А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Каково ваше впечатление?
– Не понял, сэр.
– Меня интересует ваша оценка того, как сработали наши боевые системы.
– Они были неэффективны, сэр, – твердо сказал Гарровик и быстро добавил. – Я хочу сказать, капитан, что вы сделали все возможное, просто этого монстра ничего не берет.
– А какова ваша оценка собственного поведения на Аргусе-10?
– Я задержался с выстрелом.
– А если бы вы выстрелили вовремя? – Кирк замолчал и посмотрел Дэвиду в глаза. – Это ничего не изменило бы, лейтенант. Ни один вид известного нам оружия ничего бы не изменил. Тогда… Двадцать лет назад.
– Простите, сэр? Не понимаю.
– Я сказал – приступайте к своим обязанностям, Гарровик.
Лейтенант засиял от радости:
– Есть, сэр. Спасибо, капитан.
Он хотел добавить что-то еще, но двери лифта закрылись, и капитан уже не услышал бы его.
На мостике Кирка ожидали новости. Чехов уступил ему место за пультом Спока и нетерпеливо сказал:
– Результаты положительные, капитан. Существо покинуло корабль и на большой скорости ушло в космос, оно уже почти за пределами досягаемости наших сканеров.
К ним присоединился Спок.
– Направление, Спок?
– 127 – 9, но я почти потерял его, сэр.
Кирк включил селекторную связь:
– Скотти. Мне нужна вся скорость, какую ты только можешь выжать из своих двигателей, удерживай ее, пока не начнем разваливаться на части. Конец связи, – он повернулся к Споку. – Кажется, я знаю, куда оно направилось.
– До этого оно не раз изменяло курс, чтобы запутать нас, сэр. Логичнее было бы…
– Я руководствуюсь интуицией, а не логикой, Спок. Мистер Чехов, просчитайте курс к звездной системе Тикос.
Все отвернулись от своих пультов и посмотрели на капитана. Чехов, стараясь скрыть удивление, проложил курс.
– Курс просчитан, сэр.
– Полный вперед.
– Есть полный вперед, сэр.
– Лейтенант Ухура, свяжитесь с "Йорктауном" и Звездной эскадрой, информируйте их о том, что мы преследуем существо, которое движется в направлении планеты 4 системы Тикос. В этом месте оно двадцать лет назад атаковало "Феррагут".
– Не понимаю, капитан, – сказал Спок.
– Помнишь, после того, что с тобой случилось, я сказал, что запах стал другим? У меня в ушах вдруг прозвучало: "Рождение… Деление… Умножение…" Оно сказало: "Домой".
Спок приподнял брови:
– И вы знаете, где этот "дом", сэр?
– Да. Его дом там, где оно уже когда-то атаковало корабль. Лейтенант Ухура, опишите им всю ситуацию, передайте, что я намерен уничтожить это существо. Мы встретимся с "Йорктауном"… – Кирк повернулся к Чехову, – продолжительность маршрута, мистер Чехов?
– 1,7 дня, сэр.
– Мы встретимся с "Йорктауном" через сорок восемь часов.
Планета 4 Системы Тикос имела весьма унылый и безжизненный вид. На мостике Мак-Кой с отвращением разглядывал ее на экране.
– Надо понимать, ты тоже считаешь, что мы должны преследовать это "нечто" и уничтожить его? – спросил он С пока.
– Безусловно, доктор.
– Ты с нами не согласен, Боунс?
Мак-Кой пожал плечами:
– Оно собирается стать матерью. Я не получаю удовольствия от уничтожения матерей.
– Если оно собралось метать икру, – сказал Спок. – Я хочу сказать, что оно, несомненно, будет размножаться делением, и не просто на две части, а на тысячи.
– Антиматерия – наша единственная возможность, – сказал Кирк, посмотрев на него.
Спок кивнул:
– Одной унции будет вполне достаточно, мы можем выделить ее из наших двигателей и в вакуумном магнитном поле переправить на планету.
– Лейтенант, свяжитесь с медицинским складом, – сказал Кирк Гарровику, стоявшему у него за спиной. – Мне нужно столько плазмы крови, сколько они могут дать. Я жду ее в отсеке телепортации через пятнадцать минут.
– Есть, сэр.
– Ты собираешься использовать плазму крови как приманку? – спросил Мак-Кой.
– Мы должны как-то заманить его к антиматерии. Раз уж его так привлекают красные кровяные шарики, ничего лучше плазмы крови не придумать.
– Но останется одна проблема, капитан.
Кирк кивнул Споку:
– Взрыв.
– Именно. Взрыв снесет половину атмосферы планеты. Если наш корабль будет на орбите, не учитывающей взрывную волну…
– Мы должны использовать этот шанс.
– При таких условиях никто не может гарантировать, что наш транспортер сработает точно. Если человек будет телепортироваться в момент взрыва, мы можем потерять его, капитан.
К этому времени Гарровик уже вернулся и внимательно прислушивался к разговору. Он вспыхнул, когда Кирк сказал:
– Именно поэтому, Спок, я сам решил поставить "капкан".
Спок встал:
– Капитан, в моей крови настолько мало гемоглобина, что это существо не смолкает серьезно повредить мне. Было бы логичнее, если бы именно я…
– Нет, Спок. Ты нужен на борту в случае провала операции. Тогда необходимо будет разработать новый план уничтожения существа.
– Капитан, – продолжал настаивать Спок, – можно приказать доставить антиматерию любым двум членам экипажа.
– Сэр, – обратился к Кирку Гарровик. – Я прошу разрешить мне отправиться с вами.
Кирк внимательно посмотрел на нет и кивнул:
– Да, я думал о вас, лейтенант.
Вся поверхность планеты была покрыта морщинами и черными рубцами, под ногами была остывшая лава, в небо поднимались мертвые вулканы. Опустошение и смерть – таков был мир "нечто". Кирк и Гарровик нашли подходящее место для приманки, и капитан включил коммуникатор:
– Кирк вызывает "Энтерпрайз".
– Спок на связи, капитан.
– Займите позицию на максимальном расстоянии от планеты.
– Есть, сэр.
– Странно, капитан, – задумчиво сказал Гарровик. – Здесь меньше унции… А мощность больше, чем у десяти тысяч кобальтовых бомб…
– Одного фунта достаточно, чтобы уничтожить всю солнечную систему, но я надеюсь, антиматерия сильна не настолько, насколько ей это позволяет человек.
Подойдя к небольшому возвышению, оставив плазму крови, они очень осторожно разместили контейнер с антиматерией на маленьком холмике остывшей лавы.
– Детонатор, – сказал Кирк.
Дэвид подал его капитану, и тот присоединил детонатор к контейнеру. Сделав это, Кирк опять включил коммуникатор:
– Кирк вызывает "Энтерпрайз".
– Спок на связи, сэр. Находимся в тридцати тысячах километров от вас.
– Контейнер установлен, детонатор подключен, выйду на связь, когда оно клюнет. Конец связи.
– Капитан! Смотрите!
Над лавой появилось облако; оно подплыло к кровяной плазме и стало жадно ее заглатывать.
– Кровяная плазма! – крикнул Гарровик. – Оно уже уничтожило почти всю приманку!
– Нужно использовать что-нибудь еще, – жестко сказал Кирк.
– Но единственная приманка для него – это кровь!
Кирк посмотрел в глаза Дэвиду:
– Отправляйтесь на корабль, лейтенант. Скажите им, чтобы приготовились к взрыву.
– Вы, сэр? – ошеломленно спросил Гарровик. – Вы собираетесь стать приманкой для этого чудовища?
– Вы слышали мой приказ? Возвращайтесь на корабль!
Гарровик не отвечал. Он посмотрел на облако, все еще висевшее над кровяной плазмой; потом "нечто" очень медленно начало двигаться в направлении людей. Кирк схватил Дэвида за плечо, развернул на 180 градусов и сильно оттолкнул:
– Это был приказ, Гарровик! – крикнул он.
– Есть, сэр, – сказал Дэвид, взял коммуникатор и отошел за спину капитану. Резко развернувшись, он неожиданно ребром ладони ударил Кирка по шее. Капитан упал. Гарровик быстро глянул на облако и наклонился, чтобы поднять Кирка, тот нанес ответный удар, Гарровик покачнулся, и Кирк одним прыжком вскочил на ноги.
– Лейтенант, у нас нет времени на подвиги! Я не собираюсь приносить себя в жертву. Давай сюда! – он дернул Дэвида за рукав, и они встали так, что контейнер с антиматерией оказался между ними. Кирк включил коммуникатор. – Кирк вызывает "Энтерпрайз".
– Спок на связи, капитан.
– Нацельте транспортер на нас. Оно уже близко. Оставайтесь на связи.
– Я… Я чувствую его запах, капитан, – сказал Гарровик. – Сильный запах меда.
– Оставайтесь на связи, – еще раз повторил Кирк и посмотрел на облако.
В поисках крови "нечто" приблизилось к контейнеру с антиматерией. От облака отделилось щупальце и потянулось к горлу Кирка. Он закричал:
– "Энтерпрайз"! Уходим и взрыв! Сразу!
Капитан и лейтенант начали растворяться в воздухе, и тут же невероятно мощный взрыв уничтожил мир "нечто".
В отсеке телепортации на "Энтерпрайзе" Спок наблюдал, как в воздухе постепенно начали появляться очертания Кирка и Гарровика. Они появились на какую-то секунду и распались на светящиеся фрагменты. Спок хладнокровно работал над пультом, пытаясь вновь произвести материализацию. Скотти в панике кинулся к панели транспортера.
– Что ты стоишь! – кричал Мак-Кой. – Сделай же что-нибудь!
По внутренней связи раздался голос Чехова:
– Всем палубам! Взрывная волна!
"Энтерпрайз" содрогнулся от сильнейшего толчка. Спок и Скотти упали на колени, тщетно пытаясь не выпустить из рук контроль над панелью телепортации, потом оба они оглядели весь отсек. Он был пуст.
– Скотти, переключите схему на селектор Б.
Мак-Кой буквально взвыл:
– ЧТО ЗА ИДИОТСКИЙ СПОСОБ ТЕЛЕПОРТАЦИИ! РАЗБРАСЫВАНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ МОЛЕКУЛ ПО ВСЕЙ ВСЕЛЕННОЙ…
– Мы нащупали их, – сказал Скотти. – По-моему, мы нащупали их.
Мак-Кой взглянул на него, а когда вновь повернулся к платформе, на ней уже стояли Кирк и Гарровик, живые и невредимые.
– Капитан… – тихо сказал Мак-Кой. – Капитан… – он облегченно вздохнул. – Слава Богу, капитан.
– Бог здесь ни при чем, – поправил его Спок. – Это произошло благодаря тому, что мы вовремя решили…
– Слава всему чему угодно, – сказал Мак-Кой. – Главное, что они живы!
Кирк включил коммуникатор:
– Капитан вызывает мостик.
– Чехов на связи, капитан.
– Курс на встречу с "Йорктауном". Максимальная скорость.
– Есть, сэр.
Кирк улыбнулся Гарровику:
– Зайдите ко мне в каюту, когда приведете себя в порядок, лейтенант. Я хочу рассказать о вашем отце. Думаю, вам это будет интересно.
Дэвид с обожанием посмотрел на своего капитана:
– Спасибо, сэр. Я приду.

1 2 3 4
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов