А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Я пастух, пришел отыскать моих овечек, которые потерялись где-то неподалеку. А ты и вправду видел меня. Ты Томас Баррик, отец твой был рыбаком; а ты, девочка, Кейт Коглан, дочка акцизного. Видите, я обоих вас знаю. И куда же вы направляетесь?
– К нашему другу, – ответил Томас, заметив, что путник на его вопрос не ответил.
– Единственный друг, которого я бы выбрал, это Рубен Боггл. Он мой хороший друг, человек, которому можно довериться. Я знаю Рубена с пеленок, – сказал путник.
Кейт смотрела ему в лицо: ему никак нельзя было дать больше тридцати. У него были молодые синие-синие глаза, ярко светившиеся на обветренном, темном от загара лице.
– Рубен вдвое вас старше – как же вы могли знать его с пеленок?
– Видишь ли, Кейт… – Пастух помолчал. – Когда твой братик умер, бабушка твоя сказала: человека делают богатым не долгие прожитые годы или королевское золото, а та любовь, какую мы обретаем на своем пути.
Казалось, на Кейт обрушился неожиданный ошеломляющий удар. Задохнувшись от изумления, она откинулась, чуть ли не упала на повалившееся дерево. Эти самые слова повторяла ей бабушка каждый вечер, когда Кейт отправлялась спать. Эти слова произнесла она последними перед своей кончиной. Эти слова она с любовью повторяла ей, когда они оставались вдвоем, эти слова прогоняли ночные страхи, эти слова Кейт твердила про себя постоянно, как молитву. Он никак не мог знать их. Ей показалось, что он украл их, украл у нее самые драгоценные мгновения ее жизни. И тем не менее они несли в себе необычайно пронзительное чувство любви и согрели ее сердце, как будто она услышала их впервые.
– Откуда вы узнали? – прошептала она.
Томас и Рафа смотрели на Кейт, не понимая, что происходит.
– Ну, так как же обстоят дела с вашим путешествием? Рубен собирается помочь вам? – спросил пастух.
– Откуда вы знаете Рубена? Вы не можете быть старше его! – сказал Томас.
– Я знаю очень много о том, что происходит в этих краях. Нужно только прислушаться к ветру или тихонько постоять в лесу, и тотчас станут слышны призывные голоса. Никаких тайн не существует, ничто не может быть сокрыто от меня.
Томас не отрывал глаз от его лица, зная, что он уже смотрел в эти глаза прежде.
– Ну, а что ты, Томас? Когда научишься плавать? Нельзя же все время надеяться только на сорочку, которую ты постоянно носишь с собой, или на этого паренька, который вытащит тебя всякий раз, как ты станешь тонуть в море?
Томас ошеломленно посмотрел на Рафу.
– В моей семье никто никогда не плавал. Рыбак должен быть уверен в своей лодке. Откуда вам известно, что Рафа вытащил меня из воды? Или это вы столкнули меня туда? – спросил он сердито.
– Ты похож на своего прапрадеда, у него был такой же горячий нрав, что и у тебя. Он узнал меня перед самой смертью. Воззвал ко мне, и я был с ним… Ты в самом деле пошел в род Барриков, – сказал непонятный путник.
– Как это он мог призвать тебя? Он был в пятнадцати километрах от берега, был шторм… Его так и не нашли, только бот его притащили назад. – Томас ужасно рассердился. Этот человек, словно в насмешку, выхватывает самые мучительные моменты твоей жизни.
Рафа смотрел на странного человека и молчал. Ему он тоже казался как будто знакомым, словно Рафа видел его когда-то прежде или уловил что-то уже слышанное в его интонациях. Его темная кожа, казалось, обгорела за долгие годы тяжкого труда под палящим солнцем. Мириады тоненьких морщинок вокруг глаз говорили о том, что человек этот много-много смеялся. Его открытое лицо все излучало улыбку, белые зубы сияли, как только он начинал говорить.
Мужчина отломил еще кусок хлеба и протянул его Рафе.
– Мне кажется, ты голоден и очень далеко от родного дома. Что бы ни привело тебя сюда, это должно быть очень для тебя важно, – сказал он.
– Это гораздо более важно, чем некоторые люди способны узнать или понять, – ответил Рафа.
Мужчина засмеялся.
– Ты хочешь служить своему владыке всем сердцем, не так ли? – Он смотрел на Рафу, который плотнее запахнул полы куртки, под которой был Керувим. – Что там у тебя? – спросил он.
– Ничего, – резко ответил Рафа и быстро отступил назад. – Ничего существенного. – Жемчужный глаз Керувима сверкнул в солнечном луче.
– Так это твоя награда? – спросил мужчина.
– Моя награда гораздо больше, чем это, – сказал Рафа и еще на шаг отодвинулся от мужчины.
– Боишься, что я мог бы выхватить это у тебя, отобрать, как обычный воришка? – спросил мужчина. – Мне принадлежат стада на тысяче холмов, даже Соломон во всей своей славе не имел тех богатств, какими владею я.
– Соломон? – Рафа посмотрел на мужчину так, словно не верил собственным ушам.
– Соломон, – быстро подтвердил мужчина. – Великий Король, тот, кто построил Храм, чтобы поставить там то, что несешь ты.
Рафа не скрывал своего удивления.
– О Соломоне ты знаешь, твое племя ведет свой род от него. Твой долг сберечь творение, которое ты так крепко сжимаешь, пряча от всего мира. Ты правильно поступил, ибо спас его от тех, кто употребил бы его во зло.
Рафа, Томас и Кейт смотрели на мужчину во все глаза. Как будто в этот миг всех их озарило сознание, что перед ними некто могущественный и всесильный, который тем не менее явился к ним в обносках бедного пастуха.
– Значит, вы… – с трудом выговорил Рафа.
– Я ТОТ, КТО Я ЕСМЬ. Это все, что вам следует знать. Вы должны быстро удалиться отсюда, но на мельницу не ходите. Ступайте на север, в морской порт. Там вы увидите храм, он стоит на вершине скалы. Идите прямо туда. Очень важно, чтобы вы оказались там до полуночи завтрашнего дня. В том городе вы найдете человека, который знает меня и посадит вас на корабль, отправляющийся во Францию. Не усомнитесь во мне, верьте. Я пошлю вам вслед серавимов, если потребуется.
Земля, на которой стоял пастух, вдруг стала светиться, менялась и одежда мужчины, весь его облик смягчился.
– Я буду с вами всегда, хоть до скончания времен, – проговорил он с улыбкой, и в этот момент все вокруг него закружилось золотым смерчем, испуская во все стороны миллионы тончайших лучей.
Неожиданно с моря задул ураганный ветер. Деревья в лесу с грохотом колотились друг о друга, словно бревна, сломанные ветки взлетали в воздух. Смерч поднял с земли опавшие листья и кружил их все быстрее, образуя некую непроглядную коричнево-красно-зеленую массу. Испачканные во влажной земле листья прилипали к их лицам; Томас сжался как только мог, приникнув к земле, а Рафа и Кейт спрятались в узком проеме между стволом упавшего дерева и жирной землей.
Воздух наполнился шумом, треском, скрипом ломавшихся веток. Эхо разбушевавшегося леса разносилось по поляне. Между верхушками деревьев перелетали голубые и красные языки пламени, ярко вспыхивая и сверкая, они перебрасывались с ветки на ветку. Весь этот шум, грохот, огни и ломающиеся ветки почти оглушали своим неистовством.
Томас поднял голову, его лицо облепила грязь и кусочки древесной коры. Он хотел посмотреть на того, кто стоял в центре смерча. Незнакомец совершенно изменился. Тряпье пастуха исчезло. Его одежда ярко светилась чистым серебром, лицо сияло, как само солнце. Томас прикрыл глаза рукой, спасаясь от ослепительного света. В какой-то момент незнакомец исчез, осталась после него лишь сума из козлиной шкуры, прислоненная к дереву. И воцарилась полная тишина, полный покой.
Рафа первым выбрался из своего убежища – из-под ствола упавшего дерева. Он проложил себе путь через завалившие его листья и ветки, оставленные смерчем. Выкарабкалась и Кейт, судорожно хватая ртом воздух. Томас лежал на земле лицом вниз, обеими руками закрывая голову, чтобы не слышать завывания ветра. Приподнявшись на колени, он посмотрел на Рафу и Кейт.
– Так это был… – спросил он, не в силах закончить фразу.
– Это был Риатама. Я знаю. Это был он, – дрожащим голосом ответил потрясенный Рафа.
– Как ты можешь быть уверен… А что, если он из тех гадких созданий, только в другом обличье? – сказала Кейт, выбирая сухие листья из волос. – Он мог убить нас этой бурей. И где он теперь, почему ты уверен, что это был он?
– Просто я знаю, и не спрашивай меня как. Его голос… и что-то такое в его глазах. И то, что он знал так много о каждом из нас, – ответил Рафа.
– Тогда мы должны поступить, как он сказал. До Уитби путь неблизкий; через два часа будет уже темно, и мы ни за что не доберемся туда до полной тьмы, – сказал Томас, поднявшись на ноги.
Кейт подняла суму из козлиной шкуры. Сума была сделана из одного куска и обшита через край толстым кожаным ремешком. Кейт заглянула в нее. Она пахла сочной травой, патокой, корицей и свежим хлебом. Кейт закрыла глаза и восторженно вздохнула. По ее лицу расплылась улыбка.
– Что там? – спросил Томас.
Она заглянула в сумку – там был еще один небольшой каравай хлеба, несколько соленых рыбешек, завернутых в муслиновую тряпицу, несколько золотых монет и маленькая серебряная фляжка. Порывшись, она нащупала на самом дне два камня. Вынув их, она увидела, что оба камня совершенно одинаковы, величиной с гусиное яйцо и абсолютно прозрачные, как стекло. Тщательно отполированные до блеска, они весили гораздо больше, чем можно было подумать, судя по их размеру. Она показала камни Рафе.
– Что это?
– Я никогда не видел раньше ничего им подобного, – сказал Рафа и, взяв один из них с ее протянутой ладони, рассмотрел камень вблизи. – Если они от Риатамы, значит, в них есть какая-то сила и цель. Положи их обратно в сумку – здесь чьи-то глаза могут следить за нами. Мне очень не нравится это место. – Он оглянулся на лес, ожидая увидеть какой-нибудь знак. – По-моему, нам следует продолжить наше путешествие. Какая дорога лучше всего?
– Если мы выйдем из леса, то можем подняться на Белую Пустошь, а оттуда есть дорога на Уитби, – сказала Кейт. – Бейтаун нам лучше бы обойти стороной. Слишком много людей нас там знает.
– А что сделаем с сумкой? – спросил Томас.
– Возьмем с собой. Здесь есть все необходимое для нашего путешествия. Это было оставлено нам не случайно, а с целью, по какой-то причине, и мне кажется, эта причина станет нам ясна, и очень скоро.
22
СТРЕГОЙКА МЭНОР
При свете свечи, стоявшей на кухонном столе, Бидл пытался смягчить боль на избитом до синяков лице с помощью небольшой влажной тряпицы, которой пользовались, чтобы вытереть жаровню от свиного жира. Каждое прикосновение пропитавшейся жиром грязной тряпки причиняло мучительную боль не только коже, эта боль проникала глубоко внутрь. Демьюрел истязал Бидла, лупил по голове несколько минут подряд, несколько нескончаемых и мучительных минут. Он избивал своего слугу, наказывая за то, что тот потерял пленников, избивал, чтобы хоть так сорвать на нем свою ярость; колотил горячей жаровней, кухонной табуреткой, а когда все это было переломано и непригодно к использованию, принялся жестоко пинать ногами.
Бидл налил себе большущую кружку своего самого крепкого пива. Оно было густое, мутное и с шапкой почти твердой пены. Он поднял кружку и осторожно поднес ее к губам. Тряпка закрывала ему нос. Он сделал глубокий вдох и тут же залпом выпил теплое пиво. Оно опалило рот и словно прилипло к горлу, когда он проглотил напиток. Он поднял глаза от стола и сквозь заплывшие от синяков щелки увидел тело глэшана, до сих пор валявшееся посреди холла. Демьюрел все еще высился за спиной Бидла, но временно прекратил избивать свою жертву, ради того чтобы продолжать истязать его попреками.
– Ты идиот! – орал он. – Как ты позволил им ускользнуть! Мне они были нужны, необходимы. А теперь они удрали и унесли с собой Керувима. Ты виноват во всем, и ты заплатишь за это еще до конца дня. – Он бешено сверкнул глазами, глядя на коротышку Бидла. – Мне пришла в голову отличная идея взять тебя вместо него, получить твою кровь вместо его. Что ты скажешь на это?
– Скажу, что это было бы облегчением, – чуть слышно прошептал Бидл.
– Что?! Что ты сказал?
– Это было бы понятнее. Мне так жаль, хозяин…
Бидл уже клянчил. Он потерял всякое мужество. От одной мысли, что остаток жизни он проведет рядом с этим человеком, ему стало дурно. Хотелось убежать, но он знал, что не успеет сделать и нескольких шагов, как Демьюрел схватит и тут же прикончит его. Он жалел теперь, что не ушел с остальными, не попытался начать новую жизнь. Ведь Кейт сказала, что у него есть возможность стать каким-то другим, стать гораздо лучше.
– Ну-ка оттащи эту тварь в подвал. Хочу посмотреть, что оно такое, – рявкнул Демьюрел.
Бидл встал от стола, избитый до полусмерти, и поплелся к оборотню. Схватив его за ноги в башмаках, он потащил его по каменному полу, а потом вниз по ступенькам, в подвал. Он не обращал внимания на шумы, пока тащил тело по полу, не заметил, что грудь покойника слегка подымается и опускается, как будто он чуть-чуть дышит. Не видел он и проблесков глэшановых глаз, не приметил легкого подрагивания его пальцев.
Услышав стук дверного молотка, оставшийся наверху Демьюрел направился к входной двери и, пока шел по коридору, сердито бормотал про себя проклятия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов