А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Не без труда развернул его, потом поднес к прорезям забрала. И когда наконец вопрос прозвучал, он оказался совсем не таким, какого ожидал Артур.
— Всех заклеймили? — поинтересовался надсмотрщик.
Артур кивнул вместе со всеми и оставил голову опущенной, думая таким образом скрыть выражение страха, неудержимо возникшее на лице.
— Быстрозаживающие имеются? — продолжал надсмотрщик, вновь прочтя вопрос по бумажке.
Все дружно затрясли головами. Надсмотрщик окинул их взглядом и опять уткнулся в листок. Из-под забрала последовал невнятный приказ:
— Добро… Всем показать души!
«Души? — тихо изумился Артур. — Каким же образом мы их будем показывать?»
Оглянувшись, он увидел, что приказ смутил только его одного. Все прочие успели стряхнуть правые башмаки и теперь стягивали правые же носки. Успевшие разуться прыгали на одной ноге, выставив подошвы на обозрение надсмотрщику.
— Неча зря тратить время, отведенное для службы Мрачному Вторнику! — гавкнул надсмотрщик. — Хорош прыгать, недоумки! Лечь на спину, ноги вверх!
Все еще не донимая, что к чему, Артур сел наземь. Камень был сырым и холодным. Разуваясь, он увидел босую ногу Япета… и понял, что имелись в виду не «души», а «подушечки» — вероятно, пальцев ноги. От них и до самой пятки тянулась зеленая самосветящаяся надпись ПОДНЕВОЛЬНЫЙ РАБОТНИК МРАЧНОГО ВТОРНИКА.
Артур на мгновение замер. Ему стало жутко и холодно. Потом он притворился, что никак не может стащить башмак. Он лихорадочно думал, что бы такое предпринять. У надсмотрщика было при себе паровое ружье… И рядом прогуливались другие надсмотрщики… И на платформе их тоже было полно…
— Так я и знал! — крикнул тем временем надсмотрщик. — Всегда кто-нибудь да найдется!
Артур так и подскочил. Был миг ужаса, когда он успел решить, что надсмотрщик говорит именно о нем… Однако квадратная фигура нависла над кем-то из Жителей на другом конце строя.
— Точно, быстрозаживающий, — объявил надсмотрщик. — Тебя когда заклеймили?
— Вчера, как только я прибыл, — подавленно ответил Житель. — У меня не всегда так быстро заживает, сэр… Иногда требуется несколько дней…
— Дней! А клейму полагается держаться год! Придется вдеть тебе серьгу в нос или в ухо. Ну-ка, вставай!
— Ой, сэр, пусть лучше меня еще раз заклеймят…
— Никого тут не интересует, чего тебе хочется, а чего нет! — взревел надсмотрщик. Пошарил в карманах куртки — и вытащил блестящий металлический диск нескольких дюймов в диаметре. — Ну и куда тебе его прицепить?
— Лучше в нос… — пробормотал Житель.
Надсмотрщик что-то буркнул — и коснулся диском ушной раковины Жителя. Блеснула крохотная молния, что-то зашипело… И вот уже в мочке уха работника красуется серьга-переросток.
— Я же просил мне в…
Но договорить Жителю не удалось. Здоровенный кулак надсмотрщика отправил его кувырком наземь. Упав, Житель проявил благоразумие: остался лежать и, что называется, запер рот на замок.
Надсмотрщик же снова вздохнул и потер костяшки пальцев.
— Еще быстрозаживающие есть?
Что ж, заживление — отдельный вопрос, а вот думал Артур в эти мгновения действительно быстро. Он поднял руку. Надсмотрщик тяжелым шагом двинулся к нему вдоль, строя.
— А-а, — сказал он, — это ты… головкой ударенный. Въехал никак, про что толкую? Покажь пятку!
Артур послушно откинулся назад, стащил башмак и носок и выставил голую ступню. Надсмотрщик наклонился, ворча и даже скрипя, всмотрелся… и присвистнул.
— Ну надо же! Вообще ничего! Что ж, вставай, повесим тебе колечко в нос…
— Чудесно, — с восторгом отозвался Артур, поднимаясь на ноги. — Всю жизнь мечтал носить такую славную штуковину под носом… — Мудрая интуиция воспретила ему напрямую просить ушную подвеску. — Чтобы она там болталась, позвякивала…
— Цыц! — рявкнул надсмотрщик. — Как раскатал губу, так и закатаешь!
Он ткнул Артуру в лицо диском и расхохотался, когда тот невольно вздрогнул и съежился. Потом коснулся диском его левого уха.
Пронзительная боль ударила из уха внутрь черепа и заметалась между глазами, отскакивая от стенок… Она была такой жгучей, что мальчик зашатался и едва не упал. Артур устоял только потому, что его подхватил Япет.
— Не только тупица, но еще и неженка! — продолжал веселиться надсмотрщик. — Эй ты, привыкай на собственных ногах держаться! Здесь тебя некому будет под ручку водить!
— Он один из детей Дудочника, — осмелился встрять Япет. — Они не такие, как мы. Они когда-то были смертными…
— Тут у нас особенных нет! — перебил надсмотрщик и ткнул Япета кулаком.
Странное дело: Япет вроде не пошевелился, но удар прошел мимо. Выглядело это так, словно надсмотрщик намеренно промахнулся.
Боль по-прежнему пульсировала в черепе, временами заслоняя весь мир, но все-таки Артур вяло удивился про себя: и почему эти надсмотрщики такие… шумные? Кажется, они умели объясняться только двумя способами: просто громко — и оглушительно.
— Будете мне еще оговариваться — всех ошпарю! — громогласно пригрозил надсмотрщик и снова уставился в засаленную бумажку. — Так… Вы теперь — бригада номер двести пять тыщ сто семнадцать. Запомнили? Бригада двести пять тыщ… — он снова заглянул в шпаргалку, — … сто семнадцать. Ты там, слева! Будешь номером первым. Ты — номером вторым, ты — третьим… четвертым … пятым… шестым… седьмым…
— Считает без ошибок, — шепотом заметил Япет, все еще поддерживавший Артура.
Боль, впрочем, постепенно ослабевала. Так что Артур уже стоял сам, когда надсмотрщик ткнул в него пальцем и объявил:
— Ты будешь номером тринадцатым.
Но, видимо, было в этой цифре нечто странное, поскольку тут надсмотрщик запнулся и почесал затылок. Снова посмотрел в бумажку, но та не смогла разрешить его затруднения.
— Тринадцатого вообще-то как бы не полагается, — пробормотал он, помолчав. — В бригаде всегда по двенадцать голов…
— А может, дети Дудочника как бы не считаются? — сказал Япет и снова поддержал Артура, не вовремя пошатнувшегося. — Может, они типа задаром. Нечто вроде бонуса, премии, довеска…
— Тихо! — взревел надсмотрщик. — Ты! Номер тринадцатый! Ты из детей Дудочника?
— Д-да… — кое-как выдавил Артур.
— А ты часом не посланник? Дети Дудочника тут у нас обычно на посылках…
— Нет, — сказал Артур. — Я не посланник.
— Ну, значит, правда вроде довеска, — с видимым облегчением провозгласил надсмотрщик.
Лоб его разгладился: великая загадка была решена. Уставившись в очередной раз в свой листок, он принялся медленно читать следующую инструкцию, то и дело останавливаясь, чтобы разобрать какое-нибудь трудное слово или соскоблить мешающее чтению пятнышко.
— Бригада такая-то… вставить номер… ага. Итак, сейчас вы начнете путешествие в недра Ямы. Вас выведут на дорогу и номеру первому вручат мерную свечу. Вы обязаны достичь Первой Путевой станции прежде, чем догорит эта свеча. Если этого не произойдет, вы будете отысканы и наказаны. На Первой Путевой станции вам дадут новую свечу, и вы должны будете дойти до Второй Путевой станции прежде, чем она догорит… И так далее, пока не доберетесь до Нижней станции, где вас заново распределят по бригадам и приставят к работе. Благодарение и слава Мрачному Вторнику!
Покончив с чтением, надсмотрщик свернул листок и спрятал в карман. Потом по очереди обшарил почти все прочие карманы — и наконец извлек длинную белую свечу, расчерченную красными поперечными полосками. Полоски отстояли одна от другой примерно на толщину пальца. Как только Житель, являвшийся отныне номером первым, взял свечу в руки, та вспыхнула и загорелась. Остальная бригада уставилась на огонь. На лицах читался страх, изумление, недовольство…
Артур тоже смотрел на свечу. Для него — как, впрочем, и для всех — этот огонек был как бы окончательным подтверждением: они действительно УЖЕ двигаются вниз, навстречу неведомым ужасам Ямы…
— Топай, живо! — рявкнул надсмотрщик. Но, как только номер первый тронулся с места, надсмотрщик вдруг поднял забрало и что-то пробормотал. Совсем негромко. Артуру понадобилось несколько секунд, чтобы осознать: как и тот клерк-снабженец, надсмотрщик сказал:
— Удачи…
Спрашивается, с какой бы стати надсмотрщику желать им удачи? И что же за напасти их ждут, если без удачи никак не обойтись? Артур задергался и, проходя мимо надсмотрщика, хотел обратиться к нему — но тот уже лязгнул опущенным забралом, а сверху, из тумана, подходила следующая партия ошеломленных, ничего не понимающих новичков…
Артурова бригада уже начала спуск, двигаясь строем по одному вдоль шпал. Темп — и далеко не прогулочный — задавал номер первый. Артур было призадумался, но понял, что жизнь опять не оставила ему особого выбора. Наверх повернуть нельзя. А за рельсами нет совсем ничего, кроме отвесного края Ямы.
Ему ничего не оставалось, кроме как следовать за остальными вниз. Во тьму и туман.
Глава 7
Несколько часов подряд номер первый не то что не останавливался — даже шага не замедлял. Вот тут Артуру пришлось нелегко. Он спешил изо всех сил, чтобы не отставать, а временами приходилось даже бежать. По левую руку все выше вздымалась отвесная стена — обрыв Ямы, а подъездная дорога становилась все уже и все теснее прижималась к рельсам. До Артура начало постепенно доходить, как же все-таки громадна должна быть Яма. Обе дороги — железная и обычная — были явно врезаны в крутой склон и спускались вниз по отлогой спирали. Густой смог по-прежнему не позволял толком ничего рассмотреть, но изгиб рельсов был настолько малозаметен, что Артур про себя заключил — в поперечнике Яма, должно быть, шириной во многие мили.
Что же до ее глубины, тут и вовсе оставалось только строить догадки. Артур спросил об этом Япета, но тот не смог сказать ничего определенного. Япет, в свою очередь, спросил у номера одиннадцатого, шедшего перед ними. Жительница лишь помотала головой и ничего не ответила. Остальные члены бригады вообще предпочитали помалкивать. Они просто следовали за номером первым, опустив головы и редко отводя взгляды от задников деревянных башмаков шагающего непосредственно впереди. Глаза поднимались только затем, чтобы обеспокоенно подсчитать оставшиеся кружочки мерной свечи.
Вот так тянулись часы. Подневольные работники шли и шли, не видя кругом ровным счетом ничего интересного — разве что груды ломаных железнодорожных деталей, громоздившиеся кое-где на обочине. На поезде Мрачного явно то и дело ломались колесные оси, лопались шатуны, коррозия разъедала поршни и выщербляла колеса. Артур рассудил, что, должно быть, всему виной Пустота, свирепствующая на нижних уровнях Ямы.
Он бы не отказался поподробнее присмотреться к некоторым из этих деталей, но самая первая остановка приключилась лишь тогда, когда номер шестой споткнулась, в полном смысле слова выпала из собственных башмаков и налетела на номер пятый, который, в свою очередь, свалил номера четвертого. Остановка, правда, случилась недолгая. Как только трое Жителей поднялись и вновь влезли в башмаки, марш-бросок тотчас возобновился.
Еще через час Артур вполне нарочно стряхнул с ноги башмак, надеясь на краткую передышку. Ничего не получилось. Он шел самым последним, а посему его падение заметил только Япет. Все прочие даже не замедлили шага, а Япету с Артуром в итоге пришлось еще и бежать.
Вот тут Артур почувствовал, что сил осталось совсем мало. Он знал, что, находясь в Доме, не должен нуждаться ни в пище, ни в питье, и тем не менее чувствовал и голод и жажду, не говоря уже про весьма подавленное состояние духа. С этим последним он пытался как-то бороться, говоря себе : это просто оттого, что я очень устал… Вот только «очень» было явно не самое подходящее слово. Артур натурально вымотался. Дошел до предела. Он еле переставлял ноги. А бригада все шла, шла и шла…
Мудрено ли, что Артура снова начали осаждать нехорошие мысли насчет того, а не сдаться ли ему да не подписать ли бумаги насчет передачи Ключа и Нижнего Дома. Мысли роились и роились, а он шагал и шагал. И уже не мог думать практически ни о чем, кроме капитуляции.
Ему, впрочем, удалось на время отделаться от пораженческих помыслов, когда бригада наконец выбралась из слоя смога и Артуру стало чуть легче. Он даже забежал вперед, чтобы поглядеть на мерную свечу, и не очень-то испугался свирепого взгляда, которым наградил его номер первый за то, что самовольно покинул место в строю. Однако облегчение длилось всего несколько минут. Увидев, что мерная свеча стала короче всего на две полоски из двенадцати, Артур окончательно приуныл и опять потащился в хвосте колонны. Его наручные часы шли задом наперед, но время худо-бедно все-таки измеряли, — так вот, марш продолжался уже битых шесть часов. Это что же получается? Еще тридцать часов топать без остановки?
Ко всему прочему, они хоть и вышли из смога, но кругом было по-прежнему темно, как в погребе. Единственными источниками света были «штромовые» фонари членов бригады да мерная свеча в руках у номера первого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов