А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Один склон был крутой, второй же достаточно пологий для того, чтобы по нему, в случае необходимости, можно было подняться наверх.
Тут и там из глины торчали острия крупных кристаллов. Кирк вытащил один из них. Кристалл был размером с куриное яйцо и ярко сверкал даже под этим лишённым солнца небом. Форма и блеск не оставляли сомнений: то был алмаз, причём такой, в сравнении с которым Кохинор выглядел бы выписанным по почте цирконием. И такие алмазы не только во множестве торчали из глины; само дно оврага, как он теперь разглядел, было буквально усыпано ими – от крупных до мельчайших, размером с песчинку.
Неоценимое сокровище – и совершенно бесполезное. Ни один из алмазов не был достаточно острым, чтобы послужить наконечником для оружия; единственное, чем они могли служить – доказательством, что планета эта искусственная, но Кирк в этом и так нисколько не сомневался. Сейчас он охотно отдал бы их все за ручной фазер или хотя бы средневековый арбалет с пучком стрел к нему.
Овраг делал крутой поворот. Отшвырнув алмаз, Кирк обогнул угол. Тот метрон говорил, что здесь есть из чего изготовить оружие. Только бы…
При следующем шаге он наткнулся коленом на туго натянутый стебель и растянулся на земле. В тот же миг раздался громкий, похожий на деревянный, треск – и Кирку показалось, что ближайший склон оврага валится прямо на него.
Рванувшись, Кирк перекатился в сторону, но один из камней всё же ударил его в грудь. Кирку показалось, что у него треснуло ребро. Шатаясь, он поднялся на ноги и кинулся к ближайшему укрытию – там, где каменный выступ, нависая над землёй, образовал нишу достаточно глубокую, чтобы её можно было назвать пещерой. Здесь он остановился, тяжело дыша и потирая грудь – ему казалось, что всё тело его превратилось в сплошной синяк – и сквозь оседавшую пыль стал разглядывать ловушку, которая едва не оказалась для него смертельной.
Просто и гениально – кусок стебля какого-то ползучего растения, привязанного к концу отломанной ветки, и сложенные грудой камни, покатившиеся вниз, когда Кирк, задев за стебель, выдернул эту ветку.
Над головой послышалось царапание когтей по камню и громкое шипение, могущее означать лишь одно – разочарование. Кирк невесело усмехнулся. Затея горна едва не увенчалась успехом. Осторожно выглянув из своего убежища, он посмотрел вверх – как раз вовремя, чтобы успеть увидеть, как горн удаляется от края противоположного склона. В одной руке он держал что-то длинное и блестящее. Кирк не мог точно сказать, что именно, но тот факт, что горн оторвал от своего плаща полосу ткани и обернул вокруг конца этого предмета, не оставлял никаких сомнений: то был нож, очевидно, изготовленный из обсидиана.
Горна нигде не было видно, но Кирку это уверенности не прибавило. Пока что соперник показал явное преимущество – и не только в силе, но и в находчивости. Сперва ловушка, теперь вот этот нож.
Ладно, вернёмся в каменный век. Если удастся найти острый кремень, кусок гибкого стебля или ветки и достаточно длинную палку, можно будет смастерить копьё. Это даст ему преимущество против ножа горна в расстоянии. Вот только сможет ли копьё пробить эту толстую кожу? Что ж, есть только один способ выяснить это.
Достаточно крупные кремни упорно не попадались на глаза. Всё, что ему удалось обнаружить под каменным козырьком, где он находился – это блестящая жёлтая пыль. Пыль казалось знакомой. Кирк набрал немного в горсть и вдохнул. Послышалось лёгкое характерное потрескивание. Сера.
Кирк скривился. Ну и планетка. Песок из чистой серы, алмазные россыпи, железный бамбук, а камни в дальнем конце пещеры покрыты бело-жёлтой пылью, напоминающей селитру. Чтобы соорудить из такого сырья оружие, нужны плавильня и наковальня…
Стоп. Секундочку. Какая-то мысль мелькнула у него – что-то очень древнее…
Чувствуя проблеск надежды, он кинулся назад, к зарослям бамбука.
С помощью острого камня ему удалось перебить один бамбук в сочленении, отломив кусок длиной в три фута. Получилась трубка, закрытая с одного конца, открытая с другого. То, что надо.
Теперь алмазы. Кирк выбирал самые маленькие, величиной с песчинки, и горстями ссыпал их в трубку. Он мог лишь надеяться, что правильно помнил пропорцию смеси – семьдесят пять к пятнадцати к десяти; впрочем, он всё равно мог отмерять количества лишь приблизительно. Так, теперь нужен один крупный алмаз, овальной формы; его он взял в рот, поскольку карманов в его плаще не было.
Теперь назад, за поворот, под нависающий каменный козырёк. Засыпать в трубку серу и селитру. Заткнув конец, он тряс трубку до тех пор, пока смесь, которую он время от времени рассматривал, вытряхивая себе немного на ладонь, не приобрела ровный, однородный оттенок – хотя и явно не такой, какой следовало.
Остроконечный камень проткнул основание трубки, хоть это и оказалось нелегко. Теперь оторвать от плаща кусок ткани, заткнуть в трубку и забить его внутрь палкой. Затем затолкать туда овальный алмаз, и ещё кусок ткани, и снова забить внутрь. И, наконец, кусок кремня; теперь ему не надо искать крупный, сгодится и маленький кусочек.
– Капитан, – ожил передатчик у него на поясе.
Кирк не ответил.
– Капитан, взгляните правде в глаза. Скрываться бесполезно. Если всё упрётся в то, кто из нас раньше умрёт от голода, я думаю, что выносливее Вас. Почему бы Вам не выйти и не умереть, как подобает воину?
Кирк не отозвался. Оторвав от своего плаща ещё кусок ткани, он снова и снова ударял над ним кремнем о передатчик, используя прибор – наконец-то он для чего-то пригодился! – вместо огнива. Искры падали на ткань, но она упорно не желала воспламеняться. Если она несгораемая…
– Вам не под силу со мной справиться, – продолжал передатчик. – Так давайте покончим с этим. Я буду действовать быстро и милосердно.
– Как на Цестусе 3? – спросил Кирк.
– Вы вторглись в наше пространство, – ответил передатчик. – Вы создали форпост на нашей территории. Естественно, мы уничтожили его.
Не прекращая высекать искры, Кирк всё же задумался. Возможно, то, что говорит этот горн, и имеет смысл – с его точки зрения. Мало что было известно об этом секторе Галактики; возможно, горны имели полное право считать его своим – и быть обеспокоенными созданием там базы и прибытием такого большого корабля, как "Энтерпрайз". Тем не менее…
Ткань задымилась. Кирк поднёс её к губам и стал осторожно дуть. Огонёк начал потихоньку разгораться.
– Ладно, горн, – сказал Кирк в передатчик. – Идите сюда и убейте меня, если считаете, что сможете. Я под выступом скалы чуть дальше того места, где вы устроили свою ловушку.
Послышалось резкое шипение, а затем чёткое постукивание когтей горна, бегущего по дну оврага. Кирк просчитался. Противник был намного ближе, чем он думал – и намного быстрее. Капитан стал лихорадочно нацеливать неуклюжую бамбуковую трубку.
Вот показался горн – он нёсся прямо на него, подняв свой нож. Кирк приложил горящую ткань к заткнутому концу трубки – самодельная пушка сработала, издав оглушительный грохот. От толчка Кирк не устоял на ногах; пещерка наполнилась едким дымом.
Кирк торопливо вскочил. Дым рассеялся, и он увидел горна. Тот неподвижно лежал, отброшенный к противоположному склону. Алмаз раздробил ему плечо; но, кроме того, на теле у него было ещё с полдюжины ран, из которых текла кровь – там, куда попали мелкие алмазные песчинки, вылетевшие из бамбуковой трубки вместо того, чтобы возгореться.
Нож валялся между ними. В мгновение ока Кирк схватил его, бросился на неподвижно лежащего горна и занёс нож над одной из ран.
– А теперь, – хрипло сказал он, – посмотрим, так ли прочна твоя шкура!
Горн не ответил. Он был в сознании, но казался оглушённым падением. Всё было кончено. Оставалось лишь нанести удар.
Кирк почувствовал, что не может этого сделать. Он медленно поднялся.
– Нет, – сказал он. – Мы оба в ловушке. Вы пытаетесь спасти свой корабль, точно так же как я пытаюсь спасти свой. Я не стану убивать Вас за это.
Чувствуя внезапный прилив ярости, Кирк поднял голову.
– Слышите, вы? – закричал он в зеленоватое, лишённое солнца небо. – Я не стану его убивать! Поищите себе другое развлечение!
Наступило тишина. Кирк смотрел сверху вниз на раненого горна, а горн смотрел на него. И хотя переводчик его разбился при падении и он не мог знать, что сказал Кирк, страха в его взгляде не было.
А затем он исчез.
Почувствовав внезапную усталость, Кирк опустился на камень. Правильно он поступил или нет, но шанс он упустил. Метрон унёс горна.
Послышалось негромкое гудение, похожее на то, которое он – казалось, это было так давно! – слышал на борту своего корабля перед тем, как на экране появился метрон. Кирк обернулся.
Под каменным выступом материализовался незнакомец. Вид его вовсе не был грозным – в отличие от его голоса. И он был очень красивым. Выглядел незнакомец, как восемнадцатилетний юноша.
– Вы – метрон, – сказал Кирк равнодушно.
– Да, – отозвался незнакомец. – А Вы удивили нас, капитан.
– Чем? – спросил Кирк без особого интереса. – Тем, что победил?
– Нет. У нас не было предположений, кто из вас победит. Вы удивили нас тем, что отказались убить горна, хотя преследовали его корабль именно с целью уничтожения.
– Это было другое, – сказал Кирк. – Это было необходимо.
– Возможно. Это мысль нова для нас. При сложившихся обстоятельствах будет только справедливо сказать Вам, что мы Вас обманули.
– В чём именно?
– Мы сказали Вам, что корабль побеждённого будет уничтожен, – пояснил метрон. – На самом деле угрозу для нас представлял победитель – как представитель более сильной, более жизнестойкой расы. Это его корабль мы планировали уничтожить.
Кирк, шатаясь, поднялся на ноги.
– Только не мой корабль, – угрожающе произнёс он.
– Нет, капитан. Мы изменили свои намерения. Пощадив своего беспомощного врага – который, несомненно, убил бы Вас, будь он на Вашем месте – Вы выказали склонность к милосердию. Этого мы не ожидали – и получается, что победителя нет.
– А что вы сделали с горном?
– Мы вернули его на его корабль. В случае с Вами, мы неправильно истолковали Ваши побудительные мотивы. Вы искренне считали, что уничтожение корабля горнов послужит сохранению мира, а не нарушит его. Если хотите, мы уничтожим их корабль.
– Нет, – торопливо произнёс Кирк. – В этом нет никакой необходимости. Это было… трагическое недоразумение. Теперь, когда мы установили контакт, мы сможем вести с горнами переговоры и добиться соглашения.
– Очень хорошо, – отозвался метрон. – Возможно, нам также следует встретиться с вами – через несколько тысяч лет. В любом случае, для вас есть надежда.
А затем, внезапно, Кирк оказался на "Энтерпрайзе".
На мостике произошла суета. Первым возле Кирка очутился Маккой.
– Джим! Ты в порядке?
– Честно говоря, – оглушено произнёс Кирк, – не знаю. Хотелось бы, чтобы меня перестало швырять с места на место.
– Насколько я понимаю, – сказал Спок, – Вы победили. Как Вам это удалось?
– Да… похоже, я победил. Я не совсем уверен. Я-то думал, что смог победить, заново выдумав порох – с алмазной пылью вместо древесного угля. Но метроны сказали, что я победил потому, что оказался мягкотелым. Не знаю уж, какое из этих объяснений правильное. Всё, что метроны сказали мне – что мы наиболее жизнеспособный вид – вроде хищников.
– Я сам не смог бы действовать лучше, – сказал Спок. – Но, капитан, мне было бы интересно узнать, о чём Вы говорите – когда, разумеется, Вы почувствуете себя в силах.
– Да уж, – сказал Кирк. – А пока что – все по свои постам. Пора приниматься за дело. И мистер Спок, насчёт этого объяснения…
– Да, сэр?
– Полагаю, Вам следует вернуться к этому вопросу… скажем, через несколько тысяч лет.
– Да, сэр.
Самое странное , подумал Кирк, то, что Спок ждал бы всё это время, сумей он придумать, как ему прожить так долго – а затем не забыл бы повторить свой вопрос.
Кирк надеялся, что к тому времени у людей будет ответ.

1 2
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов