А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Чтобы внести во все это хоть какое-то разнообразие, Гай пару раз попытался затеять ссору. Но вспыхнувшие драки мгновенно гасли, когда за дело брались Бек и Майлз, верные телохранители галийца. Их везде знали и принимали, как своих. Даже прозвищем наградили : "Близнецы и Хромой". В одну из ночей, когда "рабочий день" Гая подходил к концу и он сидел в туалете на полу, отходя от выпитого, рядом появилась женщина и наклонилась над ним. - Гай? - спросила она. - Гай,- кивнул он, не поднимая глаз. Женщина присела рядом и он увидел ее лицо. Он плохо соображал и не хотел разговаривать. Ему надоели женщины, которые заговаривали с ним и которых он всех уже давно знал. - Ты изменился,- сказала она. - Еще бы,- с усмешкой согласился Гай. - Я тебя искала. - Ну и зря,- он откинул голову, прижавшись затылком к прохладной стене. - Ты пьян. - Конечно. Я и сам знаю,- Гай с трудом поднялся на ноги и взглянул в зеркало. Ничего хорошего он там не увидел. - Как мать? - спросила женщина. - Нормально,- буркнул Гай и вышел из туалета. Перед дверью, ведущей в зал бара, он остановился, собираясь с мыслями. Это ему плохо удавалось в подобное время суток. - Дикий какой-то разговор,- пробормоьал он и, глубоко вздохнув, толкнул дверь. Войдя в зал, Гай осмотрелся в поисках своих телохранителей и вдруг его взгляд непроизвольно застыл на одном из посетителей. Шеппард не ожидал, что он сможет его вспомнить вот так, сразу. За стойкой сидел тот самый парень, который тогда внес в рубку галийского корабля биг-мастер. Гай даже вспомнил, как он поморщился, поднимая чемодан. Шеппард подошел к своему столу и уселся рядом с "Близнецами". - Заказывайте выпивку,- сказал он. - Тебе на сегодня хватит,- отрезал Бек.- А то завтра не встанешь. - Завтра мне уже не надо будет вставать. Я сказал, закажи мне выпивку! Бек слегка удивился наглости пленника, но официанта подозвал. - А теперь смотри туда,- Гай указал на стойку.- Видишь парня в серой куртке? - Ну. .. - Это как раз то, что нужно Флатби. Бек в упор посмотрел на Шеппарда, видимо, прикидывая, насколько тот способен соображать. А скучавший до этого Майлз сорвался с места и побежал звонить шефу. - А ты уверен? - спросил Бек. Гай усмехнулся и ничего не ответил, так как видел, ответ Беку не требуется. Молодчик подобрался и в его лице появилось что-то хищное. Он уже не отрывал взгляда от парня за стойкой. Вернулся Майлз и уселся на свое место. - Сейчас приедет,- сообщил он. Флатби в окружении своих головорезов явился на редкость скоро. Бек и Майлз оставили Шеппарда в одиночестве, а сами отправились к стойке. Казалось, воздух в зале сгустился от напряжения. Видно, его почувствовал и парень в серой куртке, потому что он резко обернулся и в упор посмотрел на Флатби. Гаю даже стало любопытно, как это он безошибочно определил, откуда исходит угроза. Парень сорвался с места и, прыгая через столы, попытался достичь выхода. Но его поймали быстро. Повскакивали с мест посетители. - Спокойно! - громко крикнул Флатби.- Этот малый не заплатил карточный долг. И все сразу успокоились, так как карты были одним из немногих развлечений и карточные долги здесь уважали. Головорезы Флатби скрутили парня на полу. Но ему удалось отбиться и выскочить в коридор, ведущий к туалетам. Загонщики переместились туда. Гай допил все, что оставалось в его бокале, и, понимая, что лучшего случая может не представиться, встал и нарочито медленно пошел к выходу. Он беспрепятственно покинул бар и, зайдя за ближайший угол, остановился, пытаясь сообразить, куда же ему теперь идти. Вдруг он почувствовал, что рядом кто-то стоит. - Кто здесь? - Это я, твоя мама,- услышал он голос Грегори.- Вот беспокоюсь, малыш, куда это ты собрался, на ночь глядя? Стриженый крепыш пошевелился и Гай увидел в его руках оружие. - Я просто хотел немного прогуляться перед сном,- зло бросил галиец и захромал к отелю.
* * *
Дальнейшие дни Шеппарда потекли в покое и безделье. Флатби, вероятно, был слишком занят новой игрушкой и не появлялся. Впрочем, галийца продолжали тщательно стеречь. Грегори вел себя миролюбиво и не поминал Гаю неудачную попытку сбежать. - Чего ты надо мной хлопочешь? - спросил как-то у него Шеппард.- Я же теперь пустой для Флатби. - Тебе не терпится попасть на тот свет? - ласково поинтересовался Грегори в ответ. Больше на эту тему Шеппард с ним не заговаривал. Флатби появился неожданно. Он был весел и возбужден. - Дело подходит к блестящему концу, мистер Шеппард,- сообщил он.- Но вы мне еще нужны. - Да ну? -невесело удивился галиец. - Приведите себя в порядок и мы совершим небольшое путешествие. Бек и Майлз оказались тут как тут. - Настало время сделать мне дырку в спине? - мрачно спросил Гай. - Не говорите глупостей,- отмахнулся от него Флатби.- Для этого не нужно было бы никуда ехать. Он подошел к зеркалу и покрутился перед ним, напомнив этим Гаю прихорашивающуюся девочку. - Ах, мистер Шеппард, вы просто себе цены не знаете,- проникновенно произнес "аристократ" своему отражению. - Вы знаете..,-буркнул Гай, одеваясь. - Поторопитесь, Шеппард. Внизу ждет турбер,- Флатби вышел. - И зачем же я вам опять понадобился? - спросил Гай, когда они заняли места в машине. - Скоро узнаете. И хватит вопросов. Вы мешаете мне думать,- недовольно произнес "аристократ". Турбер выехал из Тайгири-Деррил и миновал два поста полиции, где Флатби демонстрировал обворожительную улыбку и целый ворох каких-то документов. Нельзя сказать, что у галийца было хорошее настроение, но и дурные предчувствия его не мучили. Он еще подумал, что уже привык к окружавшей его компании и иногда чувствовал себя в ней вполне комфортно. "Не собирается ли Флатби взять меня в свою команду? -размышлял Гай.- Иначе, чего это он со мной так няньчится? Впрочем, более идеального раба себе трудно представить : от полиции бегает и вообще трус изрядный..." На трассе, по которой двигался турбер, то и дело попадались голографические столбы с предостерегающими надписями : "Осторожно! Не останавливайтесь и не выходите из машины! Опасная зона! " Гай забеспокоился. Его волнение усилилось, когда турбер проскочил под огромной аркой с вычурной вывеской :" Медицинский исследовательский центр "Тереза". Шеппард взглянул на Флатби, но тот спокойно обозревал окрестности. По всей видимости, "желтая чума" беспокоила его меньше всего в данный момент. Турбер свернул к одному из белых сферических корпусов и по пандусу въехал внутрь. Там двинулся наверх по спиральной эстакаде, пока не остановился на одном из ярко освещенных этажей. Все вышли из машины. Гай осмотрелся. Просторный зал и одна-единственная огромная раздвижная дверь. На ней светились крупные буквы : "Сектор 104". Прибывшие ждали недолго. Дверь открылась и появилась группа людей, среди которых Гай сразу узнал седого мужчину, того самого, что передавал деньги ему и Мэрфи. "Ах, вот в чем дело,- подумал галиец.Мне и его нужно освидетельствовать". Но прежде, чем он почувствовал неладное, Бек и Майлз скрутили ему руки за спиной. Раздался звонкий щелчок и Шеппард ощутил мягкие прокладки контионных наручников. Это ощущение было ему знакомо с тех пор, когда он и Мэрфи "залетели" на контрабанде полгода назад. - Я свои обязательства выполнил,- произнес Флатби, обращаясь к седому. Тот сделал знак и "аристократу" передали большой синий пакет. - Что-то слишком легкий,- недоверчиво заметил Флатби. - Найтбрилл обычно весит немного,-ответил седой и посмотрел на Гая. От его взгляда галийца пробрал озноб. Флатби вскрыл пакет и, заглянув внутрь, расцвел. - Все в порядке,- сообщил он. Бек и Майлз подтолкнули Гая вперед. - Идите сюда, мистер Шеппард,- позвал "аристократ".- Хочу сделать вам комплимент. Вы оказались самым лучшим товаром, какой я когда-либо продавал. - О нет..,- прошептал Гай и рванулся в сторону. Эо было чисто инстинктивным порывом, потому что бежать было некуда. Беку и Майлзу понадобились считанные секунды, чтобы успокоить галийца. Теперь Гай понял что имел в виду Флатби, говоря, что он себе цены не знает. Его продали и торговая опреация произошла на его глазах только что. Двое из свиты седого сменили "Близнецов" и крепко взяли Гая под локти. - Всего доброго, мистер Шеппард,- пропел Флатби, усаживаясь в турбер. - Ну и ублюдок же ты,- прошипел в его сторону галиец. Седой даже не посмотрел в сторону отъезжающих. Он стоял перед Шеппардом и сверлил его взглядом. - Как неожиданно, но неприятно видеть вас снова,- произнес он безжизненным голосом.- Я испытываю огромное желание побеседовать с вами о том, как дурно копаться в чужих чемоданах. Седой повернулся к стоящему рядом с ним невысокому толстяку : - Получайте свою забаву, доктор. Но помните, что я заплатил за нее очень дорого. - Но не настолько, чтобы этого нельзя было возместить,- с улыбкой заметил тот и помахал руками в сторону галийца.- Идемте, идемте. Двое сопровождающих увлекли Шеппарда к дверям, которые с шорохом закрылись за его спиной.
* *
*
Совещание у начальника Объединных Баз "Юнивесери Сентер" Мелона подходило к концу. - Я считаю, что нужно просто ликвидировать экспериментальный отдел доктора Моргана,- громко сказал шеф базы "Оникс".- Этот отдел вместе с командой "Феникс" только сжигает впустую четверь ассигнований на спецслужбы. И какая отдача? Доктор Морган и особенно его помощник Клинвуд едва не провалили операцию на Динусе три месяца назад. Да они же устроили там форменную бойню! Меня дважды вызывали на Комиссию по расследованию последствий этой операции. И, думаю, что "Юнивесери Сентер" еще долго придется разрешать конфликт с властями Динуса. Теперь эта история с найтбриллом. Меня удивляет, почему дело попало к доктору Моргану? - Потому что я занимаюсь исследованием найтбрилла со дня основания экспериментального отдела,- спокойно сказал Морган. Сидевший рядом с ним Клинвуд чувствовал, что доктор напряжен, как струна. Уже третий час он отбивался от нападок шефов Объединенных Баз. Клинвуд, не раз взрывавшийся от направленных в его адрес обвинений, поражался выдержке Моргана, который даже не повышал голоса на своих оппонентов. Начальник Объединенных Баз говорил мало, большую часть времени слушая перепалки своих подчиненных. - Вы занимаетесь изучением найтбрилла,- включился в разговор шеф технической базы "Аль Сан".- Но ощутимых результатов вашей работы мы не видели. Да, проводились эксперименты. Да, я присутствовал на их демонстрации. Не спорю, возможно, ваши исследования, доктор Морган, и продвинут вперед теоретическую физику. Но нам-то нужны пути практического применения найтбрилла. А пока ваши эксперименты - не более, чем занимательное зрелище. - Мои исследования не завершены,- заметил Морган. - Мы это слышим на каждом совещании,- заметил шеф "Оникса".- Ладно, я согласен, что наука - дело серьезное. Но ведь отдел доктора Моргана занимается не только найтбриллом. Ежегодно тратятся финтастические суммы на обустройство хозяйства коммандера Клинвуда. Я говорю о его "Парке аттракционов", где проводится дрессировка спецагентов "Феникса". Я бы потребовал создания комиссии для ознакомления с деятельностью этой игровой площадки для убийц. Я не знаю, какова программа обучения в "Парке аттракционов", но у меня волосы встают дыбом, когда я вижу агентов "Феникса" в работе. Они способны на такие трюки, которые не влезают ни в какие рамки этики и человеческой морали. - Вообще деятельность спецслужб нельзя назвать этичной. И вашей команды, в частности,- заметил Клинвуд.- Специфика работы "Юнивесери Сентер" иногда требует совершения решительных шагов. Кстати, подумайте о том, что, когда возникают особенно серьезные проблемы, решать их бросают не вашу команду, а "Феникс". И если вы не осведомлены о деталях работы нашего отдела, то, значит, этого требует дело. - Дело сейчас требует тщательного расследования,- шеф "Оникса" посмотрел на начальника Объединенных Баз.- И ради благоприятного его исхода необходимо забрать найтбрилловую историю у "Феникса". Клинвуд с самого начала напортачил. Он упустил единственную нить и все дело встало. - Кто это вам сказал? - полюбопытствовал Клинвуд. - Если не форсировать расследование сейчас, то последствия могут оказаться плачевными,- не обращая внимания на реплику коммандера, продолжал шеф "Оникса".- Представляете, как мы тут все запрыгаем, если в Галактическом Союзе начнется бойкая торговля нелегального найтбрилла? - Не надо сгущать краски, полковник,- с плохо скрываемой злостью сказал Клинвуд.- И не лезьте не в свое дело! Если вы хотите заполучить расследование этого дела для своей команды, то это не дает вам права оценивать мою работу в подобном ключе! - Конечно, я не в курсе всех деталей, но общая картина известна всем присутствующим. И картина, скажу я вам, безрадостная. И при всех перечисленных обстоятельствах у коммандера Клинвуда хватает наглости требовать дополнительные ассигнования на операцию! - Выбирайте выражения,- ледяным тоном посоветовал шеф "Феникса". - Стоп,- пркрикнул Мелон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов