А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Механик взревел и с грохотом покатился по рифленому металлическому полу.
- Тебе надо поработать над своими рефлексами, парень, - обратился Эрик к Герцогу.
- Это было великолепно! - восхитился Герцог и отбросил стержень в сторону. - У меня бы так ни за что не получилось! Отличная работа!
Механик застонал, перевернулся на живот и посмотрел на Герцога сузившимися от боли глазами:
- Ты находишь это очень смешным?
- Герцог, у нас неприятности. Я полагал, что уже охладил его пыл, но у тебя на редкость дряблые мускулы. Напрасно ты выбросил этот стержень.
- Что ты хочешь сказать? - с тревогой спросил Герцог.
- Ты сделал один хороший удар, - ответил, вскакивая с пола золотозубый. - Но этого недостаточно, чтобы получить приз.
- Твой ход, Герцог.
- Мой? Но я не умею драться!
- Ты же запретил мне убивать этого говнюка. И выбросил стержень. Вот и разбирайся с ним дальше сам.
- Эрик! Я не смогу поставить этому жлобу даже синяка!
- Так зачем же ты лез мне под руку и ставил дурацкие условия?
- Сейчас не время пререкаться! Сделай что-нибудь, пока он нас не прикончил!
- Сделай сам, раз уж ты такой умный.
- Но что я могу?
- Все что угодно. Можешь поиграть с ним в догонялки и потянуть время.
- Черт возьми! Ксеносы схватят и выпотрошат нас, а ты, вместо того, чтобы помочь мне, валяешь дурака и строишь обиды! Эрик!
Механик прыгнул на Герцога, и тому чудом удалось увернуться от просвистевшего перед его носом кулака. Новый удар заставил Герцога отпрыгнуть в сторону, а проклятый механик и не думал униматься. Третий удар он направил Герцогу под дых, но тот в самый последний момент скакнул влево, с трудом устоял на ногах и понесся в сторону распределителя.
- Куда же ты, дружок? - окликнул его пустившийся вдогонку золотозубый. - Ты ошибся, соревнования спринтеров проходят в другом месте!
Избежав четвертого удара, Герцог озлобился и вспомнил об аэрозольном баллоне. Вытащил его из кармана и, резко остановившись, направил в лицо подбегавшему механику. Но как раз в этот миг золотозубый прыгнул, нога его взлетела и выбила баллон из руки Герцога.
- О, ч-черт! - прошептал тот, невольно провожая глазами летящий к распределителю аэрозольный баллончик.
- Берегись! - рявкнул Диксон и покатился по полу, уходя от целой серии сокрушительных ударов.
Пораженный тем, что его противник все еще цел, механик замешкался, поднял глаза и с изменившимся лицом простонал:
- Сукин сын!…
- Бей, пока он старается нас отвлечь!
Герцог вскочил с пола и хотел уже броситься на золотозубого, но представив, к чему это может привести: перебитый нос, сломанные ребра, руки и ноги - замер на месте.
- Герцог, ты только что сдался! Не зря я говорил, что ты не в состоянии даже задницу себе подтереть!…
- Баллончик… - пробормотал механик с таким отчаянием и ужасом в голосе, что Герцог невольно оглянулся, оставив без внимания истошные вопли Эрика. Диксон продолжал орать, ожидая завершающего удара, но его так и не последовало.
Аэрозольный баллон вспыхнул в силовом поле распределителя и закрутился, словно шутиха, разбрасывая по сторонам ядовитую жидкость.
- Нет. Нет! Не-ет! - заорал механик, и тут баллончик взорвался. Из полупрозрачного цилиндра плеснуло малиновым пламенем, и Герцог зажмурился от непереносимой боли, инстинктивно закрывая глаза руками.
Когда же боль прошла, и он решился открыть слезящиеся глаза, о происшедшем напоминало только голубое облачко, расползавшееся в разные стороны от распределителя. Герцог попятился от него и едва не столкнулся с механиком, лицо которого осунулось и сморщилось, словно он в считанные мгновения постарел лет на десять.
- Господи, помоги нам! На Тебя, Единого, уповаю… - прохрипел золотозубый и потянул Герцога за рукав. - Уходим. Сейчас здесь станет жарко.
Ярко-малиновый столб плазмы все так же гудел и вибрировал. Странная, похожая одновременно на живое существо и на плотное пламя, субстанция бурлила и вскипала, но несколько проплавленных в постаменте распределителя дыр объяснили Герцогу тревогу механика. Хлынувшая из уродливых отверстий густая черная жидкость на его глазах расширила их и ударила тонкими струями, а потом фонтаном. Воздух стал тяжелым и душным. Капли похожего на нефть охладителя взлетали до металлических ограждений шедшего по периметру зала балкона, оседали на лицах и одежде, а фонтан все бил и бил, и черная жидкость лениво растекалась по полу, словно гигантская чернильная лужа.
- Скорее! - поторопил Герцога механик.
- Может быть, мы сумеем исправить повреждения? - спросил его торговец и, повинуясь Диксону, шагнул в сторону распределителя плазмы, но золотозубый решительно ухватил его за пояс.
- Ничего не выйдет. Охладитель закачан в резервуар под давлением, и компенсаторы не рассчитаны на утечку его в таких количествах. Поспешим, иначе будет поздно.
Герцог весьма смутно представлял себе, к чему может привести утечка охладителя, а Диксон, разумеется, сбежал именно тогда, когда его знания и умения был особенно необходимы. Ужас механика был, однако, достаточным аргументом в пользу того, что задерживаться в распределительном зале не стоит. Решив отложить расспросы до лучших времен, Герцог последовал за недавним противником, но не успел сделать и десяти шагов, как за спиной раздался странный чмокающий звук, заставивший его вздрогнуть. На скотобойне дяди ему тысячи раз доводилось слышать подобное сырое чмоканье, с которым мясо отделяется от костей. И хотя произвели этот звук, конечно же, не разделочные автоматы, Герцог ощутил, как по спине его побежали мурашки и прибавил шагу.
Чмоканье сделалось громче, и Герцог с механиком, не сговариваясь, перешли на бег. Распределительный зал быстро наполнялся едкой черной жидкостью. Бежать становилось все труднее: они скользили, падали, помогали друг другу подняться и снова неслись вперед, а охладитель уже залил пол широкого прохода и вытекал в коридор через дверь, оставленную Герцогом открытой.
Они были уже всего в трех метрах от двери, когда сзади что-то громко ухнуло, пол под ногами вздрогнул, и порыв горячего ветра швырнул Герцога на переборку. Бежавший впереди золотозубый тоже споткнулся, но сумел удержаться на ногах, в то время как ноги Герцога разъехались, и он ткнулся лицом в черную жижу.
Он попытался подняться, но измазанные охладителем руки и ноги скользили по металлическому полу. Дергаясь и извиваясь, как корова на льду, он фыркал и отхаркивался черной ядовитой влагой, попавшей ему в рот, в нос, в туфли, и растворившей заживляющую повязку на правой руке. А потом вдруг ощутил, как неведомая сила сгребла его за шкирку и подняла в воздух.
Герцог дрыгнул ногами, скосил глаза и увидел, что спасителем его был механик, оказавшийся и впрямь здоровенным парнем.
- Довольно, поставь меня на ноги! - Герцогу хотелось отдать силачу шуточный салют и вместе с тем обругать его за бесцеремонность. - Спасибо за помощь!
- Не за что, - ухмыльнулся золотозубый. - Я должен вытащить тебя отсюда, чтобы предъявить капитану. Кто-то же должен ответить за то, что произойдет с минуту на минуту.
- Отпусти меня! Дальше я пойду сам! - крикнул Герцог, испытывая неловкость из-за того, что механик держит его за шкирку, словно нашкодившего котенка.
Ответа он не услышал, поскольку замолкшая было сирена взвыла с новой силой, а ее, в свою очередь, заглушил раздавшийся в распределительном зале взрыв. Вспышка света ослепила их, воздушная волна швырнула в дверной проем, а последовавший вслед за тем удар исполинского кулака размазал по рифленому, залитому черной жидкостью полу.

8
- Лейтенант, сколько у нас осталось времени? - спросила Джунелл, нервно вышагивая по ходовой рубке.
Ревел Тесла взглянул на тактический экран.
- Десять минут по Свейну. Хотя, я полагаю, не меньше пятнадцати.
- При чем тут ваши предположения? - раздраженно поинтересовалась Джунелл. - Показания бортового хронометра вызывают у вас сомнения? Вам что, приходится делать какие-то хитрые расчеты и вносить поправки, когда вы хотите узнать, который час?
- Несколько мне известно, бортовой хронометр работает исправно, но я не думаю, что боевики начнут атаку минута в минуту, - нехотя ответил лейтенант. - Я не склонен воспринимать слова Свейна буквально и внимательно слежу за траекторией движения танкера. Он изменил направление и летит нам наперерез. Если скорость его не изменится, он выйдет на предельную для стрельбы дистанцию через… пятнадцать минут.
Джунелл выругалась.
- Где капитан О'Хирн? Почему она не отвечает на экстренный вызов? Как проходит эвакуация пассажиров в автономные модули?
- Согласно аварийному расписанию, мэм. - доложил Тесла. - Служба безопасности оповещена, и посты охранников контролируют основные коммуникации.
- Почему не отвечает капитан? - настаивала Джунелл. - Пошлите охранников в тюремный отсек. Необходимо немедленно разыскать ее…
- В поисках нет необходимости, - проговорила Маргарет О'Хирн, появляясь в ходовой рубке в сопровождении Джеймса Мэя. - Что за спешка, миссис Джунелл? Боевики вышли, наконец, на связь?
Тесла включил запись переговоров первого офицера с командующим Свейном. Потом О'Хирн внимательно просмотрела запись того, как вакуумные истребители уничтожили старый торговый корабль, и задумчиво покачала головой.
- . Этот Свейн рисковый парень. Для того чтобы сотворить это маленькое чудо, кому-то пришлось расстаться с большой кучей денег, - проговорила она, усаживаясь в капитанское кресло и пристегиваясь ремнями безопасности. - Ну что ж, это их проблема. Что касается меня, то мне бы хотелось, чтобы Тристан Свейн, прежде чем расстаться со своей удалой головой, подробно рассказал нам о своих подчиненных и особенно о спонсорах и организаторах этой затеи.
- Вы полагаете, у нас есть шанс заставить его сделать это? - удивленно спросил Тесла.
- Ваше мнение, капитан Мэй? - обратилась О'Хирн к капитану «Ангельской Удачи». - Что, по-вашему, нам следует предпринять?
Мэй прокашлялся.
- Вакуумные истребители меня не особенно пугают. Вряд ли они способны нанести значительный ущерб нашему лайнеру. Уничтожить их не составит особого труда при том количестве вооружения, которое имеется у нас на борту. Однако меня беспокоит имперский танкер. Бог весть, какой дрянью они его начинили. А ежели еще учесть, что на «Ридже» находится группа диверсантов…
- Короче, капитан. Что вы рекомендуете сделать?
- Я уже высказывал свое мнение, и оно не изменилось, - ответил Мэй. - Я бы сбежал. Ну, например, - он кинул взгляд на схему субпространственных трасс, - в систему Кейбаса. Галактика не взорвется, если переговоры с арколианцами начнутся несколько позже назначенного срока. Возможен, разумеется, и другой вариант. Если вы хотите во что бы то ни стало доставить арколианских дипломатов на Консул Пять вовремя, можно отстрелить автономные модули и, используя их в качестве щитов, пойти на прорыв…
- Вы предлагаете спрятаться за спины пассажиров? - ужаснулась Джунелл.
- Нет, конечно же! - досадливо поморщился Мэй. - Мы попросим пассажиров вернуться в их каюты и отстрелим пустые спасательные модули, но боевики не будут об этом знать. Во всяком случае, они не будут уверены, что эвакуационные отсеки пусты, и не посмеют их уничтожить. Наличие этих модулей лишит их маневренности, и у нас появится возможность…
- Придумано неплохо, но нам это не подходит, - с сожалением прервала его О'Хирн.
- Почему? - удивился Мэй, - Проклятый танкер потеряет скорость, стая «Вакков» не сможет вцепиться в нас всем скопом, а это самое главное.
- Они, не задумываясь, расстреляют спасательные модули, поскольку не поверят, что в них могут находиться люди, - хмуро сказала О'Хирн. - Даже ради арколианских дипломатов ни один капитан флота ОИЗ не подвергнет опасности жизни доверившихся ему пассажиров - это прописная истина, которая, безусловно, известна боевикам.
Маргарет повернулась к тактическому экрану и твердым голосом приказала:
- Миссис Джунелл, мы идем на Консул Пять, но сначала нам надобно оторваться от танкера. Рассчитайте траекторию полета, при которой мы, уйдя от него, будет иметь дело с наименьшим числом истребителей. Режим двигателей - предельно допустимый.
- Есть, капитан! - Джунелл склонилась над клавиатурой, а Тесла связался с центральным компьютером, прося подготовить двигатели к переводу в режим форсажа.
- Лейтенант Орбисон.
- Да, мэм.
- Передайте капитану Мэю управление бортовыми орудиями. Он имеет опыт работы с ними, а вас я прошу быть вторым номером и помочь ему в случае необходимости.
Молодой лейтенант пересел в кресло дублера, а Мэй занял его место и, положив пальцы на клавиши, уставился на монитор, знакомясь с вооружением и защитными системами лайнера.
- Вы участвовали в боях с пиратами, капитан? - с уважением обратился к нему лейтенант Орбисон.
- Можно сказать и так, - не стал вдаваться в подробности Мэй.
- Капитан Мэй - вояка хоть куда!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов