А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Его войску ни за что не одолеть такую силищу, даже застав ее врасплох. Кавалерия ехала в арьергарде, в самом буквальном смысле гоня галдов перед собой.
— Давайте возвращаться к главным силам, — произнес Лаэрдон. Надо обсудить это с Ольсандом, а тем временем можно без труда держаться впереди морвов…
Однако к его возвращению Ольсанд приготовил тревожные новости. Лазутчики, вернувшиеся с запада, обнаружили, что Эрельвар со своей ратью окопался на вершине холма, в окружении морвийской кавалерии. Кроме того, они обнаружили присутствие не менее пяти Владык Тьмы.
— Далеко ли до холма? — поинтересовался Лаэрдон.
— Морвы доберутся до него вскоре после заката, ваше высочество, — ответил Ольсанд.
— Тогда мы просто обязаны остановить их здесь.
— Ваше высочество, их чересчур много!
— Молчание! — призвал Лаэрдон. — Дай подумать.
По мере продвижения на запад местность становилась все более и более пересеченной. Где-нибудь должно отыскаться местечко для действенной западни…
— Есть ли впереди овраги? — осведомился он у лазутчиков. — Хотя бы небольшие?
— Да, ваше высочество. Примерно в часе отсюда находится сухое русло ручья.
— Нолрод!
— Здесь, мой принц. — Нолрод выступил из высокой травы справа от Лаэрдона.
— Вы сможете скрыть русло? Заставить его выглядеть степью? Нолрод задумчиво нахмурился.
— Земля здесь крайне слаба, ваше высочество, — наконец вымолвил он. — Однако, полагаю, я смогу одурачить взор, но лишь на краткое время.
— Этого будет вполне довольно. Давайте же поспешим к этому руслу…
Лаэрдон ждал подхода морвов в передовом отряде. Русло осталось в сотне футов позади. Оно едва достигает двадцати футов в поперечнике, а в глубину — вполовину меньше, но вполне послужит своей цели. Вдали показалась туча пыли, отмечающая продвижение морвийской армии.
Принц свистом передал условный сигнал Ольсанду, ожидавшему своего часа с остальной частью армии Лаэрдона. Через миг узкое русло исчезло, а на его месте тихонько покачивалась на едва уловимом ветру высокая трава. Лаэрдон заморгал, не в силах обнаружить русло, хотя и знал, где оно.
Отдав свистом еще одну команду, Лаэрдон двинулся вперед, и невидимый в траве отряд незаметно последовал за ним. Через считанные минуты они были на расстоянии прицельного выстрела перед вражескими рядами.
Двести луков одновременно послали стрелы в ряды галдов. Лаэрдон просвистел новый приказ, и лучники снова скрылись в траве, чтобы подойти к противнику с юга. Атака повергла галдов в замешательство, и они подняли крик. Лучники дали еще залп, ориентируясь на звук, и крики усилились.
Отряд снова переместился к передним шеренгам, причем несколько человек намеренно мельком обнаружили себя в высокой траве. После третьего залпа Лаэрдон услышал звук сродни приглушенному грому и понял, что кавалерия пришла в движение.
— Бежим! — крикнул он, поворачиваясь и со всех ног бросаясь к невидимому руслу. Теперь ольвы уже не пытались таиться… направляясь к руслу ручья. В родном краю любой из них на коротком отрезке обгонит даже оленя. Теперь проворство очень им пригодилось.
Лаэрдон следовал по меткам, оставленным в высокой траве: тут пучок травы завязан узлом, там несколько травинок срезаны ровно до половины. Наконец он добрался до того места, где должен быть берег…
Он бросился вперед с края русла, невольно тая дыхание, пока ступня не встала на веревку, натянутую поперек ручья. По обе стороны от него остальные ольвы переправлялись на другой берег тем же способом по дюжине прочих веревок. Морвы почти настигли их.
— Пли! — крикнул Лаэрдон, едва ступив на твердую почву. Из травы вокруг него вылетела тысяча стрел, и в этот миг иллюзия Нолрода угасла. Лаэрдон стремительно обернулся.
Обман зрения продержался ровно столько, сколько надо. Передние ряды морвийских всадников уже не могли остановиться и на полном скаку сорвались с края обрыва. Задние ряды, которые еще могли бы спохватиться, были скошены тучей стрел, обрушившейся на них. Теперь остались только галды.
Через считанные мгновения после избиения морвов в небо взмыла новая туча стрел. Почти тысяча мчавшихся в атаку галдов упала. Остальные дрогнули.
После второго залпа они повернули вспять. Без морвов, гнавших их в бой, чудища очень быстро лишились боевого задора. Третий и последний залп заставил их броситься врассыпную.
— Идем на запад! — скомандовал Лаэрдон, усмехнувшись при виде улепетывающих галдов.
Затаившись на вершине холма, Лаэрдон наблюдал за лагерем морвов. Как только солнце закатилось, ольвы смогли подняться на вершину совершенно незаметно. При лунном свете фортификационные сооружения Эрельвара на вершине соседнего холма были прекрасно видны. Неудивительно, что морвы сидят и ждут подкреплений.
Принц криво усмехнулся. Эти подкрепления не придут. Теперь его задача — сделать положение морвов очень и очень неприятным…
— Что нам делать, ваше высочество? — прошептал Ольсанд. Лаэрдон улыбнулся:
— Все просто, Ольсанд. Окапываться…
— Пора бы вашим людям быть здесь, Феландор, — заметил Демор.
— Да, — согласился тот. — Придется выяснить, что их задержало. Может, у какого-нибудь обозного фургона сломалось колесо…
— Будем надеяться, что все обстоит настолько невинно, — изрек Хиларин.
— Вы тревожитесь сверх меры, Хиларин, — ответил Демор. — Сомневаюсь, что умбрийцам удастся одолеть войска владыки Джареда да притом сохранить силы для выступления на Равнины. Но даже если им таковое удастся, они вряд ли выступят на помощь владыке Эрельва — РУ, как и ольвы…
— Да, наверное, вы правы.
— Конечно, прав. Однако я все-таки надеялся, что ваши подкрепления подоспеют до заката.
— Я отправлюсь сию секунду, — сказал Феландор.
— Отправляйтесь, — согласился Демор. — Принесите вести как можно быстрее.
— Вы считаете, что сможете захватить холм с подкреплением Фе-ландора? — поинтересовался Хиларин, когда Феландор удалился.
— Сомневаюсь, — ответил Демор. — О, конечно, мы бросим галдов против них. Но я подозреваю, что это лишь немного измотает их. Вы же видели, насколько те были никчемны прежде.
— Истинно…
Разговор оборвался. Ужасающие владыки погрузились в молчание, ожидая возвращения Феландора. Внимание Демора то и дело обращалось к крепости на холме. Наверняка судить трудно, но похоже, за последние дни стена подросла на фут. Несомненно, за счет камней, вынутых при рытье колодца. Будь прокляты эти дельвы, влезшие не в свое дело…
— Что это Феландор так задерживается? — с досадой спросил Хиларин.
— Я и сам гадаю, — отозвался Демор.
Не успели они пуститься в догадки, как Феландор появился ниоткуда рядом с ними.
— Вы нашли их? — осведомился Демор.
— Так точно, в половине дня отсюда. То, что от них осталось.
— Что?!
— Морвов перебили всех до последнего. Похоже, они на полном скаку свалились в овраг. Также убито более двух тысяч галдов. Остальные разбежались, Владычица ведает куда.
— Как?! — вскричал Демор. В ответ Феландор протянул ему стрелу — ольвийскую. Долгие мгновения Демор просто таращился на нее, не говоря ни слова.
— Не выслать ли мне разведчиков поискать умбрийцев? — наконец нарушил молчание Хиларин.
Эрельвар глубоко вздохнул, смакуя морозную предрассветную свежесть. Бодрящий утренний воздух был кристально чист — успех с колодцем весьма способствовал устранению зловония из лагеря. Но скоро поднимется солнце, и дневной жар возродит его.
Остановившись посреди тропы, идущей через вершину холма, Эрельвар выхватил меч из ножен, подымая его по дуге, и глубокую тишину спящего лагеря нарушил звон клинка.
Он всегда упивался этими утренними тренировками, даже в Морваноре, когда еще был Морутом, адъютантом и лучшим учеником Демора. Они давали ему время собраться с мыслями…
Потом сделал выпад: левая нога вперед, меч наискосок сверху вниз широким махом, способным сокрушить ключицу любого противника. «Еще выпад; завершить круг; отвесный удар сплеча…» В тишине был отчетливо слышен свист клинка, рассекающего воздух.
Вчера вечером Эрельвар был готов к штурму. Подкрепление должно подоспеть к Демору с минуты на минуту. «Еще шаг; по пологой дуге налево. Снова: удар наотмашь справа, клинок плашмя…»
Но штурма не было. Хочется надеяться, не потому, что войска прошли мимо холма, чтобы двинуться в Северные королевства. «Прервать дугу; шаг; укол вперед. Отдернуть меч; удар вверх, вперед и вниз, поверх вражеского щита…»
Вряд ли они пойдут на такое — слишком уж много трофеев собралось на вершине этого холма. Он сам, Сновидец и принц Терон являют немалое искушение, которое непременно привлечет внимание Дарины именно сюда. По натуре она нетерпелива и желает заполучить их как можно скорее.
