А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Добро пожаловать, король Акила. Надеюсь, вы хорошо спали.
— Неплохо. Это договор?
— Да. — Мор протянул его через стол Акиле. — Написано лишь то, что вы посчитали нужным. Вы платите дань в виде золотой монеты за каждый лиирийский или рииканский корабль, проплывающий на юг мимо крепости Висельника, в зависимости от тоннажа, — плата будет определена позднее нашими представителями — и что вы, король Акила, несете всю ответственность за внедрение этого договора, — Мор взял перо. — Вы готовы подписывать?
— Нет, — ответил Акила. — Вы привели сюда солдат, чтобы засвидетельствовать подписание договора со своей стороны. У меня здесь только Брек. Мне кажется, хотя бы часть моих людей должны присутствовать, разве не так?
Мор скривился.
— Полагаю, что так, — вздохнул он. Посмотрел на сына, Фианора: — Пойди и приведи троих людей короля Акилы. Скажи — пусть оставят мечи. Торопись.
Принц Фианор подчинился, покинув зал. Акила пытался расслабиться, уверяя себя, что выигрывает время.
— Генерал Нейс, вы не возражаете, если мы поменяемся местами? — мягко спросил он. — Я должен сидеть рядом с королем Мором, мне кажется.
Генерал хотел было пересесть, но остановился и вопросительно посмотрел на своего короля.
— Это традиция, Нейс, — подтвердил Мор. — Сядь на другом конце, хорошо? Пусть король Акила займет твое место.
Акила поблагодарил генерала и занял место справа от Мора. Он мог чувствовать дыхание старика и запах его кота, лениво развалившегося на коленях у хозяина. Брек остался стоять. Зная, что нужно потянуть время, Акила начал развивать первую же идею, пришедшую на ум:
— Великие Небеса! Как я голоден! Посмотрите на всю эту пищу! Может, нам пока перекусить, милорд?
— Разумеется, друг мой, — сказал Мор. Он опять взял в руки перо. — Но мы поедим, когда покончим с делами, хорошо?
Акила потянулся через стол за куском хлеба.
— Ну, пока нет моих свидетелей, у нас есть время. — Он протянул кусок Мору. — Хотите хлеба, милорд?
Тот помотал головой.
— Ладно, тогда, надеюсь, вы не станете возражать, если я перекушу. — Акила отломил кусок и стал жевать. Увидев слугу в конце стола, он позвал его: — Эй, там! Налейте-ка мне вина! У меня в горле пересохло, словно там Пустыня Слез! Брек, садись и поешь. У нас впереди долгий путь.
— Король Акила, вы что же, не хотите даже прочесть договор? — спросил Мор.
— Ах, да, конечно, — Акила подвинул к себе лист. — Да, давайте прочтем все повнимательнее.
— Как я уже сказал, он несложен.
— Верно, верно, милорд. Позвольте-ка… Я ведь не хочу повергнуть мою страну в рабство.
Мор раздраженно заерзал.
— Конечно, нет.
Устремив взор на договор, Акила делал вид, что читает. А тем временем украдкой поглядывал в окно зала совета. Стало светать, и это его тревожило. Вскоре будет подан сигнал. Акила пытался скрыть нервозность, осушая бокал вина.
— Что ж, выглядит, в основном, неплохо. Но нам нужно будет разработать схему платежей, чтобы быть уверенными: Лиирии не грозит обман. Думаю, в договоре это должно быть отражено. Пожалуй, мне нужно будет посадить здесь своих людей, чтобы считать проходящие суда.
— Обман? — Мор аж ощетинился при этих словах. — Как вы можете говорить такое? Норвор стремится лишь получить заслуженное.
— О, я уверен, что вы соблюдете все, как надо, милорд. Но строгий учет необходим. Как думаете, может быть, нужно кое-что изменить перед подписанием?
— Изменить? Нет, король Акила, не думаю. Я…
Перед тем, как король Мор договорил, вернулся Фианор с троими людьми Акилы. Королевские гвардейцы приветствовали своего короля, затем поклонились королю Мору. Мечей у них при себе не было. Брек кратко объяснил суть договора и необходимость их подписей в качестве свидетелей.
— Да, подписи, — настаивал Мор. Он снова протянул перо Акиле. — Или вы изменили мнение, милорд?
— Нет, — ответил Акила. Он хотел еще протянуть время, но не мог придумать очередной уловки. Но тут подоспело избавление.
— Милорд! Солдаты! — раздался крик.
Акила сделал молниеносное движение. Пока Мор соображал, что означает сей крик, он быстро сунул руку под плащ и извлек кинжал. Брек и трое гвардейцев сделали то же самое. Акила вскочил с кресла, схватил Мора за одежду и поднес к его горлу кинжал.
— Не двигайтесь, вы, идиот, — потребовал он, — а не то я перережу вам глотку!
Брек поднес кинжал к горлу Фианора. Обезумевший от ужаса паж застыл в дверях: он кричал, что солдаты наступают. Снаружи доносились звуки битвы и крики. Генерал Нейс и его люди застыли как вкопанные, не зная, как поступить.
