А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Последние вздохи здравого смысла.
— Дыши глубже, любовь моя. Воздух становится разреженным.
«Феникс» вздрогнул, а затем раздался голос капитана Стаймека:
— Мы приближаемся к зоне плохой погоды. Пожалуйста, обратите внимание, что загорелась надпись «Пристегните ремни», и последуйте этому совету. Благодарю вас.
Честер погрозил пальцем Мейбангу.
— Не вздумай оставить нас. Мне еще нужно кое-что узнать от тебя.
Мейбанг ухмыльнулся и промолчал.
Впереди сгрудились тучи, небо потемнело. «Феникс» провалился в воздушную яму. Послышался чей-то вскрик, а затем восторженный возглас Мэри-Эм.
Облака быстро приближались, уродливые, клубящиеся разными оттенками серого, со сверкающими внутри зловещими вспышками. «Феникс» был проглочен ураганом, бросавшим его из стороны в сторону, как игрушку.
С правого борта ослепительно сверкали молнии. Машину сильно трясло.
Акация взвизгнула от удовольствия и обвила руками Тони. Он обнял ее, вопя во весь голос. Струи дождя хлестали вертолет, и его двигатель протестующе завывал, когда машина пыталась набрать высоту и выровнять курс. Пассажиры были ослеплены вспышками молний и оглушены раскатами грома. Казалось, «Феникс» разваливается в воздухе. Гудение двигателя перешло в зловещую вибрацию. Между вспышками молний снаружи ничего нельзя было разглядеть. Когда свет в салоне погас, Тони обнаружил, что целует Акацию, а сердце его заполнено чем-то очень напоминающим настоящий страх.
Наконец буря ослабла, и сквозь тучи стали пробираться лучи солнца. В хвостовой части салона поднялась суматоха. Игроки сгрудились около иллюминаторов. Обнимающаяся парочка выглянула наружу, чтобы узнать, в чем дело.
Тони увидел широкое закругленное крыло, усеянное тысячами заклепок. На крыле был закреплен огромный мотор. Воздух впереди него вибрировал. Мотор ревел, как выпущенный на свободу демон.
— Крылья. Провалиться мне на этом месте! У нас крылья, заклепки и пропеллеры!
Акация протиснулась рядом и прижала лицо к стеклу. Со своего места она видела только хвостовые стабилизаторы. Когда утихли аплодисменты и свист, она восхищенно покачала головой.
— Наверное, это какая-то модель самолета середины двадцатого века, — тихо сказал Тони.
С. Дж. Уотерс знал ответ.
— Здорово! Это же ДС-3, «Гууни Берд»! Легендарная машина!
Пассажиры разбились на группы и запели. Сквозь рев двигателей можно было разобрать отрывки песен, воспевающих приключения Кафусалена и эскимосски Нелл. Высокий голос Олли выводил:
— «А верблюд такой забавный,
Он ложится спать, когда мы встаем.
У него два горба, которые мешают ему, когда он занимается любовью».
Половина игроков подхватила нестройным хором:
— «Коты на крышах, коты на трубах… »
Небо очистилось. Самолет нырнул под слой облаков. Олли запел:
— «Зад бегемота большой и круглый… »
— Острова, — сказала рыжеволосая Темная Звезда, и песня оборвалась на полуслове.
Они приближались к большому острову. Перекрикивая шум мотора, Честер объявил:
— Мы подлетаем к Новой Гвинее со стороны моря Бисмарка… это, наверное, горы Финистерра… всего триста метров высотой…
Внизу царило буйство всех оттенков зеленого и коричневого. Плодородная почва давала пищу огромному количеству растений. Горы Финистерра господствовали над полуостровом Хуон, возвышаясь над Витас Страйт. В прозрачном воздухе они казались такими близкими, что их можно было коснуться рукой. ДС-3 взял курс на север. Теперь они летели над болотами и покрытыми кустарником низменностями. По интеркому раздался голос капитана Стаймека.
— Через несколько минут мы подлетим к озеру Чамбри. Там для нас очищена посадочная полоса. Кажется, я вижу… — он умолк, и самолет дернулся в воздухе. Затем машину стало бросать из стороны в сторону, и Акация повисла на ремне безопасности. — Минуточку… это другое озеро, но что-то… уф! Двигайся, черт тебя побери!
Стаймек неистово ругался. Самолет быстро скользил вниз, моторы завывали.
— Я не могу повернуть штурвал! — кричал пилот. — Он двигается сам!
Пассажиры с побелевшими лицами ухватились руками за кресла, когда расстилавшееся внизу болото, вращаясь, понеслось прямо на них. Можно было различить мерцающие огоньки и воду… блестящую водную поверхность с двумя рядами огней… и башенкой диспетчерского пункта.