«Шаг; укол назад; вверх, взмах над головой, и вниз; держать позицию; завершить круг; разворот и наотмашь в голову…» Благодаря усилиям Артемаса и Фелинора ее дела пока что идут скверно. В последние трое суток они, сменяя друг друга каждые два часа, постоянно поддерживают оберег, источаемый штандартом Терона. Непомерное напряжение уже начало сказываться на них.
«Шаг; нижний замах, клинок снизу-вверх, под левое колено противника. Завершить круг; шаг; поднять клинок, прикрыв правое колено…» Хотя чародеи взяли большую часть нагрузки на себя, золота, питающего талисман, осталось от силы еще на двое суток. После этого он обратится в никчемное железо, и всю силу оберегу придется черпать у самих чародеев… во всяком случае, так говорил Терон. А их надолго не хватит.
«Шаг; сплеча по диагонали в голову. Блок; шаг; нижний замах, Удар снизу-вверх, врагу между ног…» Итак, продержаться, удастся от силы дня два. Если бы только найти какой-нибудь заменитель золота…
Обернувшись, Эрельвар бросил взгляд вдоль тропы. Марш Двенадцати увел его на добрые тридцать футов от исходного положения. Он поглядел на восток, озарившийся первыми лучами солнца.
Вложив меч в ножны, Эрельвар подошел к стене, внезапно ощутив желание полюбоваться рассветом. Вскарабкавшись на парапет, он оперся о стену, пропустив мимо ушей почтительное приветствие часового. В этот миг ему не хотелось быть ни владыкой Эрельваром, ни Паладином Мортоса. В этот миг ему хотелось лишь полюбоваться рассветом…
С восточной стороны холмы катились к Равнинам плавными волнами, постепенно сходя на нет. Заря окрасила высокие кучевые облака в розовый цвет. Выдастся славный денек, чтобы умереть…
Эрельвар поглядел вниз. В морвийском лагере царит лихорадочная активность — должно быть, пополнение все-таки прибыло. Нет… морвов не прибавилось, а галдов и вовсе не видать…
Уже возвращаясь к алеющему горизонту, его взгляд задержался на соседнем холме, привлеченный чем-то необычным. Присмотревшись повнимательнее, Эрельвар понял, что на вершине холма возведен земляной вал. Морвы? Нет, вал находится у них в тылу; кроме того, сделан чересчур топорно…
Когда лучи солнца озарили седловины между холмами, стали видны морвийские трупы, лежащие у подножия этого холма. Эрельвар вновь устремил взгляд на вершину. Словно ощутив его пристальный взор, защитники второго холма подняли штандарт королевской династии Ольванора.
— Часовой! — окликнул Эрельвар, впервые заметив, что тот из числа умбрийцев Терона.
— Слушаю, мой господин?
— Я снимаю тебя с поста. Ступай и сию минуту приведи сюда принца Терона.
— Слушаю, мой господин!
Эрельвар снова сосредоточил внимание на ольвийском лагере, и на губах его заиграла улыбка. Выдастся даже более славный денек, чтобы жить дальше…

* * *
Стив стоял на стене, разглядывая вершину второго холма. У него за спиной слышался смех и ликующие возгласы всей армии, узнавшей добрые вести. И только Стив не разделял их ликования.
«Где же вы были три дня назад?» — с горечью думал он. Конечно, это несправедливый укор, ольвы наверняка спешили сюда изо всех сил. И все же радости в душе Стива не было…
Чья-то ладонь легла ему на плечо. Обернувшись, Стив увидел Морфаила.
— Не вини их слишком, — промолвил тот. — Они радуются спасению. Они вовсе не хотели растравить твою боль.
— Вообще-то я винил ольвов за то, что они не поспели сюда раньше, — ответил Стив. — Довольно глупо, а?
— Я бы сказал, вполне нормально. На самом деле ты винишь рок.
— Ага, пожалуй, так. Морфаил!
— Да, мой друг?
— Знаешь, я ведь любил ее по-настоящему.
— Да, знаю…
Демор обозрел сложившуюся внизу ситуацию. На вершине одного холма — почти неприступная крепость Эрельвара. На втором — не столь неприступный ольвийский редут. Но зато обороняет его тысяча ольвийских лучников; с равным успехом он мог бы иметь стены вдвое выше, чем у Эрельвара. Если атаковать ольвов, то все две тысячи морвов погибнут, не одолев склон даже до половины.
Редут тоже покрыт оберегом. Очевидно, принц Лаэрдон привел с собой ведуна. Их оберег откажет задолго до того, который поддерживают нимранские чародеи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов