А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Нет, боюсь, что нет, — печально покачал головой чародей. — Даже если его тамошнее тело до сих пор живо, в чем я весьма сомневаюсь, ибо прошло немало времени, потрясение наверняка остановит его сердце. А он однажды говорил, что в его мире целителей нет…
Эрельвар горестно кивнул. Теперь у него отняли еще одного друга…
ЭПИЛОГ
— Ну же, Тиффани, — настаивал молодой ординатор, — просто позволь мне угостить тебя завтраком, когда мы утром сменимся с дежурства.
— Ну ладно, — с улыбкой согласилась блондинка. — Чуть дальше по улице есть ресторанчик…
— Отлично! Можно…
Договорить ему не дал вопль одного из пациентов. Стремительно обернувшись, он увидел, что номер семь сидит в кровати, вопя, словно увидел самого дьявола.
Пациент рухнул на спину, и электрокардиограф тревожно запищал.
— Черт побери! — воскликнул ординатор, хватая реанимационную тележку и бросаясь к пациенту. Тиффани тем временем уже давила на интеркоме кнопку вызова…
— Доктор Райт, код шесть в коматозной палате. Доктор Райт, код шесть в коматозной палате.
Доктор примчался, когда Джеффри уже успел нанести электропроводное желе на электроды. Взяв электроды, доктор Райт потер их один о другой, прижал к груди пациента и крикнул:
— Разряд!
Тело, прошитое ударом тока, выгнулось дугой. Джеффри невольно затаил дыхание…
Тревожный писк электрокардиографа оборвался — сердце больного забилось, быстро возвращаясь к нормальному синусоидальному ритму. Джеффри испустил долгий облегченный вздох…
Комната огласилась ликующими криками. Подняв голову, Джеффри обнаружил, что вокруг постели собралось полдюжины человек медперсонала.
— Открывает глаза! — крикнул кто-то. И в самом деле, пациент открыл глаза и медленно огляделся с выражением ужаса на лице.
Потом что-то произнес — какую-то белиберду, ни единого вразумительного слова.
— Мистер Уилкинсон, — сказал доктор Райт, — вы меня слышите? Я доктор Райт. Скоро вы будете здоровы…
— О, милый Боже, — выдохнул пациент и заплакал…
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРОРИЦАНИЕ О СНОВИДЦЕ ИЗ КНИГИ УЛЬДОНА
Довелось мне, Брису ап Овейну, посетить Вейтон в пору Празднества Ульдона с паломничеством, имея намерение принести жертву Господину Вод. На первое утро Празднества вышел я к берегу морскому с приношением своим и был великим сном омрачен.
Во сне же я видел Ульдона, из моря вознесшегося и ко мне говорившего, возвещая: «Брис ап Овейн, ступай со мной», и восстав, ступил я на воды, которые стали спокойны и гладки, подобно кристаллу.
После же сказал Ульдон: «Смотри!» — и вот узрел я в водах под ногами своими престол, и на престоле был сидящий, в короне с семью звездами, а вокруг престола Семеро Вождей Каниров.
И он, на престоле сидящий, тревожен был, ибо сонмы Темной Владычицы собрались на Равнинах, дабы опустошить Мир Человечий, и повелел: «Шлите Десницу Смерти».
И Мортос, Повелитель Небес и Мертвых, снял великую печать, и вот Десница Смерти восстает из земли и сметает пред собою сонмы Темной. С Кровавых Равнин сметает их, и воды Терпкой Лозы алеют их кровью, и возликовал я, восклицая: «Могуча Десница Смерти!» и «Кто устоит пред нею?»
И Ульдон корил меня, говоря: «Погоди ликовать, ибо узришь еще многое», и закрыл я уста, и узрел дива, мне показанные.
И вот Десница Смерти простерлась к Пылающим Холмам, дабы извлечь Сновидца. И Сновидец владел Обоюдоострым Мечом, ибо в его власти истребить и Десницу Смерти, и Чертог Зла. И громогласно вскричали Семеро, вопрошая: «Кто сей Сновидец?» и «На кого падет Меч его?»
И он, сидевший на троне, говорил, отвечая: «Сего не изведать никому до уготованного дня».
И устремил я взор на Ульдона, вопрошая: «Какова власть Сновидца?», а он растревожил воды дланью, молвив: «Смотри и постигай».
И вот смотрю я, Десница Смерти влечет Сновидца к великой твердыне, дабы оградить от сонмов Темной, пока не будет он готов сокрушить Чертог Зла.
И когда был он готов, Сновидец и Десница Смерти выступили на битву с прислужниками Темной, и меч Сновидца изгнал их с Равнин.
Однако же посреди сей победы узрел я, как Великая Тьма нисходит с небес и влечет Сновидца в Чертог Зла. И вот Темная заточила Сновидца и сама завладела Обоюдоострым Мечом.
И повергла Темная Меч на землю, и где пал он, разверзлась земля, и исторгся из нее Дракон, шкура которого подобна лощеной бронзе, изрыгавший дым и пламя из пасти своей, и никто не мог устоять перед Драконом сим, даже Десница Смерти.
И сказал Ульдон: «Тут воды расступаются надвое», — и простер десницу в воды, и вот расступились воды от длани его на правую сторону и на левую.
И среди вод справа видел я, как Сновидец сокрушает узы свои и берет Обоюдоострый Меч. Коим сокрушает он врата Чертога Зла, и врата рушатся, и столь велико их падение, что не отстроить их, и свет Сновидца воссиял над землей. И взял Сновидец свой Меч и вышел на брань с Драконом.
Но врата Чертога Зла затупили Меч, и Дракон избег не уязвленный, и Сновидец бежал от лица Дракона.
В водах же по левую сторону видел я, как Сновидец втуне бьется против уз, держащих его, ибо крепки они безмерно, и Дракон пожрал Десницу Смерти, ибо никто не мог противостоять ему.
И спросил я: «Значит, нет надежды?»
И Ульдон корил меня, говоря: «Смотри и постигай!»
И вот в водах справа увидел я, как Сновидец вручает Меч Деснице Смерти, и Десница Мечом сим сокрушает Дракона, и Дракон издыхает. После же Десница Смерти смела все сонмы Темной Владычицы с Кровавых Равнин.
В водах же слева увидел я, как новые драконы выбираются из разверстой земли, иные подобны первому, иные же отличны от него. И драконы вторглись в мир, истребив все живое, ибо никто не мог противостоять им.
В правых же водах Семеро ступили в Чертог Зла, держали битву с Темной и одолели ее. Тогда горнила и кузницы Чертога Зла умолкли, и очистились воды реки Абсентиан.
В левых же водах видел я, как драконы пожрали всех Тварей Юга, и некому стало противостоять им, кроме Отшельников, убить каковых драконы не могли. И тогда Темная исторгла из разверстой земли колчан, и стрелы в нем были оперены огнем.
И пустила стрелы в холмы, где обретались Отшельники, и где пали стрелы, восстало великое пламя и скалы таяли от жара пламенного. Так не стало Отшельников, и воды мира стали полынью, а воздух дымом, и ничто не шевелилось на лице земли или под нею, и не было в хлябях морских твари живой.
И сказал Ульдон: «Ступай и напиши, что постиг, дабы все люди знали о том», — и пробудился я у моря, где сон помрачил меня.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов