А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Джеролд Давид

Треволнения с трибблами


 

Тут находится бесплатная электронная фантастическая книга Треволнения с трибблами автора, которого зовут Джеролд Давид. В электроннной библиотеке fant-lib.ru можно скачать бесплатно книгу Треволнения с трибблами в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать книгу Джеролд Давид - Треволнения с трибблами онлайн, причем полностью без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Треволнения с трибблами = 315.88 KB

Треволнения с трибблами - Джеролд Давид => скачать бесплатно электронную фантастическую книгу



Звездный путь -


Давид Джеролд
Треволнения с трибблами
Так и осталось неизвестным, откуда появились трибблы. Они прекрасно чувствуют себя в кислородной атмосфере, при земной температуре и атмосферном давлении. Новорожденный триббл длиной не больше дюйма; наиболее крупные взрослые особи достигают в длину шестнадцати дюймов.
С виду триббл напоминает нечто среднее между ангорским котом и стручком. У него нет ни рук, ни ног, ни глаз, ни даже головы – только рот. Передвигаются трибблы, перекатываясь, или сокращаясь и вытягиваясь, как червь, или же пульсируя – это тоже позволяет им передвигаться, медленно, почти незаметно для глаза, но неустанно. Всё тело триббла покрыто длинной шерстью. Цвет шерсти бывает самый разнообразный: бежевый, тёмно-шоколадный, золотистый, белый, золотисто-зелёный, каштановый, тёмно-жёлтый.
Трибблы не представляют ни малейшей опасности. Они безвредны. Безвредны полностью, абсолютно, совершенно, несомненно, на все сто процентов…
Едва оказавшись в зоне слышимости космической станции К-7, «Энтерпрайз» уловил сигнал бедствия категории А-1. Станция эта вращалась вокруг планеты Шерман, отстоявшей на три световых года от ближайшего клингонского форпоста и, следовательно, находившейся в сфере клингонских интересов – или же форпост находился в сфере интересов Федерации. Смотря с чьей стороны смотреть.
Обе стороны заявляли притязания на планету. Хотя она была по большей части бесплодной, ей местоположение между двумя политическими конгломератами придавало ей важное стратегическое значение. В былые времена одна из сторон захватила бы эту планету, другая попыталась бы вытеснить её – всё это с риском развязать войну. Клингонам такой ход событий был бы весьма по душе.
Теперь, однако, приходилось считаться с органианским мирным соглашением. По его условиям, планета Шерман будет принадлежать той из сторон, которая докажет, что сумеет наиболее эффективно обустроить её.
При таких обстоятельствах не было ничего удивительного в том, что получив сигнал бедствия, «Энтерпрайз» немедленно устремился к станции со скоростью варп 6, и что при этом все расчёты были приведены в боевую готовность.
Но прибыв на место, «Энтерпрайз» не обнаружил никакого противника. К-7 величественно и мирно совершала очередной виток вокруг планеты Шерман. Ничего угрожающего в радиусе действия сенсоров не было, если не считать таковым одноместный разведывательный корабль, также находившийся на орбите.
Озадаченный и раздражённый, капитан Кирк связался с начальником станции коммандером Ларри, но тот отказался давать какие-либо объяснения иначе, чем при личной встрече. Тон у него, правда, был извиняющийся, но Кирка это нисколько не умиротворило. Приказав Зулу сохранять на корабле боевую готовность, он транспортировался на станцию вместе со своим первым помощником Споком,
Когда Кирк со Споком вошли в кабинет коммандера Ларри, там находились ещё два человека, на которых Кирк не обратил внимания.
– Коммандер Ларри, – с места в карьер начал он, – Вы послали сигнал бедствия первой степени. Объясните характер вашей чрезвычайной ситуации.
– Э, капитан, позвольте объяснить. У нас, по сути, ещё нет чрезвычайной ситуации.
– Тогда у вас неприятности, – хмуро сказал Кирк. – Если ничего не случилось, почему Вы послали сигнал о помощи?
– По моему распоряжению, капитан, – произнёс один из незнакомцев.
– Кто Вы?
– Капитан Кирк, это Нилз Барис, – сказал Ларри. – Он прибыл с Земли, чтобы возглавить проект по обустройству планеты Шерман.
– И это даёт Вам право объявить боевую тревогу по всему квадранту?
– Мистер Барис, – холодно произнёс второй незнакомец, – заместитель министра сельского хозяйства Федерации в этом квадранте.
– Эта должность, насколько мне известно, не даёт полномочий военного командования, – сказал Кирк. – А кто Вы ?
– Мой помощник Эрни Дарвин, – сказал Барис. – Теперь о деле. Капитан, мне нужно, чтобы все люди из службы безопасности…
– Простите? – прервал Кирк. Манера этой троицы отвечать друг за друга никак не способствовала уменьшению его раздражения; к тому же он до сих пор не услышал ничего, что хоть в малейшей степени напоминало бы объяснение.
– Постараюсь быть предельно ясным, – сказал замминистра. – Мне нужны все люди из службы безопасности, находящиеся в Вашем распоряжении. Я хочу, чтобы вокруг склада были установлена охрана. Полагаю, это достаточно просто.
– Это просто, но далеко не ясно. Что за склад?
– Склад с квадротритикалем, – перехватил мяч Дарвин. Выложив на стол Ларри атташе кейс, он извлёк из него небольшой сосуд. Из этого сосуда он вытряхнул себе на ладонь несколько зёрен и передал их Барису, который, в свою очередь, передал их Кирку. Мельком взглянув ни них, капитан передал их Споку.
– Пшеница, – сказал Кирк. – Ну и что?
Дарвин явственно фыркнул.
– Квадротритикаль – не пшеница, капитан, – сказал он. – Это недавно выведенная разновидность тритикаля.
– Мне это ни о чём не говорит.
– Тритикаль – высокоурожайный гибрид пшеницы и ржи, – спокойно сказал Спок. – Это, видимо, четырёхдольный гибрид – многолетний, если не ошибаюсь. Происхождение исходной культуры, тритикаля, восходит к двадцатому веку, Канада.
– Да, – сказал Барис несколько удивлённо.
– И это – единственный земной злак, который может расти на Шермане, – вставил коммандер Ларри. – У нас на станции находится зерновой склад. Крайне важно, чтобы зерно было благополучно доставлено на Шерман. Мистер Барис считает, что клингонские агенты могут попытаться помешать доставке.
– Это весьма вероятно, – подтвердил замминистра. – Именно с помощью этого зерна Федерация докажет своё право на Шерман. Несомненно, клингоны сделают всё, чтобы зерно не попало на планету. Его необходимо охранять. Вы меня понимаете? Это зерно должно быть доставлено в целости и сохранности.
– Значит, вы послали сигнал о помощи первой категории из-за склада зерна, – сказал Кирк. – Я не арестовываю вас сейчас лишь потому, что не меньше вашего хочу, чтобы право Федерации на Шерман было признано. Считайте, что вам повезло: незаконное использование экстренного сигнала – серьёзное нарушение.
– Я не использовал незаконно…
– Капитан Кирк, – поспешно вмешался Ларри, – не могли бы Вы поставить хотя бы нескольких часовых? Здесь бывает множество кораблей.
Это было правдой. Немного поразмыслив, Кирк спросил:
– Как Вы полагаете, мистер Спок?
– Это вполне логичная предосторожность, капитан.
– Очень хорошо. – Крик достал коммуникатор. – Кирк «Энтерпрайзу». Отправьте сюда двоих из службы безопасности. Они поступают в распоряжение коммандера Ларри.
– Да, капитан.
– Объявите также, что все, кто свободен от вахты, могут брать увольнительные. Конец связи.
– Только двоих? – разгневанно спросил Барис. – Кирк, я этого так не оставлю. Я обращусь к командованию Звёздного Флота.
– Обращайтесь, – ледяным тоном отвечал Кирк. – Но перед тем как отправить сообщение, советую Вам заранее хорошенько надрать себе уши. Этим Вы избавите командование Звёздного Флота от лишних хлопот.
Сектор отдыха на К-7 был маленьким. Магазины, едва ли большие, чем ларьки, теснились вокруг центрального зала, образованного пересечением множества извилистых коридоров. Здесь явно экономили пространство.
Войдя в зал, Кирк и Спок увидели, как перед ними материализовались несколько человек с «Энтерпрайза», в том числе Зулу и Ухура. Кирк направился к ним.
– Вижу, вы не стали терять времени, – сказал он. – Мистер Зулу, у нас есть новый экземпляр для Вашей оранжереи. Мистер Спок? – Первый помощник передал ему зёрна. – Это называется…
– Квадротритикаль! – обрадовано воскликнул штурман. – Я читал о нём, но ещё никогда не видел!
– Пойдём, Зулу, – сказала Ухура. – Ты сможешь заняться этими семенами на корабле. Пойдём посмотрим магазины, пока есть возможность. Идёте с нами, мистер Спок, капитан?
– На пару минут. Но ненадолго; сильно подозреваю, что по каналам уже шныряют срочные сообщения.
Магазин, куда завела их Ухура, похоже, не специализировался ни на чём определённом. Это явно была одна их тех лавчонок, где космические бродяги продавали собранные на разных планетах диковинки, чтобы расплатиться за свой отпуск – диковинки, которые потом перепродавались другим космическим бродягам по цене, вдвое дороже. Далеко не самый лучший из подобных магазинов, которые довелось видеть Кирку; но ведь станция К-7 располагалась на самой окраине Федерации, вдали от оживлённых трасс.
Когда они вошли, в магазине был лишь один посетитель – высокий рыжеволосый штатский довольно неряшливого вида, явно пытающийся что-то сбыть хозяину магазина. На прилавке перед ним было высыпано множество диковинок, у ног его стоял рюкзак.