— Вставайте! — взревел Акила, вытаскивая Мора из кресла.
— В чем дело? — забормотал Мор.
— Заткнитесь и слушайте, — велел Акила. Он быстро обошел вокруг своей жертвы, обхватив его шею рукой, не отнимая кинжала. — Делайте, как я скажу, мерзкая вы жаба, или вы мертвец.
— Отпустите его! — орал Нейс, хотя гвардейцы держали его. Все трое людей Мора были схвачены, как и Фианор. Принц пытался вырваться от Брека.
— Ах ты, трусливая мразь! — вопил Фианор. — О чем ты думаешь? Тебе даже не выбраться отсюда!
— Тихо! — прошипел Брек, держа принца за горло.
— Отпустите нас! — жалобно взмолился принц.
Брек развернул его лицом к стене и ударил головой о камень. Акила слышал, как треснул череп, и увидел, как жертва медленно оседает на пол, оставляя за собой кровавый след. Мор забился в руках Акилы, выкрикивая имя сына. Брек, словно дикий зверь, бросился к Нейсу и его людям.
— Все еще не верите нам? — зашипел он, размахивая кинжалом.
Ногти Мора впились в руку Акилы.
— Вам не выйти отсюда! Вы не спасетесь!
Акила нажал на лезвие кинжала, и старый король завопил от боли.
— Выйдем, и вы — вместе с нами. Войди! — гаркнул он на пажа.
Мальчик вошел в зал. Он посмотрел на своего беспомощного короля, потом — в коридор, где уже шла битва.
— Сколько людей подошло? — спросил Акила.
Паж растерянно пожал плечами:
— Я… не знаю… Может быть, тысяча…
Удовлетворенный, Акила толкнул Мора к выходу.
— А теперь слушайте, генерал Нейс. Мы собираемся выйти отсюда, медленно и по порядку. Обещаю вам, с Мором ничего не случится, пока вы повинуетесь мне.
— Я не собираюсь вам подчиняться! — рявкнул Нейс. Не обращая внимания на кинжал гвардейца возле горла, он надменно рассмеялся. — Давайте, убейте нас. Вам отсюда не выйти!
— Разве? — Акила сжал руки вокруг тонкой шеи Мора. Из-за царившего в комнате напряжения он сам стал как безумный. — Это то, что ты хотел, старая вонючая ящерица? Ты хочешь смерти? — и чиркнул кинжалом по щеке Мора.
— Стойте! — завыл Мор.
— Так кто из нас трус, а? — спросил Акила, дернув его за ворот. — Ты трусливый ублюдок. Мне следовало бы убить тебя за то, что ты сделал со мной!
— Остановитесь, милорд! — велел Брек. — Нам нужно открыть ворота.
Все еще тяжело дыша, едва способный думать, Акила взглянул на генерала Нейса.
— Вы слышали, генерал? Вы прикажете открыть ворота, ясно вам?
— Никогда!
Брек выругался, схватив Нейса за волосы, и поднес к его горлу кинжал.
— Мор, вы думаете, мы вас дурачим? Думаете, мы не причиним вам вреда?
Мор верещал от испуга, неспособный ответить.
— Хорошо, тогда смотрите, — сказал Брек и быстро провел кинжалом по шее генерала. Глаза Нейса расширились, когда кровь полилась на грудь. Гвардеец отпустил его и он рухнул на пол тяжелой кучей. Ошеломленный убийством, Акила чуть не выронил кинжал. Но Брек кинулся к Мору и ткнул его кинжалом в горло.
— Теперь вы мне верите? — спросил он.
Мор разразился криком.
— Великие Небеса, не убивайте меня!
— Вы откроете ворота?
— Да!
Брек посмотрел на Акилу.
— Выведите его наружу. — Потом повернулся к своим людям. — Заберите их оружие и пойдемте со мной.
Гвардейцы разобрали оружие пленников, опустили кинжалы и поспешили вслед за Бреком. Перепуганный паж подошел к норванам и стоял возле них, не веря глазам.
— Идите за нами, или старик умрет, — велел Брек. Его люди теперь были вооружены и, имея Мора в качестве заложника, они могут обеспечить себе безопасность. С кинжалом в руке, он сказал Акиле: — Все в порядке, можно идти. Медленно и спокойно, милорд. Они позволят вам пройти, когда увидят, что Мор с вами.
Акила едва слышал, что говорит Брек. Зачарованный видом трупов, он статуей застыл в дверях.
— Милорд, что с вами? — вскричал Брек. — Пойдемте!
Собравшись, Акила пошел к дверям, держа кинжал возле шеи Мора. Его начало трясти, но он не отводил оружия от испуганного пленника. В крепости раздавались звуки битвы и крики, звон мечей. Брек и остальные окружили Акилу, и все вместе медленно покинули зал. Брек шел впереди, помахивая рукой, когда видел своих людей впереди.
— Ранда! Ханас! Сюда! — подзывал он их.
Когда двое солдат увидели Брека и Акилу, они закричали норванам:
— Глядите! Ваш король захвачен в плен!
Норваны продолжали теснить гвардейцев. Акила знал, что нужно действовать быстро.
— Опустите оружие, иначе ваш король умрет! — закричал он.
Один за другим норваны замечали своего правителя. Бой постепенно затих. Ранда, Ханас и другие гвардейцы присоединились к Акиле. Мор продолжал бормотать, кровь брызгала на его одежду.
— Остановитесь! Он убьет меня! — говорил он.
Норваны стояли молча. Большинство из них вошли в зал, готовые к сражению, но их отодвинули в сторону, указывая на короля.
— Милорд, вы в порядке? — спросил кто-то.
— Разве я выгляжу нормально, идиот! — завопил Мор. — Откройте ворота!
— Но, милорд, там же солдаты!
— Открывайте ворота и сдавайтесь, — велел Брек. — Или Мор умрет.
— Сдаваться! — выдохнул норван. — Милорд?
— Сто чертей и одна ведьма, Вирез, они уже убили Нейса. Так что слушайтесь их!
Солдат стоял в шоке, потом неохотно велел открыть ворота. Акила с облегчением пошел вперед под защитой гвардейцев. Вирез и его люди медленно отступали, чтобы их королю не причинили вреда.
— Ворота открыты, — сказал Вирез. — Теперь отпустите его.
— Его освободят, когда мы дойдем до ворот, — отрезал Брек. — Не раньше.
Король Мор позволил Акиле вести себя по залу, неловко двигаясь вслед за ним. Он часто и неровно дышал.
— Акила, тебе не уйти просто так, ты, подлая змея! Ты заплатишь за смерть Нейса и моего сына!
— Тихо, — велел Акила. — Не то я убью тебя!
Мор вдруг рассмеялся.
— Тебе меня не убить. Ты трус! Твои шавки-солдаты сделают это за тебя!
Акила пытался не слушать, сконцентрировавшись на том, чтобы достичь двора. Наконец, они миновали двойные двери крепости, ныне широко открытые. Через них лился солнечный свет. Акила слышал голоса своих людей снаружи, считая, что Хогон рядом, и ему больше нечего бояться. Во дворе оказалось полно норванских солдат. Но ни один не двигался. Акила осмотрел ворота и увидел, что приказ Мора выполнен. Несколько человек открывали створки. За воротами с палашом в руке победоносно восседал на коне Хогон! Канцлер имел гордый вид. Когда он увидел Акилу, на лице его засияла улыбка. За ним виднелся Раксор, в черных доспехах, а за его спиной — целая армия риикан. Брек, забравший меч у одного из норванских солдат, помахал им Хогону. Акилу охватило воодушевление. Как и Хогон, он не верил, что у него получится. Он вдруг подумал о Лукьене: однажды тот услышит о его победе!
По мере приближения Акилы к воротам, Хогон и его люди стали заполнять широкий двор. Чувство победы опьянило Акилу. Но только на миг. Мор начал сердито извиваться в его руках, с ненавистью воззрившись на ворота.
— Риикане?! — вопил он. — Риикане! — он дико забился в руках Акилы. — Ни один рииканин никогда не войдет в мою крепость!
Акила пытался удержать старика, но гнев придал тому сил. Он лягнул Акилу и закричал что было мочи:
— Вирез, пришли мерзкие риикане! Остановите их!
Брек вмешался:
— Король Акила, затните ему пасть!
— Я пытаюсь!
— Вирез! Атакуйте!
— Акила!
Акила в панике оглянулся на Виреза и понял, что тот слышал приказ короля. Солдат поднял взгляд на ворота и увидел пришедших с лиирийцами риикан.
— Вирез! Бей их!
— Тихо! — умолял Акила. — Мы почти прошли!
Но Мор не хотел молчать. С кинжалом Акилы у горла он продолжал звать в атаку. Брек тоже закричал, призывая Акилу унять старикашку. Акила беспомощно огляделся, не зная, что предпринять. С одной стороны — Хогон и его армия. С другой — Вирез, спешащий на помощь королю. Времени медлить не было. Акила паниковал. Мор орал, как резаный, веля разделаться с врагом. Акила потерял терпение.
— Молчи! — зашипел он и вонзил кинжал в горло Мору. Хлынула кровь. Мор мешком повалился на Акилу, в ужасе глядевшего на дело рук своих. Они оба были в крови. Акила выронил кинжал и закричал: — Брек!
Когда Брек увидел Акилу, он открыл рот и побледнел. Король стоял один, безоружный и едва не плакал. Мир вокруг него померк. Он слышал голоса, видел людей, бегущих к нему с обеих сторон, но не мог ничего сделать, только стоял неподвижно. Его охватил ужас. Руки были обагрены моровой кровью. Вирез и его люди уже спешили в атаку. Брек кинулся в рукопашный бой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов