А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Он из вашей телестре?
- Хана Ореин Орландис, - спокойно ответила она. - Последний из детей
Ханы, что еще жив. Он был братом моего отца. А сейчас он занимает
должность Первого Министра у СуБаннасен.
- Но вы сказали... Восстание...
- Между Орландис и Алес-Кадаретом всегда были хорошие отношения, -
сказала она, состроила гримасу и рассмеялась. - И они не изменят этого
обстоятельства в угоду какому-либо одному члену телестре, пусть даже это
будет Т'Ан командующая.
В зал вошли Сутафиори и Андрете. Они беседовали друг с другом и,
видимо, не помышляли о том, чтобы занять свои места за стоявшем в середине
столом. Меня глубоко разочаровывало отношение ортеанцев ко времени.
Начался всеобщий гомон. Рурик наклонилась вперед и задала Халтерну резко
прозвучавший вопрос.
- Посланница, - раздался голос старой женщины.
Я поднялась со своего места, оглянулась по сторонам и поняла, что ко
мне обратилась сама СуБаннасен. Она находилась в ближней к нам нише. Ореин
Орландис покинул ее, когда я к ней подошла.
- Т'Ан Сулис. - Я не помышляла о том, чтобы относиться к старой
женщине без должной вежливости.
Она опустилась на скамью в оконной нише возле стены, отделанной
глазированными керамическими плитками с изображением звезд. Ее руки слегка
дрожали, когда она наливала из бутылки вино в стеклянные бокалы.
- Выпейте со мной, - приветливо и решительно сказала она, когда я
села рядом. - Это просто стыдно, что вы так ни разу и не побывали в
Мелкати, т'ан Кристи.
Ее блеклые глаза, полуприкрытые и бдительные, смотрели мимо меня в
самую оживленную часть зала. Ореин разговаривала с каким-то другим
ортеанцем... Я подумала, что его звали, кажется, Сантилом.
- Я хотела бы все же как-нибудь посетить вас, Т'Ан. - В этот момент,
заметив в ее лице оживление и печаль, я говорила совершенно искренно. -
Пусть даже не обязательно сейчас.
- Нет. Они найдут предлог, - сказала Сулис. - Причину, чтобы отнять у
меня Алес-Кадарет. Десять лет назад я вступила бы в борьбу... Но сейчас я
чувствую огромную усталость. Может, мне следовало бы отправиться домой, в
СуБаннасен. Давайте же, Кристи, выпьем за телестре, которые мы покинули.
Это было вино из Южного Дадени, такое же густое, вязкое, как мед. От
него исходил знакомый запах... Как я предполагала, для земного человека он
был более ощутим, чем для ортеанца.
Теперь я знала это точно. Наверняка в бокале его было меньше, чем
тогда в Дамари-На-Холме, но это был несомненно сарил-кабриз.
Старая ортеанка улыбалась.
- Благодарю вас, Т Ан Сулис. - Я поставила бокал обратно на столик,
даже не пригубив его. - Простите меня, но сейчас я должна вернуться на
свое место.
Она подняла бокал и задумчиво поболтала в нем содержимое. Я не смогла
публично излить на нее свое раздражение, хотя у меня и было для этого
полное право.
- Я сыграю с вами в охмир, если вы когда-нибудь приедете в Мелкати, -
пообещала она. Затем - Сутафиори начала опрос - СуБаннасен отправилась на
свое место в зале.
И ее невозможно было выманить из защиты, в которую она ушла. Не было
никаких доказательств подкупа в Корбеке; у Ховиса определенно имелись свои
основания для того, чтобы более не находиться в Ширия-Шенине.
Не было и доказательств того, что был подослан наемный убийца; даже
Халтерн не смог пробить кодекс чести гильдии наемников.
"Ведь ей еще удается выкрутиться, - подумала я. - Проклятие, она
проделает это точно так же, как Ховис!"
Я отдавала себе отчет в том, что ни в коем случае не была в
безопасности в Ширия-Шенине, зимой, да еще и с СуБаннасен поблизости.

Возвращаясь к себе через двор, я снова увидела Блейза н'ри н'сут
Медуэнина. Он вежливо кивнул мне.
- Т'АН Кристи.
Небо окрасилось в желтый цвет. По двору мел холодный ветер, гнавший
туман, и я мгновенно почувствовала себя, как в разрушенном городе Кирриах,
и ощутила приближение плохой погоды.
- У вас, должно быть, железное нервы, - сказала я.
- Что вы хотите сказать, т'ан? - Он казался сбитым с толку. Он должен
знать, что я еще ношу с собой парализатор. Но он также знает, что я
являются посланницей, - подумала я, - да и самооборона... Он не даст мне
никакого предлога."
- Вы добрались сюда быстрее, чем я предполагал. - Он ухмыльнулся,
обнажив свои зубы, окрашенные соком атайле. Его мигательные перепонки были
открыты, а зрачки расширены. - Вы были в Ширия-Шенине уже до того, как я
закончил свой контракт.
- С СуБаннасен.
Он еще раз улыбнулся, сверкнув зубами:
- Я не обязан рассказывать вам об этом.
В одной ортеанской поговорке о словах некоторых людей говорится, что
они так хороши, как я предположила, при необходимости.
- Если бы я была вами, - сказала я, - то покинула бы Ширия-Шенин.
- Это, конечно, мудрый совет, но я ему не последую.
- Если бы я была ортеанкой или знакома с ортеанскими методами...
- Почему вы это говорите? - На его лице отразилось искреннее
удивление. - В Пустоши нет законов, но в Южной земле мне нужно было
выполнять договор. Я наемник.
- Который получает плату за убийства из-за угла?
- Одного ли убьешь, многих ли, в итоге все равно.
Я нашлась, что на это ответить, и сказала:
- Вы легко могли бы убить меня на Разрушенной Лестнице.
- Я мог бы это сделать, но это было бы не так легко. Вы, кажется,
забыли, что я уже однажды познакомился с вашим оружием из другого мира. Я
предпочел не рисковать еще раз, а из-за этого остался без генератора.
Однако было бы в высшей степени непонятно, если бы я в Ширия-Шенине не
нашел другого заказчика.
Если я и испытывала злость, то больше на себя, чем на него. По
обычаям Южной земле он действовал согласно общепринятой морали.
- Вам самой мог бы понадобиться наемник, - льстиво сказал он. - Не
все ваши враги столь осторожно, как мой предыдущий заказчик. Я свободен,
чтобы заключить с вами договор, т'ан Кристи.
- Проваливайте к черту! - Я не могла перевести ему это выражение, но
по моему тону он уловил его смысл.
Глядя, как он уходил, я подумала: "Нет, это сказывается шок,
обусловленный различиями в культуре, и мне следовало бы, между прочим,
привыкнуть к подобным вещам."
- Подождите, - сказала я, и он, обернувшись, посмотрел на меня. -
Допустим, вы останетесь в городе за Первой стеной, будете внимательно ко
всему прислушиваться и сообщать мне обо всем, что для меня важно... а я
установлю вам твердую плату?
Я была наполовину уверена, что он обидится. Но он, напротив,
посмотрел на меня так, как если бы я впервые доказала ему разумность своих
действий.
- Было бы лучше, если бы вы наняли меня еще для одного дела, иначе
все будут знать, что я - ваш агент. Сделайте меня вашим учителем боевого
искусства, т'ан, этим я занимался и прежде.
- Но никаких других контрактов, пока вы работаете на меня.
Он согласно кивнул.
- Конечно, соответственно повышается и цена.
Я почувствовала желание засмеяться. Дело было в том, что именно в
этот момент у меня в голове возник вопрос, каким образом мне оправдать
этот контракт в глазах финансового отдела моего ведомства. Вряд ли он хотя
бы каким-то образом вязался с кодексом поведения послов. Вне сомнения,
любой психиатр из нашего учреждения стал бы заверять меня, что я
приближаюсь к паранойе. Мне, однако, не был известен ни один случай, когда
бы так охотились за каким-нибудь психиатром, как за мной по всей Южной
земле.
- Договорились, - сказала я. - Идет. Где вы живете?
- Внизу, за Пятой стеной, в доме гильдии наемников.
- Я найду возможность, чтобы разместить вас в моих помещениях, -
решительно сказала я. - Возможно, это не такая уж плохая идея - поучиться
владеть оружием. Кто знает, может быть, это мне когда нибудь и
пригодиться.

Процесс по делу СуБаннасен был возобновлен вскоре после праздника
зимы, что меня, признаться, несколько удивило. Мы с Рурик и Халтерном
вошли в мозаичный зал в тот самый миг, когда Корона занимала свое место за
центральным столом.
- Итак, - сказала Сутафиори, - что следует далее?
Касси Рейхалин подошел к столу и поклонился.
- Объявился новый свидетель, которого следовало бы допросить.
- По этому делу о покушении?
- По другому, - ответил тот, и среди присутствовавших,
довольствовавшихся скучной и бесконечной дискуссией, пробежал
взволнованный шепот, вскоре стихший.
- Я подумала, было бы лучше, если бы это выслушали, Далзиэлле. -
Канта Андрете впервые официально обратилась к Т'Ан Сутаи-Телестре.
Минутные мембраны набежали на ее глаза, когда она смотрела на СуБаннасен.
Сутафиори кивнула и дала Касси знак продолжать. Тот вызвал вперед еще
одного человека из Мелкати.
- Как называется ваша телестре?
- Римнит, - спокойно ответил мужчина. Ему было около пятидесяти пяти
лет. - Меня зовут Нелум Сантил, я - начальник порта города Алес-Кадарет.
- Начальник порта Сантил, вы узнаете эти бумаги?
Он взял у Касси Рейхалина листы бумаги, пробежал их глазами и поднял
голову:
- Да. Это перечень отгруженных товаров с кораблей, в течении
последних трех лет заходивших в порт Алес-Кадарета.
В отличии от предыдущих дней с их мучительно тянувшимися
формальностями это заседание было коротким и сконцентрировалось на самом
главном. Подобные же целенаправленные вопросы обычно указывали на то, что
скоро предстоял кульминационный пункт.
- А эти бумаги, узнаете ли вы и их?
Он помолчал, прежде чем отвечать.
- Да. Это настоящие перечни товаров с тех же самых кораблей,
подписанные Т'Ан Мелкати.
Я видела СуБаннасен, сидевшую на одной из передних скамей.
Она не двигалась, но как казалось, совершенно побледнела.
- Вам известно, что между двумя этими перечнями есть различия?
- Да, - сказал Сантил, - это и есть та причина, по которой я
предоставил их в ваше распоряжение.
Касси сделал знак, и мужчина вернулся на свое место. Оба экземпляра
документов были переданы Короне. Она внимательно рассмотрела их один за
другим, Андрете время от времени обращала ее внимание на определенные
места, и все это время никто в зале не издал ни звука.
- Общим для всех кораблей является то, что они приплывали из Кель
Харантиша или туда направлялись. - Голос Сутафиори был спокоен. - Мне
кажется, Сулис, что это было не очень умно с вашей стороны... принимать
подарки от Повелителя в изгнании.
- Разве эти бумаги доказывают такое? - СуБаннасен стала ощупывать
свое пальто, затем села и обхватила костлявыми руками палку с серебряным
набалдашником. Рядом с ней на скамье стоял бокал с золотым ободком. Я
подумала, что речь идет о золоте, и вспомнила, что уже задавали вопрос о
том, откуда у нее золото для подкупа.
- Здесь стоит ваша печать, - сказала Сутафиори, - а вот здесь - ваше
имя и отличительный знак вашей телестре.
- Позвольте взглянуть.
Старая женщина пристально вгляделась в бумаги, когда их ей протянул
Касси. Я видела, как изменились черты ее лица; казалось, она полностью
утратила самообладание.
- Это ваша печать, - повторила Сутафиори.
СуБаннасен сложила бумаги, вручила их Ореину Орландису и молча
откинулась назад.
"Но ведь она так стара, - вдруг подумала я, - и потому могла бы -
могла бы! - разрешить что-нибудь, не перепроверив. И если бы это было так,
то ее гордость не дала бы ей в этом когда-либо сознаться."
- Не называйте меня поспешно лгуньей, - сказала она наконец. - Если
бы я получила золото из Кель Харантиша, зачем бы мне тогда нужно было
сохранять эту улику, которая потом выдала бы меня?
- Может быть, для того, чтобы можно было выдвинуть этот аргумент, -
вставила Андрете.
- Вы это отрицаете? - спросила Сутафиори.
Старая женщина долго не отвечала. Потом откашлявшись, отхлебнула из
своего бокала и сказала:
- Это могло бы быть и правдой, а если это и не так, то будет кому-то
на пользу.
Маленькая, златогривая женщина откинулась назад, взгляд ее был
неотрывно прикован к Сулис.
- Я должна поместить вас в Кут-Ре, - сказала Сутафиори и произнесла
тем самым название тюрьмы во второй стене.
- Куда будет угодно Т'Ан Сутаи - Телестре. - На лице старой женщины
было веселое выражение. Она снова подняла свой бокал и отпила вина.
Наши взгляды встретились. Тут я поняла, что ошибка была невозможна; я
вспомнила, как она предлагала мне вино. Взгляд ее выражал насмешку,
некоторое сожаление и - совершенно никакого страха.
Мое первое желание - вмешаться - прошло. "Это ее право", - подумала
я. Она поставила пустой бокал, взяла свою палку и медленно пошла между
стражниками из зала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов