну да. О боже, только и всего-то? Я уж испугалась...
- Как они попали сюда?
- Я их сама выбросила.
- Ты?
- Да. Я же говорила. Мне надо было очистить от них дом, когда я въезжала.
- Убийца! - прорычал Майо, вскочив на ноги и с ненавистью глядя на нее. - Ты как все женщины - без сердца, без души. Сделать такое!
Он повернулся и зашагал к пруду. Линда последовала за ним в полном замешательстве.
- Джим, ничего не понимаю... Какая муха тебя укусила?
- Стыдись!
- Но не могла же я жить в доме, где негде повернуться из-за всяких яхт!
- Все! Забудь, что я тебе говорил. Я не остался бы с тобой, будь ты последним человеком на Земле!
Линда внезапно рванулась вперед и, когда Майо подошел к своей комнате, уже стояла перед ней с ключом.
- Дверь заперта, - выдохнула она.
- Отдай ключ, Линда.
- Нет.
Майо шагнул вперед, но она смело посмотрела ему в глаза и не сдвинулась с места.
- Давай, - запальчиво выкрикнула Линда, - ударь меня!
Он остановился.
- Я пальцем не трону того, кто меньше меня ростом.
Они продолжали глядеть друг на друга.
- Ну и оставайся, - наконец пробормотал Майо. - Вещи я достану себе в другом месте.
- О, иди укладывайся, - проговорила Линда. Она сунула ему ключ и отошла в сторону. Тут Майо обнаружил, что в двери нет замка. Он открыл дверь, заглянул в комнату, закрыл и посмотрел на Линду. Та с трудом сохраняла серьезный вид. Он улыбнулся, и они оба рассмеялись.
- Ловко ты меня надула, - сказал Майо. - Вот уж не хотел бы играть против тебя в покер.
- Ты сам хороший обманщик, Джим. Я перепугалась до смерти - думала, ты меня прибьешь.
- Могла бы знать, что я никого не ударю.
- Да. Теперь давай сядем и разумно все обсудим.
- А, брось, Линда. Я вроде как потерял голову с этими яхтами...
- Я имею ввиду не яхты; я имею ввиду твою поездку на юг. Всякий раз, стоит тебе разозлиться, как ты собираешься ехать. Зачем?
- Я же говорил - найти парней, кумекающих в телевидении.
- Но зачем?
- Тебе не понять.
- Попробуй, объясни. Вдруг я смогу тебе помочь?
- Ничего ты не сможешь. Ты девушка.
- Это не так уж плохо. По крайней мере выслушаю. Разве мы не друзья? Ну, выкладывай.
- Когда все произошло (рассказывал Майо), я был в Беркшире с Джилом Уаткинсом. Джил - мой приятель, отличный парень и светлая голова. После окончания Массачусетского политехнического он стал главным инженером, или еще кем-то, на телевизионной станции в Нью-Хейвене. У Джила был миллион хобби. В том числе спил... спел... Не помню. В общем, исследование пещер.
Итак, мы зашли в ущелье в Беркшире и на целую неделю зарылись под землю, пытаясь найти исток какой-то реки. У нас были спальники, еда и снаряжение. Потом на двадцать минут ошалел наш компас. Мы могли бы догадаться, но Джил понес всякую чушь о магнитной руде и прочую ахинею. И только когда мы в воскресенье вечером поднялись на поверхность, Джил сразу понял, что произошло.
- Боже мой, Джим, - сказал он. - Все-таки они своего добились. Они взорвали, и облучили, и отравили самих себя, а нам остается только вернуться в пещеру и пережидать там.
Ну, протянули мы сколько могли, а потом снова вышли и поехали в Нью-Хейвен. Город был мертв, как и все остальное. Джил поковырялся в радио, но в эфире стояла тишина. Тогда мы набрали консервов и объехали окрестности: Бриджпорт, Уотербери, Хартфорд, Спрингфилд, Провиденс... Никого. Ничего. Мы вернулись в Нью-Хейвен и обосновались там.
То была неплохая жизнь. Днем мы добывали запасы и возились с домом, а вечерами после ужина Джил пускал станцию. Она работала на аварийных генераторах. Я шел к себе в бар, протирал стойку и включал телевизор - Джил специально установил для него генератор.
Отличные передачи устраивал Джил. Начинал он с новостей и погоды, которую вечно неверно предсказывал. У него и был-то, что какой-то "Альманах фермера" да древний барометр, похожий на часы, висящие у тебя на стене. То ли барометр был испорчен, то ли их там в политехническом плохо учили... Потом Джил передавал вечернюю программу.
В баре на случай налета я держал дробовик. И теперь, когда мне что-нибудь не нравилось, я просто стрелял в экран, выбрасывал телевизор за дверь, а на его место ставил другой. У меня в кладовой их были сотни. Два дня в неделю я только и делал, что пополнял запасы.
В полночь Джил вырубал станцию, я закрывал бар, и мы встречались дома за чашкой кофе. Джил спрашивал, сколько телеков я подстрелил, и смеялся. Я спрашивал его, что будет на следующей неделе, и мы спорили о... э-э... о всяких там запланированных фильмах и спортивных матчах. Я не очень любил вестерны и просто ненавидел разные заумные политические обозрения.
Но все пошло насмарку. Через несколько лет у меня остался единственный телевизор, и так я попал в беду. В ту ночь Джил крутил жуткий рекламный ролик, где какая-то красавица выходила замуж с помощью хозяйственного мыла. Естественно, я потянулся за дробовиком и опомнился только в последнюю минуту. Потом он передавал ужасный фильм о непризнанном композиторе, и повторилось то же самое. Когда мы встретились дома, я был весь издерган.
- Что стряслось? - спросил Джил.
Я рассказал.
- А мне казалось, тебе нравятся наши передачи, - удивился он.
- Только когда я мог стрелять. Пожалуйста, войди в мое положение, давай что-нибудь поинтереснее.
- Посуди сам, Джим. Программа должна быть разнообразной - кое-что для каждого, на любой вкус. Если тебе эта передача не по душе, переключи на другой канал.
- Ха, ты ведь отлично знаешь, что у нас в Нью-Хейвене всего один канал!
- Тогда выключи его совсем.
- Я не могу выключить телевизор в баре, можно растерять всю клиентуру... Джил, ради бога, неужели обязательно передавать такие отвратительные мюзиклы - с танцами, пением и поцелуями на башнях танков?!
- Женщинам нравятся военные фильмы.
- А реклама: красавицы, заглядывающиеся на колготки и курящие...
- Вот что, - перебил Джил, - напиши на станцию письмо.
Так я и сделал. А через неделю получил ответ: "Уважаемый мистер Майо, мы очень рады, что Вы находитесь в числе наших постоянных зрителей. Надеемся, что Вы и впредь будете с интересом следить за нашими передачами. Искренне Ваш, Гилберт О. Уаткинс, директор".
Я показал письмо Джилу, и тот пожал плечами.
- Видишь, Джим, - сказал он, - им все равно, нравится тебе программа или нет. Лишь бы ты ее смотрел.
Следующие несколько месяцев были для меня сущим адом. Я не мог выключить телевизор и не мог без содрогания его смотреть. Собрав всю силу воли, я едва удерживался от стрельбы. Я стал крайне нервным, вспыльчивым и понял, что необходимо что-то предпринять, а не то совсем спячу. Поэтому однажды я принес ружье домой и застрелил Джила.
На следующий день я почувствовал себя немного лучше и по пути на работу даже насвистывал бодрый мотивчик. Я отпер бар, включил телевизор и... Ты не поверишь - он не заработал! Во всяком случае, не было картинки. Не было даже звука. Испортился мой последний телевизор.
Теперь ты знаешь, почему я спешу. Мне нужно найти мастера.
После того, как Майо закончил свой рассказ, наступило долгое молчание. Линда внимательно глядела на него, пытаясь скрыть предательский блеск в глазах. Наконец с наигранной беззаботностью она спросила:
- Где он достал барометр?
- Кто? Что?
- Твой друг Джил. Свой античный барометр. Где он его достал?
- Понятия не имею.
- Говоришь, как мои часы?
- Ну вылитая копия.
- Французский?
- Не могу сказать.
- Бронзовый?
- Вероятно. Как твои часы. Это бронза?
- Да. А какой формы?
- Как твои часы.
- Такого же размера?
- Точно.
- Где он стоял?
- Разве я не говорил? В нашем доме.
- А где дом?
- На Грант-стрит.
- Номер?
- Три-пятнадцать. А чего это ты?
- Так, пустое любопытство. Ну, полагаю, нам пора собираться.
- Не возражаешь, если я пройдусь один?
- Только не вздумай брать машину. Автослесарей всегда было меньше, чем телемехаников.
Майо улыбнулся и исчез; но после обеда все выяснилось - он достал кипу нот и повел Линду к пианино.
1 2 3 4
- Ну.
- Но ты еще не готов уезжать. Поэтому давай так: утром попрактикуемся в вождении, а потом отдохнем. Чего бы ты хотел? Сходить за покупками? В музей? А может, устроим пикник?
Его лицо просветлело.
- Знаешь, я никогда в жизни не был на пикнике. Однажды я подрабатывал барменом в одной компании, выехавшей за город, но это совсем другое дело.
- Вот и устроим настоящий пикник! - воскликнула Линда.
Так они и отправились к площадке Алисы: она несла свои куклы, Майо корзину с едой. Статуи поразили его, ничего не слышавшего о Льюисе Кэрроле. Когда Линда усадила своих крошек и разобрала корзину, она вкратце рассказала содержание "Алисы в Стране Чудес" и объяснила, что бронзовые головы Алисы, Болванщика и Мартовского Зайца отполированы до блеска карабкавшимися на них детишками, играющими в "Короля горы".
- Странно, я и не знал об этой истории, - произнес Майо.
- Мне кажется, у тебя было не слишком беззаботное детство, Джим.
- Почему...
Он замолчал и прислушался.
- Что случилось?
- Слышала сейчас сойку?
- Нет.
- Слушай. Она издает странные звуки - словно сталь звякает о сталь.
- Сталь?
- Ага. Как... как мечи на дуэли.
- Но птицы поют, а не шумят.
- Не всегда. Сойка много подражает. Скворцы тоже. И попугаи... Но почему она имитирует дуэль на мечах? Где она могла ее слышать?
- Ты настоящий деревенский парень, Джим. Пчелы, сойки, скворцы...
- Наверно. Я хотел спросить: почему ты решила, что у меня не было детства?
- Ну, ты не читал про Алису, никогда не был на пикнике, мечтаешь иметь модель яхты... - Линда открыла темную бутылку. - Хочешь немного вина?
- Тебе бы лучше не надо, - предупредил он.
- Прекрати, Джим. Я не пьяница.
- Напилась ты вчера или нет?
Она капитулировала.
- Ну ладно, напилась. Но только потому, что несколько лет и капли в рот не брала!
Его подкупило ее признание.
- Конечно. Конечно. Я понимаю.
- Решай, присоединишься ко мне?
- А, черт побери, почему бы и нет? - Он усмехнулся. - Кутить так кутить. Твое здоровье!
Они выпили и продолжали есть в теплом молчании, дружески улыбаясь друг другу. Линда сняла свою мадрасскую шелковую рубашку, чтобы позагорать под слепящим полуденным солнцем, а Майо любезно повесил ее на ветку. Неожиданно Линда спросила:
- Почему у тебя не было детства, Джим?
- Не знаю. - Он задумался. - Наверное, потому, что моя мать умерла, когда я был совсем маленьким. И еще: мне приходилось много работать.
- Зачем?
- Мой отец был школьным учителем. Сама знаешь, сколько они получали.
- А, так вот почему ты антиинтеллектуал.
- Я?
- Конечно. Не обижайся.
- Может быть, - согласился Майо. - Уж для него точно было ударом, что я, вместо того чтобы стать Эйнштейном, играл в футбол.
- А это интересно?
- Футбол - дело серьезное, обычные игры лучше... Эй, помнишь, как мы разбивались на группы? "Иббети, биббети, зиббети, заб!"
- Мы говорили: "Энни, менни, минни, мо!"
- А помнишь: "Апрельский Дурак попал впросак, сказал учителю, что он чудак!"
- "Люблю кофе, люблю чай, люблю мальчишек, а они меня".
- Спорю, что так и было, - мрачно сказал Майо.
- Не меня.
- Почему?
- Я всегда была слишком крупной.
Майо изумился.
- Но ты вовсе не крупная! Ты как раз нормальной комплекции. Идеальной. И хорошо сложена. Я заметил это, когда мы передвигали пианино. Для девушки у тебя отличные мускулы. Особенно на ногах, именно там, где нужно.
Она покраснела.
- Прекрати, Джим.
- Нет, честно.
- Еще капельку вина?
- Спасибо. И себе наливай.
Раскат грома расколол тишину, за ним последовал грохот падающего здания.
- Одним небоскребом меньше, - произнесла Линда. - О чем мы говорили?
- Об играх, - напомнил Майо. - Извини, что я болтаю с полным ртом.
- Ох, да брось... Джим, ты играл у себя в Нью-Хэйвене в "Урони платок"? - Линда запела: - "Калинка-малинка, желтая корзинка, письмо к тому, кого любила, вчера я обронила"...
- У-у, - протянул он. - Ты здорово поешь.
- Подлиза!
- Нет-нет, у тебя отличный голос, не спорь. Подожди. Я должен подумать.
Некоторое время Майо усердно размышлял, допивая свой стакан и с отсутствующим видом принимая новый. Наконец он изрек решение:
- Тебя нужно учить музыке.
- Джим, я все бы отдала!
- Итак, я остаюсь и учу тебя тому, что сам знаю. Ладно, ладно! поспешно добавил он, видя, как она реагирует. - Только не у тебя дома, я сам найду место.
- Конечно, Джим, как хочешь.
- А потом уеду на юг.
- Я научу тебя водить. Обещаю.
- И меня не держи. Чтоб не просила в последнюю минуту перенести какой-нибудь диван.
Они засмеялись и допили вино. Внезапно Майо вскочил, дернул Линду за волосы и вскарабкался на голову Алисы.
- Я Король горы! - закричал он, обозревая свои владения из-под нахмуренных бровей. - Я Король...
Он вдруг замолчал и уставился вниз.
- Джим, что случилось?
Не говоря ни слова, Майо слез и направился к нагромождению каких-то обломков, полускрытых разросшимися кустами. Он опустился на колени и стал осторожно их разбирать. Подбежала Линда.
- Джим, что...
- Это были модели яхт, - прошептал он.
- Ну да. О боже, только и всего-то? Я уж испугалась...
- Как они попали сюда?
- Я их сама выбросила.
- Ты?
- Да. Я же говорила. Мне надо было очистить от них дом, когда я въезжала.
- Убийца! - прорычал Майо, вскочив на ноги и с ненавистью глядя на нее. - Ты как все женщины - без сердца, без души. Сделать такое!
Он повернулся и зашагал к пруду. Линда последовала за ним в полном замешательстве.
- Джим, ничего не понимаю... Какая муха тебя укусила?
- Стыдись!
- Но не могла же я жить в доме, где негде повернуться из-за всяких яхт!
- Все! Забудь, что я тебе говорил. Я не остался бы с тобой, будь ты последним человеком на Земле!
Линда внезапно рванулась вперед и, когда Майо подошел к своей комнате, уже стояла перед ней с ключом.
- Дверь заперта, - выдохнула она.
- Отдай ключ, Линда.
- Нет.
Майо шагнул вперед, но она смело посмотрела ему в глаза и не сдвинулась с места.
- Давай, - запальчиво выкрикнула Линда, - ударь меня!
Он остановился.
- Я пальцем не трону того, кто меньше меня ростом.
Они продолжали глядеть друг на друга.
- Ну и оставайся, - наконец пробормотал Майо. - Вещи я достану себе в другом месте.
- О, иди укладывайся, - проговорила Линда. Она сунула ему ключ и отошла в сторону. Тут Майо обнаружил, что в двери нет замка. Он открыл дверь, заглянул в комнату, закрыл и посмотрел на Линду. Та с трудом сохраняла серьезный вид. Он улыбнулся, и они оба рассмеялись.
- Ловко ты меня надула, - сказал Майо. - Вот уж не хотел бы играть против тебя в покер.
- Ты сам хороший обманщик, Джим. Я перепугалась до смерти - думала, ты меня прибьешь.
- Могла бы знать, что я никого не ударю.
- Да. Теперь давай сядем и разумно все обсудим.
- А, брось, Линда. Я вроде как потерял голову с этими яхтами...
- Я имею ввиду не яхты; я имею ввиду твою поездку на юг. Всякий раз, стоит тебе разозлиться, как ты собираешься ехать. Зачем?
- Я же говорил - найти парней, кумекающих в телевидении.
- Но зачем?
- Тебе не понять.
- Попробуй, объясни. Вдруг я смогу тебе помочь?
- Ничего ты не сможешь. Ты девушка.
- Это не так уж плохо. По крайней мере выслушаю. Разве мы не друзья? Ну, выкладывай.
- Когда все произошло (рассказывал Майо), я был в Беркшире с Джилом Уаткинсом. Джил - мой приятель, отличный парень и светлая голова. После окончания Массачусетского политехнического он стал главным инженером, или еще кем-то, на телевизионной станции в Нью-Хейвене. У Джила был миллион хобби. В том числе спил... спел... Не помню. В общем, исследование пещер.
Итак, мы зашли в ущелье в Беркшире и на целую неделю зарылись под землю, пытаясь найти исток какой-то реки. У нас были спальники, еда и снаряжение. Потом на двадцать минут ошалел наш компас. Мы могли бы догадаться, но Джил понес всякую чушь о магнитной руде и прочую ахинею. И только когда мы в воскресенье вечером поднялись на поверхность, Джил сразу понял, что произошло.
- Боже мой, Джим, - сказал он. - Все-таки они своего добились. Они взорвали, и облучили, и отравили самих себя, а нам остается только вернуться в пещеру и пережидать там.
Ну, протянули мы сколько могли, а потом снова вышли и поехали в Нью-Хейвен. Город был мертв, как и все остальное. Джил поковырялся в радио, но в эфире стояла тишина. Тогда мы набрали консервов и объехали окрестности: Бриджпорт, Уотербери, Хартфорд, Спрингфилд, Провиденс... Никого. Ничего. Мы вернулись в Нью-Хейвен и обосновались там.
То была неплохая жизнь. Днем мы добывали запасы и возились с домом, а вечерами после ужина Джил пускал станцию. Она работала на аварийных генераторах. Я шел к себе в бар, протирал стойку и включал телевизор - Джил специально установил для него генератор.
Отличные передачи устраивал Джил. Начинал он с новостей и погоды, которую вечно неверно предсказывал. У него и был-то, что какой-то "Альманах фермера" да древний барометр, похожий на часы, висящие у тебя на стене. То ли барометр был испорчен, то ли их там в политехническом плохо учили... Потом Джил передавал вечернюю программу.
В баре на случай налета я держал дробовик. И теперь, когда мне что-нибудь не нравилось, я просто стрелял в экран, выбрасывал телевизор за дверь, а на его место ставил другой. У меня в кладовой их были сотни. Два дня в неделю я только и делал, что пополнял запасы.
В полночь Джил вырубал станцию, я закрывал бар, и мы встречались дома за чашкой кофе. Джил спрашивал, сколько телеков я подстрелил, и смеялся. Я спрашивал его, что будет на следующей неделе, и мы спорили о... э-э... о всяких там запланированных фильмах и спортивных матчах. Я не очень любил вестерны и просто ненавидел разные заумные политические обозрения.
Но все пошло насмарку. Через несколько лет у меня остался единственный телевизор, и так я попал в беду. В ту ночь Джил крутил жуткий рекламный ролик, где какая-то красавица выходила замуж с помощью хозяйственного мыла. Естественно, я потянулся за дробовиком и опомнился только в последнюю минуту. Потом он передавал ужасный фильм о непризнанном композиторе, и повторилось то же самое. Когда мы встретились дома, я был весь издерган.
- Что стряслось? - спросил Джил.
Я рассказал.
- А мне казалось, тебе нравятся наши передачи, - удивился он.
- Только когда я мог стрелять. Пожалуйста, войди в мое положение, давай что-нибудь поинтереснее.
- Посуди сам, Джим. Программа должна быть разнообразной - кое-что для каждого, на любой вкус. Если тебе эта передача не по душе, переключи на другой канал.
- Ха, ты ведь отлично знаешь, что у нас в Нью-Хейвене всего один канал!
- Тогда выключи его совсем.
- Я не могу выключить телевизор в баре, можно растерять всю клиентуру... Джил, ради бога, неужели обязательно передавать такие отвратительные мюзиклы - с танцами, пением и поцелуями на башнях танков?!
- Женщинам нравятся военные фильмы.
- А реклама: красавицы, заглядывающиеся на колготки и курящие...
- Вот что, - перебил Джил, - напиши на станцию письмо.
Так я и сделал. А через неделю получил ответ: "Уважаемый мистер Майо, мы очень рады, что Вы находитесь в числе наших постоянных зрителей. Надеемся, что Вы и впредь будете с интересом следить за нашими передачами. Искренне Ваш, Гилберт О. Уаткинс, директор".
Я показал письмо Джилу, и тот пожал плечами.
- Видишь, Джим, - сказал он, - им все равно, нравится тебе программа или нет. Лишь бы ты ее смотрел.
Следующие несколько месяцев были для меня сущим адом. Я не мог выключить телевизор и не мог без содрогания его смотреть. Собрав всю силу воли, я едва удерживался от стрельбы. Я стал крайне нервным, вспыльчивым и понял, что необходимо что-то предпринять, а не то совсем спячу. Поэтому однажды я принес ружье домой и застрелил Джила.
На следующий день я почувствовал себя немного лучше и по пути на работу даже насвистывал бодрый мотивчик. Я отпер бар, включил телевизор и... Ты не поверишь - он не заработал! Во всяком случае, не было картинки. Не было даже звука. Испортился мой последний телевизор.
Теперь ты знаешь, почему я спешу. Мне нужно найти мастера.
После того, как Майо закончил свой рассказ, наступило долгое молчание. Линда внимательно глядела на него, пытаясь скрыть предательский блеск в глазах. Наконец с наигранной беззаботностью она спросила:
- Где он достал барометр?
- Кто? Что?
- Твой друг Джил. Свой античный барометр. Где он его достал?
- Понятия не имею.
- Говоришь, как мои часы?
- Ну вылитая копия.
- Французский?
- Не могу сказать.
- Бронзовый?
- Вероятно. Как твои часы. Это бронза?
- Да. А какой формы?
- Как твои часы.
- Такого же размера?
- Точно.
- Где он стоял?
- Разве я не говорил? В нашем доме.
- А где дом?
- На Грант-стрит.
- Номер?
- Три-пятнадцать. А чего это ты?
- Так, пустое любопытство. Ну, полагаю, нам пора собираться.
- Не возражаешь, если я пройдусь один?
- Только не вздумай брать машину. Автослесарей всегда было меньше, чем телемехаников.
Майо улыбнулся и исчез; но после обеда все выяснилось - он достал кипу нот и повел Линду к пианино.
1 2 3 4