А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Очень
разумно с вашей стороны, осмелюсь заметить, сэр. Это могло бы отрицательно
сказаться на настроении публики... К счастью, в моих силах избавить вас от
риска снова оказаться в подобной ситуации. Это не будет стоить вам ни
пенни, и все же... - Тут он пустил в ход все свое искусство обольщения, с
жаром расписывая выгодную сделку.
Сэм Грипшоу терпеливо выслушал все, вплоть до заключения.
- ...и в ответ на эту... эту простую формальность я гарантирую, что
ни мой друг мистер Стивен Трамон, ни кто-либо другой не смогут с моей
помощью... э-э... предсказывать результаты. Ничто больше не будет угрожать
вашему предприятию, которое, я уверен, сможет процветать дальше. - Он
вынул из кармана заготовленный договор и, картинно взмахнув им, положил на
письменный стол.
Сэм Грипшоу потянулся за бумагой, быстро проглядел текст и, к
удивлению Стивена, почти не колеблясь, кивнул.
- Что ж, все правильно. В моем положении спорить не приходится.
Ладно. Я это подпишу.
Батрул с радостной улыбкой протянул ему маленький перочинный ножик.
Поставив подпись, Сэм Грипшоу чистым носовым платком перевязал руку.
Батрул осторожно взял договор и помахал им, чтобы подпись просохла. Затем
еще раз с нескрываемым удовольствием посмотрел на нее, аккуратно сложил
лист и спрятал его в карман.
Покончив с делом, он расплылся в улыбке и напоследок от избытка
чувств снова допустил анахронизм: раскланялся с галантностью, принятой в
восемнадцатом веке.
- Ваш слуга, джентльмены. - И мгновенно исчез, растворился, оставив
после себя лишь слабый запах серы.
Сэм Грипшоу первым нарушил последовавшее за этим молчание:
- Хорошо, что отделались от него и что он не может вернуться, пока
кто-нибудь его не вызовет... А вы, надо сказать, малый не промах. Выгодно
продали _м_о_ю_ душу! Вот это я называю настоящей деловой хваткой. Мне бы
такую иметь в ваши годы, молодой человек.
- Ну, вы, по-моему, не очень расстроились из-за этой сделки, - с
явным облегчением заметил Стивен.
- Вообще не расстроился. Это ему надо расстраиваться. Вы только
подумайте, не одну тысячу лет он и вся его компания промышляют этим - и
д_о _с_и_х _п_о_р_ у них нет порядка. В наше время всего важнее правильная
организация. Полная четкость во всем - основа любого бизнеса. А эта
компания безнадежно отстала, с ее допотопными методами. Пора бы им тоже
иметь специалистов по системе управления.
- Методы у них действительно грубоваты, - согласился Стивен. - Но
своей цели _э_т_о_т_ все-таки достиг.
- Ха! Интересно, что он запоет, когда заглянет в картотеку - если у
них есть картотека. Откуда, вы думаете, взялось у меня достаточно денег,
чтобы основать тотализатор?..

1 2 3
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов