- Не приходит ли вам в голову, джентльмены, - сказал геолог Герберт
Энсон, - что это может оказаться ни тем, ни другим и ни третьим? Возможно,
увиденное нами не связано ни с какими известными нам понятиями.
- Остается только одно, - ответил археолог Спенсер Кинг, - по
возможности лучше перевести все увиденное на язык известных нам понятий.
Вот я, например, предполагаю, что здесь находилась библиотека.
Лоуренс подумал словами басни: "Однажды семеро слепцов повстречали
слона..." Вслух он сказал:
- Давайте начнем с осмотра. Если мы не осмотрим это помещение, то
никогда о нем ничего не узнаем.
Они осмотрели... И все равно ничего не узнали.
Взять, например, картотеку. Очень удобная вещь. Выбираете некое
пространство, облекаете его сталью - вот вам место хранения. Вставляете
выдвижные ящички, кладете туда хорошенькие чистенькие карточки,
надписываете эти карточки и размещаете их в алфавитном порядке. После
этого, если вам нужна какая-то определенная карточка, вы ее почти
наверняка найдете.
Важны два фактора - пространство и нечто в нем заключенное, - чтобы
отличить от другого пространства, чтобы в любой момент можно было отыскать
место, предназначенное вами для хранения какой-то конкретной информации.
Ящички и карточки, расставленные в алфавитном порядке, - всего лишь
усовершенствование. Они подразделяют пространство так, что вы можете
мгновенно указать любой его сектор.
Таково преимущество картотеки над беспорядочным хранением всех нужных
предметов в виде кучи, сваленной в углу комнаты. Но попробуйте представить
себе картотеку без ящичков.
- Эге, - воскликнул вдруг Баклей, - а эта штука легкая. Подсобите-ка
мне кто-нибудь.
Скотт быстро выступил вперед; вдвоем они подняли с пола ящик и
встряхнули его. Внутри что-то громко загремело. Они снова поставили ящик
на пол.
- Там внутри что-то есть, - взволнованно прошептал Баклей.
- Да, - согласился Кинг. - Бесспорно внутри что-то есть.
- Что-то гремящее, - уточнил Баклей.
- А мне кажется, - заявил Скотт, - что звук скорее походит на шорох,
чем на грохот.
- Не много же нам пользы от звука, - сказал Тэйлор, - коль скоро мы
не можем добраться до содержимого. Если только и делать, что слушать, как
вы, ребята, трясете эту штуковину, выводов будет маловато.
- Нет ничего проще, - пошутил Гриффит. - Штуковина-то четырехмерная.
Произнеси волшебное слово, ткни рукой в любой ее угол, - и вытянешь то,
что нужно.
Лоуренс покачал головой.
- Прекрати насмешки, Дунк. Тут дело серьезное. Кто-нибудь из нас
представляет, как сделана эта штука?
- Да никак она не сделана, - взвыл Баклей. - Ее просто-напросто не
делали. Невозможно взять листовой металл и сварганить из него куб без
спаев или сварочных швов.
- Сравни с люком на поверхности, - напомнил Энсон. - Там тоже ничего
не было видно, пока мы не вооружились сильной лупой. Так или иначе, ящик
открывается. Ведь кто-то уже открывал его - когда положил туда что-то
гремящее.
- А он бы не клал, - добавил Скотт, - если бы не знал способа извлечь
назад.
- Но может быть, - предположил Гриффит, - он запихнул сюда то, от
чего хотел избавиться.
- Мы могли бы распилить ящик, - сказал Кинг. - Дайте фонарь.
Его остановил Лоуренс:
- Один раз мы уже так поступили. Мы вынуждены были взорвать люк.
- Эти ящики тянутся здесь на полмили, - заметил Баклей. - Все стоят
рядком. Давайте тряхнем еще какие-нибудь.
Встряхнули еще с десяток. Громыхания не услышали.
Ящики были пусты.
- Все вынуто, - печально проговорил Баклей.
- Пора уносить отсюда ноги, - сказал Энсон. - От этого места меня
мороз по коже пробирает. Вернемся к кораблю, присядем и обсудим все
толком. Ломая себе голову здесь, внизу, мы свихнемся. Взять хоть эти
пульты управления.
- Да может, они вовсе не пульты управления, - одернул его Гриффит. -
Следи за собой: не надо делать якобы очевидные, а в действительности
поспешные выводы.
- Что бы это ни было, - вмешался в спор Баклей, - есть же у них
какое-то целевое назначение. Как пульты они пригодились бы больше, чем в
любом другом качестве, спорь - не спорь.
- Но ведь на них нет никаких индикаторов, - возразил Тэйлор. - На
пульте управления должны быть циферблаты, сигнальные лампочки или хоть
что-нибудь такое, на что можно смотреть, а также кнопки.
- Не обязательно такое, на что может смотреть человек, - парировал
Баклей. - Иная раса сочла бы нас безнадежно слепыми.
- У меня есть зловещее предчувствие неудачи, - пожаловался Лоуренс.
- Мы опозорились перед люком, - подытожил Тэйлор. - И здесь мы тоже
опозоримся.
- Придется разработать упорядоченный план исследований, - сказал
Кинг. - Надо все разметить. Начинать сначала и по порядку.
Лоуренс кивнул.
- Нескольких человек оставим на поверхности, остальные спустятся сюда
и раскинут лагерь. Будем работать группами и по возможности быстро
определим ситуацию - общую ситуацию. А там уж заполним пробелы деталями.
- Начинать сначала, - пробормотал Тэйлор. - Где же тут начало?
- Понятия не имею, - признался Лоуренс. - У кого есть идеи?
- Давайте выясним, что здесь такое, - предложил Кинг. - Планета ли
это или планетарная машина.
- Надо поискать еще пандусы, - сказал Тэйлор. - Здесь должны быть и
другие спуски.
- Попробуем выяснить, как далеко простираются эти механизмы, -
высказался Скотт. - Какое пространство занимают.
- И работают ли, - вставил Баклей.
- Те, что мы видели, не работают, - откликнулся Лоуренс.
- Те, что мы видели, - провозгласил Баклей тоном лектора, - возможно,
представляют собой всего лишь уголок гигантского комплекса механизмов.
Вовсе не обязательно им всем работать одновременно, По всей вероятности,
раз в тысячелетие или около того используется какая-то определенная часть
комплекса, да и то в течение нескольких минут, если не секунд. После этого
она может простоять в бездействии еще тысячу лет. Однако часть эта должна
быть готова и терпеливо дожидаться своего мига в тысячелетии.
- Стоило бы попытаться по крайней мере высказать грамотное
предположение о том, для чего служат эти механизмы. Что они делают. Что
производят, - сказал Гриффит.
- Но при этом держать от них руки подальше, - предостерег Баклей. -
Тут потянул, там подтолкнул - хотел знать: что получится, - чтоб этого
здесь не было. Один бог ведает, к чему это может привести. Ваше дело
маленькое - лапы прочь, пока не будете твердо знать, что делаете.
Это была самая настоящая планета. Внизу, на глубине двадцати миль,
исследователи увидели ее поверхность. Под двадцатью милями
хитросплетенного лабиринта сверкающих мертвых механизмов.
Там был воздух, почти столь же пригодный для дыхания, как земной, и
астронавты разбили лагерь на нижних горизонтах, довольные тем, что
избавились от космических скафандров и живут как нормальные люди.
Но не было там света и не было жизни. Не было даже насекомых, ни
единой ползающей или пресмыкающейся твари.
А ведь некогда здесь была жизнь. Ее историю поведали руины городов.
Примитивная культура, заключил Кинг. Немногим выше, чем на Земле в
двадцатом веке.
Дункан Гриффит присел на корточки возле портативной атомной плиты,
протянув руки к желанному теплу.
- Переселились на планету Четыре, - заявил он с самодовольной
уверенностью. - Здесь не хватало жизненного пространства, вот они и
отправились туда и встали там лагерем.
- А горные работы вели на двух других планетах, - продолжил Тэйлор не
без иронии. - Добывали остро необходимую руду.
Лоуренс, подавленный, ссутулился.
- Одно не дает мне покоя, - сказал он. - Мысль о том, что же кроется
за всеми загадками, что гонит целую расу с родной планеты на чужую и зачем
потрачена такая бездна времени на превращение родной планеты в машину. -
Он обернулся к Скотту. - Ведь правда, нет никаких сомнений: это не что
иное, как машина?
Скотт покачал головой:
- Не всю же ее мы видели, сам понимаешь. Тут нужны годы, а мы не в
состоянии швыряться годами. Однако мы почти уверены: это машино-мир,
покрытый слоем механизмов высотой в двадцать миль.
- К тому же механизмов бездействующих, - добавил Гриффит. - Жители
этой планеты отключили все механизмы, изъяли все свои записи и все
приборы, укатили и оставили пустую скорлупу. Точно так же, как покинули
город на планете Четыре.
- Или же отовсюду были изгнаны, - уточнил Тэйлор.
- Нет, никто их не изгонял, - решительно возразил Гриффит. - Во всей
системе нет следов насилия. Никаких признаков поспешности. Здешние
обитатели не торопились, уложили все свое добро и не забыли ни единой
мелочи. Ни одного ключа к тайне. Где-то же были чертежи. Нельзя строить и
нельзя эксплуатировать такую махину, не располагая каким-то подобием карты
или плана. Где-то должны храниться записи - ведь фиксировались же
производственные результаты этого машино-мира. Однако мы ведь их не нашли!
Это потому, что их увезли при отъезде.
- Не всюду же мы искали, - буркнул Тэйлор.
- Мы нашли помещения архивов, где, по законам логики, все это должно
храниться, - возразил Гриффит, - однако не нашли орудий производства, не
нашли ни единой записи и вообще ничего такого, что хоть косвенно намекало
бы на чье-то былое присутствие.
- А вот ящики вверху, на последнем горизонте, - вспомнил Тэйлор. -
Ведь если рассуждать логически, это место само собой напрашивается на
обыск.
- Мы их встряхивали, - заметил Гриффит, - все пустые.
- Все, кроме одного, - настаивал Тэйлор.
- Я склонен верить в твою правоту, Дунк, - сказал Лоуренс. - Здешний
мир покинут, обобран и брошен на съедение ржавчине. Вообще-то мы могли
догадаться, как только обнаружили, что он беззащитен. Разумные существа
предусмотрели бы какие-то средства обороны - скорее всего, автоматические,
- и если бы нас не хотели впускать, мы бы здесь никогда и не очутились.
- Окажись мы поблизости в ту пору, когда этот мир функционировал, -
поддержал Гриффит, - нас бы разнесло вдребезги, прежде чем мы его хоть
одним глазком увидели.
- Пожалуй, великая была раса, - задумчиво сказал Лоуренс. - Одна лишь
экономика такой планеты способна любого бросить в дрожь. Чтобы создать
такую планету, надо было веками затрачивать на это рабочую силу всей расы
целиком, а создав, надо было веками держать планету-машину на ходу. Это
означает, что местное население тратило минимум времени на добывание пищи
и производство миллионов вещей, употребляемых в быту.
- Они упростили свои образ жизни и свои нужды, - сказал Кинг, - сведя
все к самому необходимому. Одно уже это само по себе - признак величия.
- Притом же они были фанатики, - высказался Гриффит. - Не забывайте
этого ни на миг. Подобный труд по плечу лишь тем, кто одержим
всепоглощающей, слепой, однобокой верой.
- Но зачем? - удивлялся Лоуренс. - Зачем выстроили эту махину?
Все промолчали, только Гриффит тихонько хмыкнул.
- Даже ни одного предположения? - подзадорил он. - Ни одной
осмысленной гипотезы?
Из тьмы, окутывающей крохотный кружок света от включенной плиты,
медленно поднялся высокий человек.
- У меня есть гипотеза, - сознался он. - Вернее, мне кажется, я знаю,
в чем тут дело.
- Послушаем Скотта, - громогласно объявил Лоуренс.
Математик покачал головой.
- Нужны доказательства. Иначе вы заподозрите, что я рехнулся.
- А доказательства отсутствуют, - скептически заметил Лоуренс. - Нет
здесь доказательств чего бы то ни было.
- Я знаю место, где есть доказательство, - не утверждаю с
уверенностью, но, возможно, оно там есть.
Все сидящие тесным кругом возле плиты затаили дыхание.
- Помнишь тот ящик? - продолжал Скотт. - Тот самый, о котором только
сейчас упоминал Тэйлор. Тот, где что-то гремело при встряхивании. Тот,
который нам не удалось открыть.
- Мы по-прежнему не можем его открыть.
- Дайте мне инструменты, - попросил Скотт, - и я открою.
- Это уже было, - мрачно сказал Лоуренс. - Мы уже проявили бычью силу
и ловкость, открывая тот злополучный люк. Нельзя же все время применять
силу при решении задач. Здесь не сила нужна, а понимание.
- По-моему, я знаю, что там гремело, - гнул свое Скотт.
Лоуренс промолчал.
- Послушай-на, - не унимался Скотт. - Если у тебя есть какая-нибудь
ценная вещь, которую ты хочешь сберечь, что ты с ней делаешь?
- Да в сейф кладу, - не задумываясь ответил Лоуренс.
В длинных мертвых пролетах исполинской машины воцарилось молчание.
- Нет и не может быть надежнее места, - снова заговорил Скотт, - чем
ящик, который не открывается.
1 2 3