Но что значит "не в размере?"
- Да, я подожду в кабинете, - ответила она потолку. - О, не
беспокойтесь. - Это относилось уже к полу, который покрылся мелкой рябью
под ее ногами. - Я знаю дорогу.
- Меня это вовсе не беспокоит, - добродушно ответил пол, унося ее в
кабинет Раблина. - Для меня это - просто удовольствие.
Мэри-Энн тяжело вздохнула и покачала головой. Некоторые из этих
удобств такие своевольные! Она расслабилась.
Лицо ее зарделось от воспоминаний, ей даже захотелось вызвать джампер
и вернуться назад. Но нет, нельзя было себе этого позволить. Как там
сказал Поллок? "Последний шанс"?
В одной из стен расширился желтый прямоугольник, пол внес ее в
кабинет Раблина и снова стал ровным. Девушка огляделась.
Вот здесь было для нее непривычным.
Вот письменный стол Гайджио, если только можно назвать солом эту
странную мурлыкающую штуковину. А вот та самая извивающаяся под тяжестью
тела кушетка, на которой...
У нее перехватило дыхание. На кушетке возлежала молодая женщина, одна
из тех ужасных женщин с бритой головой, столь обычных в этом мире.
- Простите меня, - на едином дыхании выпалила Мэри-Энн. - Я
представления не имела... я не хотела...
- Все в полном порядке, - безмятежно улыбнулась женщина, не отрывая
взгляда от потолка. - Вы ничуть не помешали. Я сама только что заскочила к
Гайджио. Присаживайтесь.
В ответ на ее слова пол взметнул вверх одну из своих секций к задней
части Мэри-Энн. Когда она устроилась поудобней, опустился плавно на
подходящую высоту.
- Вы, должно быть, та, из двадцатого столетия... - Женщина запнулась,
но тут же быстро поправилась. - Та посетительница, которая в последнее
время встречалась с Гайджио. Меня зовут Флурит. Я - просто одна из старых
подруг его детства. Еще с тех времен, когда мы проходили курс воспитания
Ответственности в Третьей Группе.
Мэри-Энн натянуто кивнула.
- Очень приятно. Меня зовут Мэри-Энн Картингтон. И я никоим образом,
в самом деле...
- Я же вам сказала, чтобы вы не беспокоились. Между мной и Гайджио
ничего, совершенно ничего нет. Служба в Темпоральном Посольстве в
некоторой степени притупила его влечение к обычным женщинам, ему подавай
старомодных или еще не ставших модными. Словом, что-то вроде анахронизмов.
А я ожидаю трансформацию. Очень важную трансформацию, потому от меня
сейчас нельзя ожидать сильных чувств. Вы удовлетворены? Надеюсь, что да.
- Потолок сказал, - робко начала Мэри-Энн, что Гайдж, то есть
Раблин... мистер Раблин, в данное время "не в размере". Это что-то вроде
того, что мы называем "нет дома"?
Лысая девушка кивнула.
- В некотором смысле. Он в этой комнате, но не настолько большой,
чтобы с ним можно было разговаривать. Дайте-ка мне вспомнить, о чем это он
говорил при настройке... Есть, вспомнила. Его размер - 35 микрон, и он
находится в водяной капле в поле зрения вон того микроскопа, слева от вас.
Мэри-Энн недоуменно уставилась на черный сферический предмет,
расположенный на столе у стены. За исключением двух окуляром, он не имел
ничего общего с изображениями микроскопов, которые ей приходилось
встречать в журналах.
- Он там... внутри? Что же он там делает?
- Занимается микроохотой. Вам следовало бы хорошо знать своего
Гайджио. Совершенно неизлечимый романтик. Его неугомонная душа жить не
может, не убивая вручную кишечных паразитов. Я много раз пыталась убедить
его, что это - просто детские игры. Это задело его самолюбие, и он заявил,
что замкнется на 15 минут. Установит пятнадцатиминутную блокировку!
Услышав об этом, я решила прийти сюда и понаблюдать за битвой. Просто так,
на всякий случай.
- Это пятнадцатиминутная блокировка... это опасно? - спросила
Мэри-Энн дрогнувшим голосом.
У нее из головы все еще не шли слова девушки о том, что "вам
следовало бы уже хорошо знать своего Гайджио". Эта черта будущей эпохи
мисс Картингтон не нравилась. При всей здешней трепотне о тайне личной
жизни и священных правах личности мужчины вроде Гайджио, не задумываясь,
выбалтывают все.
- Судите сами. Гайджио установил себе размер 35 микрон. Это почти
вдвое больше размера большинства кишечных паразитов, с которыми он намерен
сразиться - различных видов амеб. Но, предположим, ему попадется скопление
эндоамеб, не говоря уже о нашей хорошей подруге, возбудителе тропической
дизентерии. Что тогда?
- Что тогда?
У Мэри-Энн не было ни малейшего представления, что тогда. С такими
проблемами не приходилось сталкиваться в Сан-Франциско.
- Беда тогда, вот что. Серьезнейшая беда. У них размеры бывают даже
36 и 37 микрон, а иногда попадаются еще большие экземпляры. А размер, как
вам должно быть известно, является самым важным фактором в микроохоте.
Особенно в том случае, если вы настолько глупы, что ограничили свой
арсенал мечом, не прихватив автомат. Так вот, замкнуться в таком размере,
не имея возможности прекратить охоту, заблокироваться так, что никто не
сможет вас выудить оттуда в течение полных 15 минут - значит самому
накликать беду. Вот такая-то беда и постигла нашего мальчика.
- В самом деле? И случилось самое худшее?
Флурит кивнула в сторону микроскопа.
- Взгляните. Я настроил свое зрение на большое увеличение, но вы
этого делать не умеете. Вам для всего нужны механические приспособления.
Иногда мне кажется это невероятным... Взгляните-ка, взгляните! Он
сражается с амебой обыкновенной. Тварь мелкая, но резвая. И очень, очень
злобная.
Мэри-Энн поспешила к шарообразному микроскопу и прильнула к окулярам.
Гайджио находился в самом центре поля зрения. Голову его прикрывал
прозрачный шлем наподобие пузыря. Плотная эластичная одежда, состоящая из
цельного куска ткани без швов, облегала все его тело. Поблизости
копошилось около дюжины амеб величиной с собаку, протягивающих к нему
округлые стекловидные ложноножки. Охотник сдерживал натиск взмахами
огромного двуручного меча, разрубая пополам наиболее упрямых и смелых
тварей. Дыхание его было учащенным, Мэри-Энн поняла, что он уже очень
устал.
- Откуда он берет воздух? - спросила она.
- Охотничий костюм содержит достаточно кислорода на весь промежуток
блокировки, - пояснила Флурит, несколько удивившись вопросу. - Осталось
еще пять минут. Я думаю, он их выдержит. Хотя переживет несколько очень
неприятных мгновений? Вы видели вот это?
Мэри-Энн в изумлении открыла рот. Прямо над головой Гайджио появилась
продолговатая веретенообразная тварь. Она была почти в полтора раза больше
охотника. Ему пришлось низко пригнуться, амебы рассыпались, в разные
стороны. Однако, как только опасность миновала, они снова окружили его.
- Что это было?
- Трипаносома. Какая точно, я не успела разобрать. Она проскочила так
быстро. Может быть, даже та разновидность, которая вызывает в Африке
сонную болезнь. Или это могла быть... О, какой глупец!
Мэри-Энн испуганно повернулась к ней.
- Почему? Что он такое сделал?
- Пренебрег возможностью достать чистую культуру, вот что! Если там у
него есть трипаносомы, то вполне могут быть и еще кое-кто! А его размер -
всего 35 микрон!
Мэри-Энн снова прильнула к микроскопу.
Он продолжал отчаянную борьбу, но удары меча стали теперь реже.
Внезапно в поле зрения медленно вплыла еще одна амеба, почти прозрачная,
размером не менее половины охотника.
- Это опасно? - спросила девушка у Флурит, не отрываясь от окуляров.
- Нет. Всего лишь безвредный комок протоплазмы. Но почему Гайджио все
время оглядывается влево? Чего он...
Флурит отчаянно вскрикнула. Мэри-Энн увидела овальное чудовище,
длиной почт ив три роста Гайджио и шириной не менее двух. Оно было покрыто
узкими, похожими на реснички, жгутиками, которые, казалось, придавали ему
фантастическую быстроту.
Охотник замахнулся мечом, но чудовище свернуло в сторону и вышло из
поля зрения. Но всего через мгновение оно появилось снова, упав сверху,
как пикирующий бомбардировщик. Гайджио успел отпрыгнуть, но одна из
атаковавших его амеб замешкалась и тотчас же исчезла, отчаянно
сопротивляясь, в похожей на дымовую трубу пасти, которой оканчивался
передний конец яйцевидного великана.
- Балантидий, - пояснила Флурит прежде, чем Мэри-Энн удалось
заставить повиноваться дрожащие губы и задать вопрос. - 100 микрон в
длину, 65 - в ширину. Быстрый, смертельно опасный, ужасно голодный. Я
всегда боялась, что рано или поздно он столкнется с чем-либо подобным. Это
- конец. Он не в состоянии убить тварь такой величины.
Мэри-Энн протянула к ней дрожащие руки.
- Неужели же вы ничего не можете сделать?
Во взгляде лысой девушки сверкнуло нескрываемое удивление.
- Конечно. Он заблокирован внутри этой культуры по крайней мере еще
на четыре минуты. Неужели вы ждете, что я отправлюсь ему на помощь?
- Если можете...
- Но ведь это будет вторжением в его суверенные права как личности!
Дорогая моя! Даже если его желание погубить себя является невольным, это
все еще его желание, и оно должно всеми уважаться! Уложение о
дополнительных правах от...
- С чего вы взяли, что он хочет погубить себя? - всхлипнула Мэри-Энн.
- Я ни о чем таком не слышала! Ведь он считается вашим другом! И просто
попал в переделку более опасную, чем рассчитывал. А теперь не может
выпутаться. Бедняга Гайджио! Пока мы стоим здесь и разговариваем, он там
погибает!
Флурит задумалась.
- Возможно, вы в чем-то правы. Он - неисправимый романтик, и близость
с вами побудила его искать новые приключения. Но неужели же вы всерьез
считаете, что стоит нарушать чьи-либо неотъемлемые права только для того,
чтобы спасти старого хорошего друга?
- Разумеется! Сделайте все, что нужно, отправьте меня туда!
Пожалуйста!
Флурит поднялась и покачала головой.
- Нет! У меня это получится лучше. Эта романтика так захватывает! И,
- усмехнулась она, - немного интригует. У вас, людей из двадцатого века,
такие странные нравы!
Прямо на глазах Мэри-Энн она стала быстро уменьшаться. За мгновение
до того, как Флурит исчезла, послышалось какое-то шуршание, похожее на
угасание пламени свечи, и тело ее крохотной искоркой проскочило под
микроскоп.
Мэри-Энн жадно приникла к окулярам.
Припав на одно колено, Гайджио старался оттеснить от себя овальное
чудовище. Амебы, окружавшие его ранее, либо разбежались, либо были
проглочены тварью. Губы его были сжаты, в глазах мелькало отчаяние.
В какой-то момент реакция подвела охотника, балантидий ударил...
Гайджио упал. Меч отлетел в сторону.
Вздыбив волосатые придатки, чудовище развернулось, приблизило к
жертве страшную пасть...
Мэри-Энн похолодела, но тут в поле зрения возникла огромная рука,
почти таких же размеров, как и все тело Гайджио. Мощным ударом она
отбросила хищника в сторону. Гайджио, шатаясь, поднялся и снова схватил
меч.
Мэри-Энн поняла, что была права. На лице его появилась благодарная
улыбка. Девушка облегченно вздохнула и тоже неожиданно улыбнулась.
Флурит, очевидно, ограничила размеры своего тела не так сильно, как
незадачливый охотник. Его не было видно в поле зрения микроскопа, но
достаточно хорошо просматривалось балантидием, который поспешил убраться
восвояси.
В оставшиеся несколько минут блокировки Мэри-Энн не удалось увидеть
ни одного создания, которое хотя бы смутно имело намерения оказаться
поблизости от Гайджио.
К великому удивлению Мэри-Энн, первыми словами Флурит, когда они оба
появились рядом с нею во весь свой рост, были слова извинения, с которыми
она обратилась к Гайджио.
- Я искренне извиняюсь, но твоя подруга слишком уж разволновала меня
в отношении твоей безопасности. Если ты хочешь возбудить против меня
обвинение во вмешательстве в осуществление своих тщательно разработанных
планов самоуничтожения...
Гайджио взмахом руки заставил ее замолчать.
- Забудь об этом. Ты спасла мне жизнь. И, насколько я понимаю, мне
этого хотелось.
Флурит кивнула.
- Я, знаешь ли, вовсе не собиралась отправляться спасать твою жизнь.
Сама не пойму, что это на меня нашло.
- Могу объяснить, - сказал Гайджио и указал на Мэри-Энн. - Столетие
строгой регламентации жизни, тотальных войн, массового подслушивания.
Мэри-Энн прорвало.
- Ну и ну! Я... я не верю своим ушам! Сначала она не желает спасать
вашу жизнь, считая, что это будет вмешательством в ваши, пусть даже
неосознанные, намерения. Неосознанные! После того же, как она все же
спасает вас, вы вместо благодарности прощаете ее за совершенное насилие и
оскорбление действием!
1 2 3 4 5 6 7 8