– Нет и нет, – говорил хозяин. – У меня столько аргелианских самоцветов, что не распродать до конца жизни. За ту цену, которую я вынужден назначать, их на этих задворках никто покупать не желает.
– Очень жаль, мой друг, – отвечал торговец. У него был удивительно мелодичный голос. – Лучших камней, чем у меня, Вам нигде не найти. Что ж. Думаю, Вы не откажетесь от сирианской искристой воды…
– Я пользуюсь ею, – ровным монотонным голосом сказал владелец лавки, – чтобы полировать самоцветы.
Торговец со вздохом смёл свой товар в рюкзак. На прилавке остался лишь золотисто-зелёный комок шерсти.
– Вам очень трудно угодить. Единственное, что мне остаётся Вам предложить – это трибблы. Уверен, Вам нужны…
– Не по такой цене.
– О-оо, – выдохнула Ухура. – Что это? Оно живое? Можно подержать его? Какая прелесть!
– Что это? – переспросил торговец, передавая шерстяной комок Ухуре. – Всего лишь триббл, красавица. Всего лишь самое милое маленькое существо, известное человеку – не считая, разумеется, Вас.
Комок шерсти в руках Ухуры легонько зашевелился. До ушей Кирка донёсся низкий звук – нечто среднее между кошачьим мурлыканием и голубиным воркованием.
– О, – сказала Ухура, – да оно мурлычет!
– О, маленькая леди, он говорит, что Вы ему понравились.
– Могу я купить его?
– Именно это, – сказал владелец магазина, – мы и пытаемся сейчас выяснить.
– Друг мой, десять кредиток за каждого вовсе не дорого. Сами видите, как эта маленькой леди понравились эти милые крошки. Другие также их оценят.
– Одна кредитка, – сказал владелец магазина.
Положив зёрна на прилавок, Зулу с опаской протянул руку к трибблу.
– Он не кусается? – спросил штурман.
– Сэр! – сказал торговец, нарочито игнорируя предложение владельца магазина. – Существует закон, запрещающий перевозить опасных животных на другие планеты, и Вы, как офицер Звёздного Флота, прекрасно это знаете. Кроме того, у трибблов нет зубов.
– Ладно, – сказал владелец магазина. – Две кредитки.
Взяв у Зулу триббла, торговец снова положил его на прилавок.
– Девять, – сказал он.
Владелец магазина с сомнением посмотрел на триббла.
– А он чистый?
– Он такой же чистый, как Вы. Я бы даже сказал, намного чище.
– Если Вы не хотите купить его, я куплю, – сказала Ухура. – Он просто прелесть.
Посетитель и хозяин магазина снова принялись торговаться. Наконец, они сговорились на шести кредитках, и посетитель стал вытаскивать из своего рюкзака ещё трибблов. Странно, но среди них не было двух одинакового цвета или размера.
– Почём Вы их продаёте? – спросила Ухура хозяина магазина.
– Десять кредиток. Но для Вас…
– Эй! – внезапно воскликнул Зулу. – Он ест моё зерно! – Штурман поспешно смёл в карман то, что осталось. Мурлыкание усилилось, передавая ощущение блаженства – словно сыто зажмурились несуществующие глаза. Хозяин магазина подобрал триббла с прилавка, но посетитель проворно отобрал его.
– Сэр, – заявил он, – этот – мой образец, с которым я волен поступать так, как мне вздумается. А мне вздумалось подарить его этой прелестной маленькой леди.
– Валяйте, – сказал хозяин магазина. – Это называется загробить рынок.
– Друг мой, – почти пропел торговец, – когда эта прелестная маленькая леди станет показывать это чудо другим, у Вас отбою не будет от покупателей. Помяните моё слово.
Лейтенант Ухура прижала безликий комок шерсти к своему лицу и нежно заворковала. Кирк не знал, смеяться ему или тревожиться: Ухура никогда прежде не выказывала ни малейших признаков сентиментальности, а тут вдруг совсем рассиропилась. Эти маленькие зверушки довольно милые, кто же спорит, но…
Квиип!
Нет, это не триббл, это его коммуникатор.
– Кирк слушает.
– Говорит Скотт, капитан. Срочное сообщение от командования. Лучше этим заняться Вам; у меня нет таких полномочий.
– Хорошо, Скотти, – отвечал Кирк. – Запиши его. Я сейчас же возвращаюсь на корабль.
– Хорошо. Но, капитан, это ещё не всё, сэр. Наши сенсоры показывают приближение клингонского боевого корабля. Я связался с ними и получил обычный ответ, но…
– Кто капитан корабля?

Треволнения с трибблами - Джеролд Давид => читать онлайн фантастическую книгу далее


Было бы неплохо, чтобы фантастическая книга Треволнения с трибблами писателя-фантаста Джеролд Давид понравилась бы вам!
Если так получится, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Треволнения с трибблами своим друзьям-любителям фантастики, проставив гиперссылку на эту страницу с произведением: Джеролд Давид - Треволнения с трибблами.
Ключевые слова страницы: Треволнения с трибблами; Джеролд Давид, скачать бесплатно книгу, читать книгу онлайн, полностью, полная версия, фантастика, фэнтези, электронная
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов