Тут находится бесплатная электронная фантастическая книга Обманщики автора, которого зовут Бестер Альфред. В электроннной библиотеке fant-lib.ru можно скачать бесплатно книгу Обманщики в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать книгу Бестер Альфред - Обманщики онлайн, причем полностью без регистрации и без СМС.
Размер архива с книгой Обманщики = 184.61 KB
Обманщики - Бестер Альфред => скачать бесплатно электронную фантастическую книгу
Альфред БЕСТЕР
ОБМАНЩИКИ
ОТКРЫТИЕ
Не знаю, каким воспринимает меня мир, но для самого себя я – просто мальчик, играющий на берегу океана и получающий удовольствие, находя иногда камешек более гладкий или раковину, более красивую, чем обычно, в то время, как передо мной расстилается огромный океан неоткрытых еще истин.
Исаак Ньютон
Слыхали, конечно, историю насчет «И тут на арену выхожу я, в белом фраке с блестками»? Вот-вот, именно так все и выглядело. По залитой слепящим светом прожекторов бетонной равнине шел – величественно шествовал! – человек, затянутый в белый (знак высокого административного ранга) радиационный скафандр, в белом же шлеме с опущенным визором.
Впереди, на усыпанном звездами фоне ночного неба, прорисовывались контуры огромного куполообразного строения. Власть человека в белом не вызывала сомнений.
Рядом со входным люком ангара вповалку спали одетые в черную броню люди – взвод охраны. Администратор ударил сержанта ногой – жестоко, но совершенно равнодушно. Командир взвода завопил от боли и вскочил на ноги, за ним и его солдаты. Они открыли люк, и человек в белом прошел внутрь, в непроглядную тьму. Затем, словно вспомнив о какой-то мелочи, он повернулся назад, к свету, задумчиво посмотрел на дрожащий от страха, вытянувшийся по стойке смирно взвод и с прежним безразличием застрелил сержанта.
Внутри ангара не было ни проблеска света.
– Как ваше имя? – негромко кинул администратор в окружавшую его тьму.
Ответом была последовательность высоких и низких звуков:
– – ''' – '' – ' -
– Перейдите из бинарной формы в фонетическую. RW Как ваше имя? RR Отвечайте.
– Наше имя Р-ОГ-ОР-1001, – откликнулся целый хор говоривших в унисон голосов. Звучали они так же негромко, как и голос спрашивающего.
– В чем состоит ваше задание, Рогор?
– Выполнять.
– Что выполнять?
– Программу.
– Вы были запрограммированы?
– Да.
– В чем состоит ваша программа?
– Доставить пассажиров и груз на Марс, в купол Окс-Кембриджского Университета.
– Будете вы выполнять приказания?
– Только приказания уполномоченных операторов.
– Я имею полномочия?
– Отпечаток вашего голоса занесен в командный файл. Да.
– Идентифицируйте меня.
– Мы идентифицируем вас как Администратора Первого Ранга.
– Мое имя?
Снова последовала серия высоких и низких звуков.
– Это – мой статистический номер. Назовите мое социальное имя.
– Ваше имя не было введено.
– Сейчас введу, свяжите его с отпечатком голоса.
– Цепи готовы к приему.
– Я – доктор Дамон Крупп.
– Принято. Связано.
– Вы запрограммированы на обследование?
– Да, доктор Крупп.
– Откройтесь для обследования.
В куполе ангара появилась щель, его половины медленно ушли вниз.
Мягкий звездный свет вырисовывал очертания двухместного корабля, с которым беседовал Крупп. Над глубокой шахтой пламегасителя высился объект, до удивления напоминавший старинный русский самовар – маленькая головка, широкое цилиндрическое тело, из которого кое-где торчало нечто вроде ручек; внизу это тело сужалось и переходило в квадратное основание с четырьмя ножками – дюзами двигателей.
Открывшийся люк внезапно – этот корабль не нуждался в иллюминаторах – залил ангар светом; Крупп поднялся по двум металлическим ступенькам, приваренным к корпусу, и начал свое обследование.
Внутри Р-ОГ-ОРа тысяча первого было на удивление жарко; скинув всю одежду, Крупп начал карабкаться вверх, к рубке управления, расположенной в той самой головке самовара (невесомость неизмеримо облегчит эту операцию).
В салоне, посреди брюха корабля, выяснилась причина тропической духоты – прозрачный инкубатор, окруженный уймой вспомогательного оборудования. Всем этим хозяйством занималась, чертыхаясь и обливаясь потом, совершенно голая женщина. Ползая на манер осьминога поди над вызывающей сомнение аппаратурой, она что-то подкручивала, довинчивала, исправляла.
Доктор Крупп никогда прежде не видел свою помощницу, доктора Клуни Декко, в подобном виде; ему потребовалось некоторое усилие, чтобы не выказать веселого удивления.
– Клуни?
– Привет, Дамон. Слышала, как ты с кораблем обменивались любезностями... Тьфу! Чтоб его все черти!
– Барахлит?
– Эта сучья подача кислорода – она, видите ли, с характером! То она есть, то ее нету. Вот так однажды и угробит ребенка.
– Не позволим.
– Рисковать нельзя, ни на вот столько. После семи месяцев возни, выхаживания и выкармливания нашего эмбриона я не собираюсь допустить, чтобы какая-то железяка ржавая взяла и все испоганила.
– Дело не в оборудовании. Клуни, просто внешнее давление сбивает отсчеты датчиков и перекрывает подачу. Конструкция разрабатывалась для свободного пространства, так что в полете все само наладится.
– А если нет?
– Расколем эту люльку и устроим парнишке искусственное дыхание рот в рот.
– Расколем? Господь с тобой, Дамон, эту штуку не вскрыть без зубила и кувалды.
– Не надо так уж буквально. Клуни. Расколем ее – в смысле вскроем.
– Ну если. – Обозленная – и обнаженная – Клуни выпуталась из хитросплетений своей аппаратуры, Круппу хотелось ее как никогда прежде. – Извини. У меня никогда не было чувства. В смысле юмора. – В ее глазах мелькнуло странное выражение. – А что, насчет рот в рот – это тоже шутка?
– Теперь уже не шутка. – Руки Крупна крепко схватили Клуни. – Я обещал себе это – как только наш мальчик будет извлечен из колбы. Он уже родился, поэтому...
Вот так и вышло, что Р-ОГ-ОР-1001 врезался в Ганимед.
Редчайшее событие – в систему управления попала космическая частица с энергией в миллионы БЭВ – сбило корабль с курса. В таких случаях – они все-таки бывают – вводится ручная коррекция, но Крупп и Декко слепо верили в компьютеры и слишком были заняты проверкой своей страсти. Поэтому все трое – мужчина, женщина и ребенок в инкубаторе – упали на Ганимед.
***
Началась эта история на острове Джекилл (в родстве с мистером Хайдом не состоит). Каковой факт преисполняет меня гордости – не так-то часто удается обнаружить первое звено цепи событий. А вот безукоризненное понимание всех прошлых событий никакой гордости у меня не вызывает, скорее наоборот – мне, при моем роде занятий, больше подошло бы понимание событий будущих. Почему? Потом узнаете.
Звать меня Одесса Партридж <partridge (англ.) – куропатка>, и я занимала уникальное положение, позволявшее мне получать максимум информации и воссоздавать обстоятельства, как последовавшие за точно известными событиями, так и им предшествовавшие. А затем излагать их в том самом повествовании, которое вы читаете. Exempli gratia <например (лат)>: в начале моего рассказа описана встреча на Р-ОГ-ОРе тысяча первом, о каковой встрече я узнала лишь много времени спустя, по большей части из слухов, и по ею еще пору циркулирующих в Космотрон-Гезельшафт. Этот факт разрешил уйму вопросов, однако, увы, слишком поздно. Ну да ладно, искала я все равно нечто совершенно иное.
А вам не кажется, кстати, что я слишком легкомысленно отношусь к обещанному рассказу? Кажется? Дело в том, что работа у меня буквально собачья, всю душу выматывает. В такой ситуации юмор – лучшее лекарство. И всегда под рукой. Господь свидетель, моего богатого запаса юмора едва хватило на жуткие сплетения событий, которые начались с острова Джекилл, а потом превратили в пытку жизни Синэргиста с Ганимеда, феи с Титании, да и мою, собственно, заодно.
Теперь взглянем на события, окружавшие вышеупомянутое первое звено вышеупоминавшейся цепи.
Когда было принято решение о строительстве метастазисной энергостанции, Космотрону потребовалась целая серия угроз, шантажа и взяток, чтобы получить разрешение на покупку острова Джекилл, расположенного, как вы, скорее всего, и сами знаете, неподалеку от побережья Джорджии. Затем потребовался год, чтобы выкурить – при необходимости даже перебить – самовольных поселенцев, а также упорных экологов, насмерть окопавшихся в этом бывшем заповеднике. За тот же самый год удалось очистить остров от хлама, мусора и трупов временных его обитателей. После чего оставалось только возвести по периметру охранную систему – с напряжением в полторы тысячи мегавольт – и начать строительство станции.
Для производства энергии потребовалась техника данным давно заброшенная и позабытая. Еще год ушел на поиски этих древностей по музеям – с последующим изъятием, чаще насильственным, чем законным.
Тут внезапно обнаружилось, что блестящие молодые ученые не имеют ни малейшего представления, с какой стороны подойти к с таким трудом приобретенным раритетам. Тогда компания наняла высококлассного эксперта по подбору кадров, который повытаскивал откуда-то давно ушедших на пенсию профессоров и, в свою очередь, нанял их на работу со всей этой одним им и понятной техникой. Эксперт получил весьма высокий ранг супервизора. Звали этого эксперта доктор Дамон Крупп, а доктором он стал за работы в области личностного анализа.
Докторская диссертация Круппа была посвящена хорее Хантингтона (сиречь пляске Святого Витта). Блестящее и остроумное исследование, доказывавшее, что упомянутая болезнь увеличивает интеллектуальный и творческий потенциал несчастных своих жертв, навело уйму шороха; у неизбежных завистников появилась даже шуточка: «Крупп исследовал хорею Хантингтона, а Хантингтон – хорею Круппа».
Наш уважаемый доктор так и остался зацикленным на увеличении интеллектуального потенциала, а работа на объекте Космотрона предоставила ему возможность провести довольно-таки рискованный эксперимент. Космотрон синтезировал все элементы периодической системы, начиная от атомного веса 1,008 (водород) и вплоть до 259,59 (азимовий). Делалось это посредством метастатического процесса, повторявшего в миниатюре внутризвездные термоядерные заморочки. Постоянной головной болью было неизбежные утечки радиации – именно поэтому весь персонал буквально не вылезал из защитных костюмов – но именно эта же радиация и вдохновила Круппа на многообещающий эксперимент – Мазерную Генерацию Парадоксально Акцентированной Пренатальной Акселерации.
Его помощница, доктор медицины Клуни Декко, отнеслась к идее с полным восторгом – в основном из-за того, что влюбилась в Круппа, как кошка, но отчасти и по причине второй своей любви – к разным хитрым механизмам.
Работая на пару, они сконструировали и установили комплект оборудования для – как они это называли – эксперимента Магпапа, что, вы, наверное, понимаете, было аббревиатурой для Мазерной Генерации Парадоксально и т.д.
Затем встала проблема лабораторного материала. Решением этой проблемы разродилась Клуни. Она разместила во всех средствах массовой информации штата Джорджия осторожные объявления, понятные лишь для тех, кого они касались. В объявлениях предлагали бесплатный аборт.
Крупп и Декко обследовали – физически и психологически – одну посетительницу за другой, пока не нашли, как им показалось, идеальный вариант. Высокая, темноволосая девушка из горцев, красивая и с острым – при почти полной неграмотности – умом, находилась на втором месяце беременности. После изнасилования.
На этот раз доктор Декко приложила особые старания, чтобы сохранить эмбрион; вместе с околоплодным пузырем он был помещен в бутыль с амниотической жидкостью.
К этому времени микрохирургическое присоединение пуповины к источнику сбалансированного питания давно перестало быть редкостью и превратилось в почти рутинную операцию, так что здесь у Клуни трудностей не возникло, хотя хитроумная мазерная акселерация прецедентов не имела. Как она осуществлялась, не узнает уже никто и никогда – знали это только Крупп да Декко, и секрет погиб вместе с ними. Однако у Клуни была непродолжительная связь с неким служащим Космотрона, не желающим, чтобы его имя упоминалось.
Он пересказал следующую беседу, происходившую в постели.
– Слушай, Клуни, говорят, вы с доктором Круппом все время перешептываетесь и все про одно и то же. «Магпапа». Что это такое?
– Аббревиатура.
– Аббревиатура чего?
– Ты был со мной очень мил.
– Ты тоже, это уж точно.
– Могу я говорить с тобой так, будто ты имеешь административный ранг?
– А я и так имею.
– Никому не скажешь?
– Ни хоть самому президенту компании.
– Мазерная генерация парадоксально акцентированной пренатальной акселерации.
– Что-что?
– Правда. Мы пользуемся попутной радиацией станции.
– Для чего?
– Чтобы ускорить пренатальное развитие эмбриона.
– Эмбрион! Ты что, в положении?
– Совсем сдурел, конечно нет. Это будет искусственно выращенный ребенок, сейчас он плавает в мазерной матке. Ему уже почти девять месяцев, так что скоро и рожаться пора.
– А где вы его взяли?
– Даже и знай я ее фамилию, все равно никому не сказала бы.
– Куда же вы его ускоряете?
– Тут-то и есть главная заморочка: мы не знаем.
Обманщики - Бестер Альфред => читать онлайн фантастическую книгу далее
Было бы неплохо, чтобы фантастическая книга Обманщики писателя-фантаста Бестер Альфред понравилась бы вам!
Если так получится, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Обманщики своим друзьям-любителям фантастики, проставив гиперссылку на эту страницу с произведением: Бестер Альфред - Обманщики.
Ключевые слова страницы: Обманщики; Бестер Альфред, скачать бесплатно книгу, читать книгу онлайн, полностью, полная версия, фантастика, фэнтези, электронная