— Нас просто затягивает сюда, — сказал Честер. Он сидел, прижавшись лицом к стеклу и приоткрыв рот. Не от страха, а от удивления.
В проходе между креслами Касан размахивал руками и выкрикивал что-то на незнакомом языке, а двое игроков крепко держали его за ремень.
Посмотрев в иллюминатор, Тони почти забыл свой страх. Все ближе и ближе… Башенка диспетчерского пункта оказалась плавающим на понтоне сплетенным из прутьев макетом, а огни — связанными веревкой двумя рядами факелами, расположенными слишком близко, чтобы быть настоящей посадочной полосой. Это был построенный на поверхности воды макет аэропорта.
Фальшивый аэропорт исчез из виду, и на пассажиров навалилась перегрузка. ДС-3 вышел из пике. Правое крыло изогнулось так сильно, что отскочили два ряда заклепок, а затем снова выпрямилось. Но из образовавшейся трещины полилась струя жидкости.
— Слава богу! — раздался голос Стаймека. — Думаю, теперь все в порядке. Что бы это ни было… О черт!
Из поврежденного крыла вырвались языки желто-красного пламени.
— Придется садиться, — объявил пилот. — Приготовьтесь. Посадка будет не слишком мягкой.
Они неслись над верхушками деревьев, оставляя за собой шлейф дыма и пламени.
— Я попытаюсь дотянуть до озера Чамбри. В хвосте самолета находятся спасательные плоты…
Тони больше не мог сдерживаться.
— Что, черт побери, здесь происходит? — крикнул он, не отрывая взгляда от несущихся прямо под ними верхушек деревьев.
Акация взглянула вниз.
— Настоящее озеро, вероятно, находится где-то поблизости, прямо по курсу. Если удастся… — она умолкла, не отрывая взгляда от иллюминатора, а затем облегченно вздохнула, увидев ровное темно-зеленое пространство. — Вот оно!
Самолет устремился вниз, вибрируя, как отряхивающаяся собака, и четырнадцать приглушенных вскриков слились в одно громкое «О-о-о». За мгновение до того, как самолет ударился о воду, Акация почувствовала, что пальцы Тони крепко сжали ее руку.
При ударе их швырнуло вперед. Вода сомкнулась над самолетом, и мимо иллюминаторов поплыли пузырьки воздуха. По крайней мере, огонь погас. Самолет вынырнул на поверхность, качнулся из стороны в сторону и застыл неподвижно. Вода плескалась у иллюминаторов.
Честер первым пришел в себя.
— Все в порядке, нужно достать спасательные плоты и собрать багаж. Придется поработать.
Замки ремней безопасности защелкали, словно кастаньеты, вещевые мешки были сняты с полок над головой с лихорадочной поспешностью. Тони посмотрел в носовую часть самолета, где капитан Стаймек безжизненно откинулся в своем кресле.
— Эй, он что?..
Незамеченный остальными игроками, Тони двинулся к кабине пилота, нервно поправляя рюкзак.
— Капитан Стаймек?
Ответа не последовало. Он сделал еще один осторожный шаг, чувствуя, как колеблется палуба под ногами.
— Капитан?
Голова Стаймека была откинута далеко назад, шея неестественно вывернута, а изо рта текла струйка крови. Глаза неподвижно застыли на бледном безжизненном лице. Тони почувствовал, как его желудок сжимают спазмы, и с внезапным испугом пробормотал:
— О, господи!
А затем Стаймек подмигнул ему. Тони чуть не вырвало. В панике он выскочил из кабины. Схватив Акацию за плечо, он повернул ее лицом к себе.
— Это в последний раз, слышишь? В последний!
* * *
Действуя спокойно, с почти военной аккуратностью, Честер спустил на воду четыре плота и теперь руководил надуванием пятого при помощи баллона со сжатым воздухом. Тони и Акация оказались на одном плоту с С. Дж. Уотерсом. Тони с полуулыбкой оглянулся назад.
— Тот парень был совсем как настоящий. Действительно, не так просто угадать очертания «Феникса» под…
Акация нежно погладила его руку.
— Тони, — ласково сказала она. — Перестань сопротивляться. Здесь все настоящее. Просто расслабься, и пусть все идет своим чередом, ладно? Пожалуйста!
В ее темных глазах мелькали веселые искорки, но не было насмешки, и Тони кивнул. Он крепко сжал руку девушки.
— Извини, малыш. Наверное, я… — он умолк и посмотрел на покачивающиеся на воде плоты. — Я не знаю, что нас ждет и как это подействует на меня. Это выводит меня из равновесия.
Б самом центре огромного озера, рядом с тонущим ДС-3, покачивались пять плотов. Невозможно было определить истинные размеры озера — создание перспективы не составляло труда для технологии Парка Грез. Честер и Мейбанг последними спустились в нагруженный продовольствием и вещами плот.
— В какую нам сторону, Касан?
Проводник огляделся в притворной растерянности.
— Это трудно объяснить, я не уверен.
— Что ты этим хочешь сказать?
— Я хочу сказать, что озеро не такое, как должно быть. Оно неправильной формы.
На удлиненном лице Честера появилось задумчивое выражение.
— Неправильной формы… Как так?
— Озеро Чамбри более круглое. Взгляните, два берега ясно видны, а два других не просматриваются совсем.
Стараясь не потерять равновесие, Честер осторожно встал и огляделся, а затем так же осторожно сел.
— Ну хорошо, это не озеро Чамбри. Тогда что?
Касан печально покачал головой.
— Я не уверен. Вероятно, здесь какое-то колдовство, — он пристально всматривался вдаль. — Думаю, нам нужно плыть к северному берегу. Он самый близкий.
Тень сомнения пробежала по лицу Честера, но он кивнул.
— Ладно, ребята, двигаемся к северному берегу. Там можно будет перегруппироваться.
Два или три пассажира на каждом плоту взялись за весла и направили суда к берегу. Тони и Акация обеспечивали продвижение своего плота, а С. Дж. задавал темп: «Раз! Два!».
Началась гонка. Тони и Акация шли вторыми, следом за Эймсом и двумя его товарищами, магом по имени Алан Лей и неугомонной Мэри-Эм, которая, казалось, не гребла, а вгрызалась в воду своим веслом. Лей, чьи полные щеки не соответствовали худощавому телосложению, внимательно смотрел вперед. Когда его рука взметнулась вверх, все пять плотов затабанили и остановились.
Акация прикрыла глаза рукой и осторожно встала, стараясь сохранить равновесие.
— Там что-то есть…
Тони хотел спросить, но затем увидел сам.
Прямо впереди плота Эймса вода странно бурлила. С. Дж. вскочил на ноги, чуть не перевернув плот. Акация вскинула на него бровь, и он сел.
— Водяная змея, — пробормотал он, разглядывая приближающиеся волны.
Честер, находившийся сзади, тоже заметил это.
— Змея! — его голос звучал на удивление громко и ясно. — Большая! Лей, отрази первую атаку.
На переднем плоту поднялся Лей. Когда из бурлящей воды показалась голова змеи, маг уже был готов.
Змея была почти тридцать футов в длину, с толстым мускулистым туловищем, огромной — больше, чем у лошади, — головой и длинным черным языком, высовывающимся изо рта в гипнотическом ритме. Ее отливающее желтым и бордовым тело ярко выделялось на сине-зеленой глади озера. Когда она поднялась на восемь футов над поверхностью воды и посмотрела на людей, по рядам путешественников пробежал глухой ропот.
Лей в мольбе простер руки.
— Всемогущие боги! — крикнул он во весь голос. — Услышьте мою молитву!
Почти в ту же секунду его окружило зеленое сияние, и он удовлетворенно кивнул. Змея приближалась.
— Теперь посмотрим…
— Начинай же, бога ради! — перебила его Мэри-Эм.
Он бросил на женщину недовольный взгляд.
— Никакого уважения к артисту. Ладно, — он сфокусировал взгляд на змее, находившейся уже в нескольких метрах от них. — Змея, ты — порождение воды. Я посылаю тебе огонь!
Лей величественно взмахнул руками, но ничего не произошло.
— Огонь! — повторил он.
Свечение вокруг его правой руки из зеленого стало красным. Он сделал движение рукой, как будто бросал что-то в змею.
Огненный шар размером в кулак отделился от его руки и, ярко сияя даже в искусственном дневном свете и увеличиваясь в размерах, понесся к змее и ударил ее по носу. Эффект был потрясающим. Гадина с громким шипением отскочила, нырнула под воду и исчезла.
— Великолепно! — зааплодировал Тони. — Один — ноль в пользу героев.
Акация сжала его руку.
— Не торопись, Тони…
Она смотрела на Честера.
Мастер поднял руки.
— Слушайте меня, боги, — произнес он глубоким вибрирующим голосом и взглянул в мутную зеленоватую воду. Вокруг него появилось зеленое сияние. — Я призываю Ясновидение. Покажите мне моего врага.
По поверхности озера пробежали блики, и она стала похожа на лист рифленого стекла, под которым проступали очертания гигантской змеи.
— Воины! Будьте наготове! Она возвращается.
— Черт, — воскликнула Акация и склонилась над своим багажом. Она торопливо развернула продолговатый клеенчатый сверток и любовно коснулась двадцатичетырехдюймового лезвия меча, а затем застегнула на талии ремень с ножнами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов