А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Снаружи стоял невообразимый шум: звуки боя смешивались с ужасающим ревом Гайавахи. Гвен заметно нервничала.
— Вражеская атака. У них есть винтовки. Как у вас дела? Кто-нибудь ранен?
— Мы нашли своего рода «антиогонь». Тони обморозился, взявшись за него.
Появились Тони и Темная Звезда. Гвен вызвала ауру и заключила в нее руки Тони, пока красное свечение вокруг них не исчезло.
— Кто-нибудь еще?
— Нет.
Гвен кивнула и помчалась вниз по склону. Священник здесь больше не был нужен, и она хотела присоединиться к сражающимся. Темная Звезда положила ладонь на руку Гриффина.
— Дай мне это, — сказала она. — Только зола? Неплохая мысль, Гриффин. Фортунато, передай черный огонь Марджи. Мне понадобится инженер, чтобы поддерживать его. Вы двое можете идти сражаться. Увидимся позже, если останетесь живы.
Марджи и Темная Звезда принялись медленно карабкаться вверх по склону, оберегая свою ношу.
* * *
Гриффин и Тони обогнули скалу и увидели, что происходит.
Половина группы Хендерсона распласталась на земле, не имея возможности поднять голову под перекрестным огнем форе, но двоим — кажется, Олли и Акации — удалось избежать западни, и они скрестили мечи с врагом. По поляне были разбросаны трупы форе, и сначала Алекс не понял, что случилось.
Потом на ноги поднялся Гайаваха. В руке он сжимал кричащего туземца.
Рот чудовища был измазан кровью. Когда в него попали пули, он дико оглянулся и бросился на врагов. Они кинулись врассыпную и исчезли среди деревьев.
Когда пресыщенный Гайаваха вернулся в свое логово, два вора спустились вниз.
Честер махнул рукой, подзывая остальных. У Алекса перехватило дыхание.
— Господи Иисусе! Что произошло?
— Как только вы ушли, на нас напали с двух сторон. Они попали в Эймса еще до того, как мы успели что-то понять.
— Убит?
— Думаю, тяжело ранен. Гвен занимается им, — Честер заметил, что в руках у них ничего не было. — Что вы нашли?
— «Антиогонь», как вы и предполагали. Темная Звезда и Марджи поднялись наверх. Они поддерживают огонь и ждут остальных. Я проведу вас туда.
— Надеюсь, что он стоит того. Должен. Они взяли в плен Мейбанга и Джанет, — он вытянул длинный палец. — По крайней мере, теперь нам известно, куда идти.
Милях в трех от них виднелся вулкан. Он был потухшим, но его плоскую вершину нельзя было спутать ни с чем.
— Никто не видел его, пока я не вызвал указатель опасности. И его нет на карте. Значит, они там. Гвен!
Блондинка подняла голову. Она сидела на корточках рядом с Эймсом. Мерцающая белая аура тянулась от нее к раненому. Эймс со страхом смотрел, как красное свечение распространяется по рубашке от оставленного пулей отверстия. Девушка не заметила бледного полупрозрачного призрака с лицом Эймса, терпеливо ожидающего позади нее.
— Пойдем, Гвен. Мне очень жаль, Эймс. Эймс удивил их:
— Не беспокойтесь. Я неплохо поработал. Скажите леди Джанет, что я храбро встретил смерть. И… возможно, мы еще увидимся.
Призрак двинулся прочь, и Эймс последовал за ним, остановившись один раз, чтобы потрепать Мэри-Эм по плечу.
Глава 24. ЗАСАДА
Марджи и Темная Звезда поддерживали огромный костер… и ухаживали за раненым.
Мейбанг выглядел достаточно бодро. Его ноги с наложенными шинами из расщепленных пополам тонких деревьев были вытянуты вперед. При каждом движении проводник морщился.
— Они сломали мне ноги и оставили, — сказал он. — Наверное, надеялись, что вы потащите меня с собой. Это замедлило бы движение.
На взгляд Апекса ноги Мейбанга выглядели совершенно нормально.
«Это как авиационное топливо. Просто нужно согласиться с некоторыми условностями. Но речь ведь идет о проводнике… »
Честер пришел к такому же выводу.
— Мы не можем позволить себе двигаться так медленно. Извини, Мейбанг. Мы постараемся устроить тебя как можно удобнее. А что с леди Джанет?
— Они принесут ее в жертву яйцу. Честер, это правда, что самолет может нести яйца?
— Нет.
— Понятно. Наши враги считают, что у них есть снесенное самолетом яйцо. Они пытались высиживать его, используя тепло вулкана. Думаю, жертвоприношение состоится сегодня ночью.
— Это хорошо, — сказала Марджи. — У нас останется время, чтобы прогорел огонь.
Пламя уже было не таким сильным, и образовались желто-белые угли. Марджи показала Честеру черный огонь, горевший на плоской скалистой площадке. Рядом стояла кастрюлька Алекса, наполненная золой.
— Наверное, этот «антиогонь» нам понадобится. Должен же в нем быть какой-то смысл, правда? Значит, нам нужно побольше золы.
— Сколько на это потребуется времени, Марджи?
— Примерно час. Тогда можно будет выгрести оставшиеся угли, собрать золу и двигаться дальше.
Честер задумчиво посмотрел в сторону вулкана, возвышавшегося в полутора милях от них.
— А мы еще не знаем, для чего нам нужен огонь. Ладно, привал, ребята!
Игроки немедленно принялись снимать рюкзаки. Этому они научились быстро. А потом… погас костер, исчезли звуковые эффекты.
Честер воздел руки к небу.
— Слушайте меня, о боги! Это привал, а не тайм-аут! Верни огонь на место, Лопес!
Костер вновь появился.
— Отлично, Гриффин… — Мастер подошел к Алексу, дружески положил ему руку на плечо и отвел в сторону. — Вы ведь что-то знаете, правда?
Алекс немного подумал, а затем кивнул.
— Кто вы такой, Гриффин? Что, черт побери, происходит с моей игрой?
— Я не могу сказать вам. Думаю, к вечеру вы уже все узнаете.
Хендерсон изучающе смотрел на него, на его лице поочередно отражались враждебность и любопытство.
— Если вы не можете признаться, кто вы такой, то, может, расскажете, что произошло прошлой ночью?
— Ладно. Это я обязан вам сообщить. Мы все стали жертвами экспериментального химического вещества. Украденного. Оно безвредно, но обладает огромными возможностями.
Стараясь выглядеть невозмутимым, Честер заставил свой голос звучать ровно.
— Но зачем? Если это одна из шуток Лопеса… — в его голосе не было уверенности. — Зачем?
— Точно не знаю. Жидкость могла разлиться случайно. Но Лопес тут не при чем, и сделано это не для того, чтобы как-то повлиять на общий ход игры.
Тонкие пальцы Мастера сжались в кулаки.
— Дайте мне только добраться до этого сукиного сына!
— Вы должны заниматься только своим делом. Организатор ночной оргии будет отвечать не только за это, — сказал Алекс, и глаза Честера расширились от удивления. — Мне очень жаль, но это все, что я могу вам сообщить.
* * *
Идти по следу было легко. Десятки пар ног вытоптали скудную растительность, проложив широкую тропу прямо в сторону вулкана. Гриффин и Честер шли впереди.
Рюкзаки игроков заметно потяжелели. Вещи Гвен и Кибугонаи были распределены между остальными, а их рюкзаки заполнены древесной смолой. Все, кроме воинов, держали в руках кастрюльки с черным огнем.
Их теперь осталось четырнадцать человек, включая единственного носильщика-туземца, Кибугонаи. Плосконосый абориген шел позади Алекса, беседуя с С. Дж. Уотерсом.
— Кстати, что означает твое имя? — спросил С. Дж. — Что-то вроде «наводящий ужас на врагов» или «искатель ямса»?
Кибугонаи покачал головой.
— Оно переводится как «побитый свиньей». За неделю до моего рождения моя мать была сильно напугана…
— Ты когда-нибудь бывал в этой местности? — перебил его Алекс. — Или знаешь кого-нибудь, кто бывал?
— Никогда. Никто не осмеливался ступить на землю наших врагов. Те, кто рискнул… — Кибугонаи пожал плечами. — Есть много способов умереть.
Много способов умереть. Заткнуть человеку рот, а затем зажать нос… Вор, укравший «нейтральный запах», должен был видеть, какой переполох он вызвал. А что, если он решил нанести упреждающий удар и избавиться от Алекса?
Это было бы безумием. Если бы Гриффина нашли мертвым, игра была бы немедленно остановлена. Но злоумышленник мог решиться на такое — некоторые игроки были действительно не в своем уме, и некоторые воры тоже. Алекс содрогнулся от сознания собственной уязвимости.
Они преодолели подъем и оказались перед глубоким и широким ущельем, дно которого скрывали низкие облака. Через ущелье был перекинут подвесной мост, но деревянные планки настила были источены червями и непогодой и скреплялись изодранными лианами. В нескольких местах доски вообще отсутствовали или были так разбиты, что на них нельзя было ступать.
Похоже, другого пути на ту сторону не существовало.
Честер послал С. Дж., чтобы тот отметил планки, которые не выдержат его вес. Каким-то образом юноше удалось перейти мост и не провалиться. На той стороне он сбросил рюкзак и сел, обхватив руками колени и весь дрожа от напряжения. Теперь он смотрел, как преодолевали мост остальные.
Они по одному ползли на четвереньках, стараясь не опираться на помеченные крестом планки. Мост раскачивался на ветру, а внизу мрачно клубились облака. Кастрюлька с черным огнем была прикреплена к рюкзаку Алекса. Он легко убедил себя, что игровое поле А находится всего в двух футах под ним. Но это не помогло.
* * *
Еще сотню метров тропа вела вверх, а затем начинался спуск. За первым поворотом открывался вид на сверкающее ослепительной голубизной море и неровный склон вулкана в полумиле от путников. Тропинка позволяла идти только по двое, и Гриффин был рад этому: игроки не имели возможности собираться в группы, а это место очень подходило для засады. Действительно…
— Честер, а как насчет заклинания, открывающего опасность?
— Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду, — Честер поднял руки. — Услышьте меня, о боги…
Его окружило зеленое сияние.
— Индикатор опасности!
Красное свечение появилось над деревьями в ста футах впереди. Честер ухмыльнулся.
— Не знаю, кто ты такой на самом деле, Гриффин, но ты совсем не плох. Нужно застать их врасплох. Мэри-Эм, Оливер, Гриффин, Акация, Холли и… Джина. Разбейтесь на две группы и двигайтесь в обход через кусты. Остальные будут идти по тропе, чтобы отвлечь их.
Мэри-Эм стала рядом с Алексом. Она выглядела непривычно притихшей, и он тронул ее за плечо.
— Как дела, леди?
Она дружески ткнула его локтем в бок, но в этом жесте не было привычной энергии, и Мэри-Эм сознавала это.
— Немного устала, Гэри.
Он знал, что это могло быть правдой, но ему странно было слышать ее жалобы.
— Вот черт. Если ты устала, то кто же будет присматривать за мной?
Она улыбнулась и взглянула на него снизу вверх.
— Ладно, красавчик. Я справлюсь.
Он схватил ее за руку и потащил за собой через кусты, пока не улетучилось хорошее настроение. С ними была Джина, но Алекс шел первым, полагая, что скрытые в зарослях опасности будут вору видны лучше, чем воину. Что-то коснулось его плеча, и Алекс вздрогнул. Это оказался жезл Джины.
— Я что-то чувствую, — почти беззвучно прошептала она.
Он кивнул и замедлил шаг, оглядываясь и прислушиваясь.
Группа из восьми форе пряталась за растущим у тропы кустом. У двоих были винтовки, у пятерых — холодное оружие, а один вооружился странным устройством, напоминающим примитивный акваланг.
— Похоже, у него огнемет. Это плохо. Большой угол поражения, и велика вероятность смертельного исхода. Иметь дело с винтовками легче.
— Ты можешь послать мысленное сообщение Честеру?
Джина нахмурилась.
— Это возможно, хотя и отнимет много энергии. Слушайте меня, боги! Дайте мне связаться с нашим лидером. Ваш смиренный слуга просит об этой милости.
Мэри-Марта сняла со спины алебарду и повернула рукоятку, включив клинок-голограмму. Ее загорелое лицо вновь осветилось счастьем.
— Именно это мне сейчас и нужно.
Гриффин последовал ее примеру, подготовив свое оружие.
— Честер предупрежден, — Джина любовно погладила свой жезл. — Он говорит, чтобы мы начинали.
Мэри-Эм двинулась вперед, но Гриффин остановил ее.
— Мне не нравится этот огнеметчик. Попробую достать его ножом. Мой уровень ловкости достаточно высок для этого.
Он выпрямился и занес руку над головой, как это делал Тони в разрушенной христианской миссии. Затем резко взмахнул рукой.
Голографическое изображение, сверкая, полетело в человека с огнеметом и вонзилось ему в горло.
Мэри-Эм с воплем прыгнула вперед, рассекая воздух своей алебардой. Она обрушилась на врага, прежде чем туземец с винтовкой успел повернуться к ней. Лезвие алебарды с легкостью прошло сквозь его череп, и алые брызги полетели во все стороны.
С другой стороны тропы послышались звуки сражения, и в воздух взметнулась яркая струя пламени. Гриффин вырвал дротик из рук первого бросившегося на него туземца и вонзил во врага голографическое оружие.
— Берегись! — крикнула Джина.
Алекс пригнулся, и что-то просвистело над его головой. Джина взмахнула жезлом, и двое туземцев схватились за головы и повалились на землю.
Перекатившись по земле, Гриффин завладел винтовкой, принадлежавшей первой жертве Мэри-Эм. Затем он вскочил и открыл огонь. Убив очередного противника, он сам получил удар дротиком в плечо.
Удивленный скоротечностью схватки, Алекс оглянулся и обнаружил, что все их враги мертвы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов