- Возможно. - Она кивнула Лидии. - Беги, уже почти пора. - Снова повернулась к Вернону. - Мне хотелось бы, чтобы ты кое-что увидел.
Стивен передал ей пузырек за день до своей смерти. Лидия еще спросила его, что это за золотистые леденцы - крошечные, размером меньше ее мизинчика - в пузырьке. Она улыбалась подарку, радуясь, но Стивен оставался серьезным.
- Это - свобода, - сказал он.
Она мотнула головой, не понимая.
- Если у тебя есть выбор, ты управляешь своей жизнью. И тогда не обязательно быть любимой вещью Белари.
- Я не ее вещь.
Он покачал головой:
- Если тебе когда-нибудь захочется сбежать, - он поднял пузырек, - это тебе поможет.
Стивен вложил пузырек в бледную руку и сжал ее пальцы. Флакончик был из дутого стекла. Может, он из мастерской родителей, мелькнуло в ее голове.
Стивен продолжил:
- Мы здесь ничего не значим. Только такие люди, как Белари, имеют власть. В других местах, в других частях мира все иначе. Даже самые ничтожные люди что-нибудь да значат. Но здесь, - он печально улыбнулся, - все, что у нас есть, - это наши жизни.
К ней вдруг пришло понимание. Ей захотелось отодвинуться, но Стивен крепко удерживал ее.
- Я не говорю, что тебе это нужно прямо сейчас, но когда-нибудь, возможно, понадобится. Может быть, однажды ты поймешь, что не желаешь больше иметь дело с Белари. Какими бы дарами она тебя ни осыпала. - Он мягко сжал ей руку. - Это очень быстро. Почти не больно. - Его карие глаза смотрели на нее с нежностью и добротой - она всегда замечала, какой у него взгляд.
Это был дар любви, пусть и толкавший ее на неправильный путь; но только для того, чтобы доставить ему радость, она кивнула, согласившись принять пузырек и спрятать его в своем укрытии, просто на всякий случай. Она еще не знала тогда, что он уже выбрал для себя смерть, что бросится с ножом на Белари и почти достигнет цели.
Никто из присутствующих не заметил, когда девочки-флейты заняли свои места на главном помосте. Они - чудесные создания, бледные ангелы - стояли там обнявшись. Лидия прижалась ртом к горлу сестры, чувствуя, как под белой-белой кожей часто бьется ниточка пульса. Кожа пульсировала под языком, пока она искала крошечное отверстие на теле сестры. Лидия ощутила влажное прикосновение языка Нии на собственном горле, он зарывался в ее плоть, как маленькая мышка, желавшая пристроиться поуютней.
Лидия замерла, снисходительно выжидая, когда зрители обратят ни них внимание, полностью сосредоточившись на собственном выступлении. Она ощутила дыхание Нии, как расширяются ее легкие внутри хрупкой грудной клетки. Лидия тоже вдохнула. Они начали играть: сперва раздались звуки из нее самой - из открытых клапанов в ее теле, а затем зазвучали ноты из Нии. Ясный звук, от которого перехватывало дыхание, полился из их тел.
Грустная мелодия умолкла. Лидия отвела голову и сделала вдох, воспроизводя движения сестры, затем снова прижалась к ней губами. На этот раз Лидия целовала ее руку. Рот Нии искал тонкое отверстие на ключице. Их тела источали музыку - печальную и прозрачную, как они сами. Ния выдыхала в Лидию, и воздух из ее легких летел сквозь кости Лидии, окрашенный чувством, словно теплое дыхание сестры оживало внутри ее тела.
Гости, стоявшие вокруг помоста с девочками, замолчали. Тишина стала распространяться по залу, как круги на воде от камня, брошенного в безмятежный пруд, она быстро захватывала пространство от источника звуков до самых дальних уголков. Все взгляды теперь были обращены к бледным девочкам на сцене. Лидия почти физически ощущала, как взоры людей жадно вонзились в нее. Она передвигала руками под платьем сестры, тесно прижимаясь к ней. Руки Нии касались ее бедер, нажимая клапаны на изогнутом теле. Когда они обнялись по-новому, толпа издала страстный вздох - шелест их собственных желаний обрел звучание музыки.
Руки Лидии нашли нужные клавиши на сестре, ее язык еще раз коснулся горла Нии. Пальцы пробежались по косточкам позвоночника Нии и, найдя внутри нее кларнет, стали поглаживать клапаны. Она выпустила теплое дыхание в сестру и почувствовала, как Ния дышит в нее. Звук Нии, насыщенный и мрачный, и ее собственный, ярче и выше, лились контрапунктом - неспешно рассказанная история о чем-то запретном.
Они стояли обнявшись. Их тела были устроены так, чтобы рождать музыку, звуки чарующе переплетались, послушные движениям рук, скользившим по телам, мелодия нарастала, как волна. Внезапно Ния сорвала с Лидии платье, а пальцы Лидии разорвали платье на Нии. Их тела обнажились - бледные чудесные существа из волшебного мира музыки. Потрясенные гости вокруг них открыли рты от изумления: теперь мелодия зазвучала ярче - ей не мешали прилипающие одежды. Засияли музыкальные элементы, вживленные в девочек: отверстия из кобальта на позвоночниках, блестящие клапаны и клавиши из меди и слоновой кости, встроенные по всему скелету, - в этих телах сочетались сотни всевозможных инструментов.
Рот Нии медленно перемещался по руке Лидии. Она извлекала из Лидии чистые, сверкающие, как капли воды, звуки. Поры Нии сочились стенаниями страсти и греха. Их объятия становились все неистовей, превращаясь в хореографию похоти. Зрители сдвинулись ближе, сплетаясь телами, - возбужденные зрелищем обнаженной юности, звучанием музыки.
Лидия смутно, как сквозь туман, видела обращенные к ним глаза, раскрасневшиеся лица. "Тингл" вкупе с этим представлением воздействовал на гостей. В зале становилось жарко. Они с Нией медленно опустились на пол, обнимаясь все более чувственно и изощренно, напряжение страсти музыкального соперничества увеличивалось по мере того, как переплетались их тела. Годы целенаправленной подготовки предшествовали этому мгновению, такому тщательно выверенному соединению гармонизированной плоти.
"Мы исполняем порнографию, - подумалось Лидии. - Порнографию ради наживы Белари". Она мельком увидела сияющую от удовольствия покровительницу, остолбеневший Вернон Веир сидел рядом. "Да, - мысленно обратилась она, - смотрите на нас, господин Веир, любуйтесь порнографией, которую мы вам показываем". Но потом настал ее черед играть на своей сестре, языком и пальцами водить по клавишам Нии.
Это был танец обольщения и уступки. Они подготовили много других танцев - сольных и в дуэте, целомудренных и непристойных, - но для дебюта Белари выбрала именно его. Мощь музыки, интенсивной и напряженной, все нарастала, пока наконец они с Нией не легли на пол - истощенные, все в поту, - голые близнецы, сплетенные в звучащем сладострастии. Музыка их тел смолкла.
Все вокруг боялись шелохнуться. Лидия чувствовала вкус соли на коже сестры, когда они застыли. Свет в зале погас, что означало - представление закончено.
Публика взорвалась аплодисментами. Зажглись огни. Ния выпрямилась. Губы ее растянулись в довольной улыбке, когда она помогла Лидии встать на ноги. "Вот видите? - говорили глаза Нии. - Мы будем звездами". Лидия поняла, что она, как и сестра, улыбается. Несмотря на то что Стивена больше нет, несмотря на жестокое обращение Белари, она улыбалась. Восхищение зрителей ласкало ее, словно целебный бальзам, доставляющий удовольствие.
Они поклонились в первую очередь Белари, как их учили, выражая почтение своей госпоже, матери-богине, создавшей их. Белари улыбнулась этому жесту, хоть и отрепетированному, и присоединилась к аплодисментам гостей. Люди громко хлопали великолепной грации девочек - Ния и Лидия с изяществом поклонились четыре раза по сторонам света, подобрали свои платья, спустились со сцены и, в сопровождении огромного Берсона, направились к своей покровительнице.
Гром аплодисментов не умолкал, пока они шли через зал к Белари. Наконец Белари взмахнула рукой, хлопки затихли, и воцарилась почтительная тишина. Положив руки на хрупкие плечи девочек, она с улыбкой обратилась к собравшимся гостям:
- Дамы и господа, перед вами наши девочки-флейты.
И снова обрушился шквал аплодисментов, еще один, заключительный взрыв восторга, после чего гости стали переговариваться, обмахиваться, чувствуя, как горят их собственные тела, возбужденные выступлением сестер.
Белари придвинула к себе девочек-флейт ближе и шепнула им:
- Вы хорошо справились. - Она осторожно обняла их.
Глаза Вернона Веира блуждали по обнаженным телам Лидии и Нии.
- Ты превзошла себя, Белари, - сказал он.
Белари слегка наклонила голову в ответ на комплимент. Рука не выпускала плечо Лидии, цепко удерживая свою собственность. Голос Белари ничем не выдавал напряжения. Она выглядела радостной, вполне довольной собой, но пальцы больно впивались в кожу Лидии.
- Они у меня - лучшие.
- Какая незаурядная работа.
- К тому же дорого обходится, если они вдруг поломают кости. Косточки у них ужасно хрупкие. - Белари, ласково улыбаясь, любовно посмотрела вниз на девочек. - Им уже и не вспомнить, как это - ходить и не думать об этом.
- Все самое прекрасное на свете хрупко. - Вернон дотронулся до щеки Лидии. Она едва сдержалась, чтобы не отшатнуться. - Должно быть, не просто было их создать.
Белари кивнула:
- Они так замысловато устроены. - Она провела пальцем по отверстиям на руке Нии. - Звучание каждой ноты зависит не только от расположения пальцев на клавишах, но также и от того, с какой силой они прижимаются друг к другу или к полу, согнута ли рука или выпрямлена. Мы заморозили уровень гормонов, чтобы девочки перестали расти, и только потом начали конструировать инструменты. От них требуется колоссальное мастерство, чтобы одновременно играть и танцевать.
- И как долго вы их готовили?
- Пять лет. Всего семь, если учесть время, затраченное на операции.
Вернон покачал головой в удивлении:
- А мы ничего даже не слышали о них.
- Вы бы все испортили. Я собираюсь сделать из них звезд.
- Мы тебя сделали звездой.
- И вы же свергнете меня, если я вдруг запнусь.
- Итак, ты выпустишь их на рынок?
Белари улыбнулась ему:
- Конечно. Я оставлю себе контрольный пакет акций, но остальные - продам обязательно.
- Станешь богатой.
Белари усмехнулась:
- Более того - стану независимой.
На лице Вернона отразилось крайнее разочарование.
- Полагаю, это означает, что мы не будем подсоединять тебя к ТачСенс.
- Полагаю, не будете.
Напряженность между ними была очевидной. Вернон раздумывал, выискивая слабое место, в то время как Белари сжимала свою собственность, глядя ему в лицо. Глаза Вернона сузились.
Словно читая его мысли, Белари сказала:
- Я их застраховала.
Вернон горестно покачал головой:
- Белари, ты меня дискредитируешь. - Он вздохнул. - Полагаю, мне стоит поздравить тебя. Иметь таких преданных подданных, такое состояние - ты достигла большего, чем я мог себе представить, когда впервые встретился с тобой.
- Мои слуги преданы, потому что я хорошо к ним отношусь. Они просто счастливы служить мне.
- А твой Стивен с этим согласился бы? - Вернон махнул рукой в сторону стола с закусками, в центре которого стояло угощение из мяса, спрыснутое малиновым соком и украшенное ярко-зелеными листьями мяты.
Белари усмехнулась:
- О да, даже он. Знаешь, когда Майкл и Рене как раз собирались начать разделывать его, он посмотрел на меня и сказал: "Спасибо". - Она пожала плечами. - Хоть он и пытался меня убить, но у него также было страстное желание угодить, даже так. Уже в самом конце он попросил прощения, сказал, что лучшие годы своей жизни он провел, служа мне. - Она театральным жестом утерла слезу. - Ума не приложу, как это случилось, - он так любил меня и одновременно желал, чтобы я умерла. - Она отвела взгляд от Вернона и оглядела остальных гостей. - Впрочем, именно поэтому я решила, что лучше подать его к столу, чем просто посадить на кол в назидание. Мы любили друг друга, пусть он и оказался предателем.
Вернон, полный сочувствия, пожал плечами:
- Многие люди не расположены к системе поместий. Ты пытаешься им объяснить, что гораздо лучше обеспечиваешь их безопасность, чем это было прежде, и все равно они возражают. - Он многозначительно взглянул на Белари. - А иногда даже более того.
Белари повела плечом:
- Ну, мои-то подданные не возражают. По крайней мере, так было до Стивена. Они меня любят.
Вернон ухмыльнулся:
- Как и все мы. В любом случае, подать его на стол в таком виде… - Он взял тарелку со стола. - У тебя безупречный вкус.
Лицо Лидии застыло, когда она поняла, о чем они говорят. Она посмотрела на расставленные тарелки с красиво нарезанным мясом, затем перевела взгляд на Вернона, который подцепил вилкой кусок и отправил его в рот. В животе у нее все перевернулось. Лишь благодаря своей подготовке ей удалось сохранить неподвижность. Вернон и Белари продолжали беседовать, но все мысли Лидии сейчас были только о том, что она ела своего друга - того, кто был так добр к ней.
Гнев стал закипать в ней, наполняя возмущением каждую клеточку тела. Ей страстно захотелось наброситься на свою самодовольную госпожу, но она понимала - ярость эта бессильна.
1 2 3 4 5