А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Это великолепное оружие могло принадлежать только принцу!
Тарен упал на одно колено и склонил голову.
— Лорд Гвидион, — произнёс он, — простите мою дерзость.
Гвидион помог ему подняться. Но Тарен, всё ещё не веря глазам своим, в упор разглядывал простой наряд и усталое, изборождённое морщинами лицо. Всё это было так не похоже на то, что рисовалось в его воображении… Тарен закусил губу.
Гвидион поймал разочарованный взгляд юноши.
— Не богатый наряд делает принца, — мягко сказал он, — Как, впрочем, и не меч создаёт воина. Успокойся, — вдруг властно повысил он голос. — Скажи мне твоё имя и поведай, что случилось с тобой. Только не надейся, что я поверю, будто рану мечом ты получил, собирая крыжовник в лесу или гоняясь за зайцем.
— Я видел Рогатого Короля! — выпалил Тарен. — Его люди в лесу. Один из них пытался убить меня. Я видел, видел самого Рогатого Короля! Он ужасен, намного страшнее, чем рассказывал мне Даллбен.
Глаза Гвидиона сузились.
— Кто ты? — спросил он. — Откуда ты знаешь Даллбена?
— Я Тарен из Каер Даллбен, — ответил Тарен, стараясь говорить спокойно, но чувствуя, что кровь отхлынула от его лица.
— Из Каер Даллбен? — Гвидион умолк на мгновение и пристально взглянул на Тарена. — Но что ты делаешь так далеко от тех мест? Знает ли Даллбен, что ты ушёл в лес? А Колл с тобой?
Откуда он знает их? Тарен стоял с разинутым ртом и с таким обалделым видом, что Гвидион откинул голову и разразился весёлым смехом.
— Не удивляйся, — сказал он, — я хорошо знаю Колла и Даллбена. Они слишком благоразумны, чтобы позволить тебе бродить здесь в одиночку. Ты что, сбежал? Но хочу предостеречь тебя: Даллбен не из тех, кого можно ослушаться безнаказанно.
— Это всё Хен Вен, — пролепетал Тарен. — Я не мог удержать её. А теперь она исчезла. И это моя вина. Я — Помощник Сторожа Свиньи.
— Исчезла? — глаза Гвидиона стали холодными. — Куда? Что с ней случилось?
— Я не знаю! — в отчаянии выкрикнул Тарен. — Она где-то в лесу.
И пока он бессвязно рассказывал об утреннем переполохе, Гвидион не перебивал его, не произнёс ни слова.
— Это неожиданно, — пробормотал Гвидион, когда Тарен умолк. — Моя затея может провалиться, если она не отыщется скоро. — Он резко повернулся к Тарену. — Да, — коротко бросил он, — я тоже разыскиваю Хен Вен.
— Ты? — опешил Тарен. — Но ты же только что явился и пришёл издалека…
— Мне необходимо узнать то, что знает только она, — ответил Гвидион. — Я скакал целый месяц, чтобы добраться до Каер Даллбен и спросить её. Меня преследовали, выслеживали, устраивали засады. Я всё преодолел, всё вытерпел и… — Он горько усмехнулся. — И всё напрасно. Она сбежала. Но ничего! Мы отыщем её! Я должен услышать от неё всё, что она знает о Рогатом Короле. — Он вдруг запнулся. — Вполне возможно, что и он сейчас разыскивает её… Да, должно быть, это так и есть, — продолжал он, — Хен Вен почувствовала, что он рядом с Каер Даллбен, и в страхе бежала…
— Значит, нужно остановить его! — воскликнул Тарен. — Напасть и низвергнуть! Дай мне меч, и я встану рядом с тобой!
— Спокойнее, спокойнее, юноша, — проворчал Гвидион. — Я бы не сказал, что моя жизнь дороже чьей-либо, но я ею пока ещё дорожу. Ты думаешь, одинокий воин с помощью Помощника Сторожа Свиньи сможет одолеть Рогатого Короля и его вооружённый до зубов отряд?
Тарен гордо выпрямился.
— Я не испугаюсь его!
— Не испугаешься? — переспросил Гвидион. — Значит, ты глупец. Больше всего в Прайдене надо бояться именно его. Хочешь узнать то, что открылось мне за время путешествия, чего даже Даллбен ещё не знает?
Гвидион наклонился и сорвал пучок травы.
— Знакомо ли тебе искусство ткачества? Нитка за ниткой, нитка за ниткой, получается узор, — Он ловко переплетал длинные травинки, связывал их, и в руках его возникала тонкая сеть.
— Как здорово! — восхитился Тарен, глядя на быстро двигающиеся пальцы Гвидиона. — Можно взглянуть?
— Но существуют гораздо более тонкие и изощрённые тенёта, — продолжал Гвидион, не обращая внимания на его слова. — Ты увидел лишь слабое подобие узора, который может сплести Аровн из Аннувина. Правда, Аровн не покидает свой Аннувин, но его рука настигает всюду. Есть немало вождей, чьё страстное желание властвовать подгоняет их, как остриё меча. И Аровн обещает им богатство и власть, играя на их жадности, как бард на струнах своей арфы. Порочная воля Аровна сжигает любое доброе чувство, идущее из глубины человеческого сердца. И эти люди с выжженными сердцами становятся его преданными вассалами, служащими ему за пределами Аннувина и связанные с ним невидимыми нитями навечно.
— И Рогатый Король?…
— Да, — кивнул Гвидион. — Нет сомнения в том, что он присягнул на верность Аровну. Он беспрекословно подчиняется ему. И, значит, тёмные силы Аннувина вновь угрожают Прайдену.
Тарен безмолвно глядел на Гвидиона. И слушал, слушал.
— Наступит время, и я встречусь с Рогатым Королём. И один из нас умрёт. От своей клятвы я не отступлюсь. Но его цели темны и неясны, и я собирался узнать о них у Хен Вен.
— Она не могла убежать далеко, — заволновался Тарен. — Я покажу тебе, где видел её в последний раз. Думаю, я легко найду то место, где она исчезла. Это случилось как раз перед тем, как Рогатый Король…
Поток его слов остановил суровый взгляд Гвидиона.
— Разве у тебя глаза совы, что ты можешь отыскать след в ночи? Уже темно. Мы переночуем здесь, а с первыми лучами солнца я уйду. Если счастье улыбнётся мне, я верну её до того…
— А что же со мной? — поспешно перебил его Тарен. — Хен Вен на моём попечении. Я позволил ей сбежать, и я должен отыскать её.
— Решение задачи порой стоит дороже, чем жизнь того, кто её решает, — задумчиво промолвил Гвидион. — Что ж, мне не помешает Помощник Сторожа Свиньи, который, кажется, мечтает потерять голову, — продолжал он, с весёлой иронией глядя на Тарена. — По правде говоря, ты скорее помешаешь мне. Но с другой стороны… Если Рогатый Король направляется в Каер Даллбен, я не имею права отпускать тебя туда одного. А я не желаю становиться твоим провожатым и терять на это целый день. Но и оставить тебя одного в лесу не могу. Пока я найду какой-нибудь выход…
— Клянусь, что не буду тебе помехой! — вскричал Тарен. — Позволь мне пойти с тобой! Даллбен и Колл убедятся, что я всё же на кое-что способен!
— Вижу, выбора у меня нет, — сказал Гвидион. — И сдаётся мне, Тарен из Каер Даллбен, дорожка у нас одна. По крайней мере, пока.
Белый конь подошёл и ткнулся носом в руку Гвидиона.
— Мелингар напоминает мне, что пора подкрепиться, — улыбнулся Гвидион, вынимая свёрток с едой из седельной сумки, — Огня разводить не станем. Люди Рогатого Короля рыщут где-нибудь поблизости.
Тарен поспешно проглотил свою долю. Возбуждение лишило его аппетита. Он страстно, с нетерпением ждал рассвета. Рана его ныла, и он никак не мог устроиться на жёсткой земле, увитой корнями. Как-то не задумывался он о том, что героям приходится спать и на голой земле.
Бдительный Гвидион сидел, подтянув колени к животу и прислонившись спиной к стволу огромного вяза. В сгущающихся сумерках Тарен с трудом мог разглядеть фигуру человека, слившуюся с чёрным стволом. Даже в шаге от него Гвидион казался пятном тени. Взгляд его был устремлён в глубину леса, и лишь зеленоватые глаза поблёскивали в свете луны.
Гвидион долго молчал, размышляя о чём-то.
— Значит, ты Тарен из Каер Даллбен, — наконец произнёс он. Его голос был тих, но отчётлив. — Как давно ты живёшь у Даллбена? Кто твои родные?
Тарен скорчился под корнем дерева, натянул плащ на зябнущие плечи.
— Я всегда жил в Каер Даллбен, — сказал он. — Не думаю, что у меня есть родственники. Я не знаю, кто мои родители. Даллбен никогда не говорил мне о них. Я не знаю даже, кто я… — Он вздохнул и спрятал лицо под полу плаща.
— Значит, нам предстоит узнать это, — раздумчиво проговорил Гвидион. — И встреча наша к добру. Благодаря тебе я узнал кое-что о Рогатом Короле и избавлен от бесполезного путешествия в Каер Даллбен. Забавно, — засмеялся он вдруг, — судьба сделала Помощника Сторожа Свиньи моим помощником в нелёгких поисках! — Он оборвал смех и сказал серьёзно: — А, может быть, всё наоборот?
— Что ты имеешь в виду? — недоуменно спросил Тарен.
— Я не уверен, да, впрочем, это и неважно, — невразумительно ответил Гвидион. — Ладно. Спи. Завтра нам рано вставать.

Глава третья
ГУРДЖИ
Утром, когда Тарен проснулся, Гвидион уже седлал Мелингара. Плащ, которым укрывался Тарен, был мокрым от росы. Каждая частичка его тела ныла после ночи на твёрдой земле. Поторапливаемый Гвидионом, Тарен, спотыкаясь, потащился к лошади. В серо-розовой рассветной дымке она казалась жемчужной. Гвидион втянул Тарена на седло позади себя, тихо скомандовал, и белая лошадь быстро вплыла в поднимающийся туман, Гвидион направил коня к тому месту, где Тарен в последний раз видел Хен Вен. Но на полдороге он придержал Мелингара и спешился. Тарен видел, как Гвидион опустился на колени и внимательно разглядывал низкую траву.
— Нам везёт, — сказал он. — Мы, кажется, наткнулись на её след. — Гвидион указал на еле заметный овал примятой травы. — Она здесь не так давно спала.
Он сделал несколько шагов вперёд, приглядываясь к каждому сломанному прутику, стебельку, застывая перед каждой склонённой травинкой.
Тарена уже не смущали скромная домотканая куртка и забрызганные грязью башмаки принца Гвидиона. Он чувствовал, как всё больше наполняется восхищением перед этим человеком. Сам Тарен ничего не смог заметить в траве, а Гвидион двигался легко и беззвучно, как поджарый серый волк, и глаза его цепко схватывали всё вокруг. Вот он остановился, поднял свою кудлатую голову и прищурился, всматриваясь в неровную линию отдалённого горного хребта.
— След не совсем отчётлив, — сказал он, хмурясь. — Я могу только догадываться, что она, вероятнее всего, побежала вниз по склону.
— И пробежала сквозь лес, — добавил Тарен. — Где же её искать? Она могла отправиться в любое место Прайдена.
— Не совсем так, — поправил его Гвидион. — Я не знаю, куда она могла пойти, но куда она пойти не могла, я знаю в точности. — Он вытащил из-за пояса охотничий нож. — Смотри.
Гвидион опустился на колени и принялся вычерчивать на земле извилистые линии.
— Это Орлиные Горы, — сказал он, и в его голосе послышалась тоска, — в моей родной стране на севере.
Здесь протекает Великая Аврен. Видишь, на западе перед впадением в море, она резко поворачивает? Может быть, нам придётся пересечь её в наших поисках. А это — река Истрад. К северу от её долины расположен твой Каер Даллбен. А теперь взгляни сюда, — и он ткнул ножом левее той линии, что изображала реку Истрад. — Здесь Драконья гора и владения Аровна. И Хен Вен наверняка будет избегать этой земли. Слишком долго она была пленницей в Аннувине и никогда не отважится снова появиться здесь.
— Хен Вен была в Аннувине? — удивился Тарен. — Но когда же?…
— В давние времена, — начал Гвидион, — Хен Вен жила среди обычных людей. Она принадлежала фермеру, который и не подозревал о её необыкновенных способностях. И ей была уготована судьба обыкновенной домашней свиньи. Но Аровн знал ей цену — настолько, что сам прибыл из Аннувина и захватил её. Какие ужасные вещи случились, пока она была в руках Аровна, тебе лучше и не знать.
— Бедняжка Хен, — жалостливо проговорил Тарен. — Сколько она претерпела. Но как же она убежала?
— Она не убежала, — сказал Гвидион. — Её спасли. Одинокий воин отправился в глубь Аннувина и унёс её оттуда.
— Какой геройский поступок! — воскликнул Тарен. — Я бы тоже хотел…
— Северные барды до сих пор воспевают этот подвиг, — сказал Гвидион. — Его имя никогда не забудется.
— И кто же это был? — спросил Тарен. Гвидион внимательно взглянул на него.
— А ты разве не знаешь? Даллбен, как я погляжу, не очень-то потчует тебя знаниями. Это был Колл. Колл, сын Коллфревра.
— Колл? — вскричал Тарен. — Но не тот же…
— Тот самый, — спокойно сказал Гвидион.
— Но… но… — запнулся Тарен. — Колл? Герой? Но… он такой лысый!
Гвидион засмеялся и покачал головой.
— Помощник Сторожа Свиньи, — сказал он, — у тебя странное представление о героях. Я не предполагал, что смелость измеряется длиной волос на голове.
Удручённый Тарен уткнулся в нарисованную Гвидионом карту и больше не произнёс ни слова.
— Здесь, — продолжал как ни в чём не бывало Гвидион, — недалеко от Аннувина, стоит Спиральный Замок. Его тоже Хен Вен будет избегать во что бы то ни стало. Там живёт королева Ачрен. Она опасна так же, как и Аровн. Насколько она красива, настолько и коварна. Но лучше не станем толковать сейчас обо всех тайнах королевы Ачрен.
Он перевёл дыхание и продолжал:
— Итак, я уверен, что Хен Вен не направится в сторону Аннувина или Спирального Замка. Исходя из всего этого, я могу предположить, что она побежала прямо. А теперь быстро в путь! Мы постараемся отыскать её след.
Гвидион повернул Мелингара в сторону высокой гряды холмов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов