А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Брось оружие на пол! - рявкнул Герцог.
Вытащив пистолет из кобуры, надзирательница отшвырнула его с таким видом, словно избавлялась от забравшейся в ее сумочку ядовитой гадины.
- Подпихни его сюда.
Она откинула пистолет ногой, и он завертелся между Герцогом и арколианцем. Продолжая направлять лазер на Мистербоба, Герцог присел на корточки и подобрал пистолет.
- А теперь принеси мою одежду, - приказал он. Надзирательница не шевельнулась, Мистербоб ослабил кошачье-тигриный запах и выдохнул радостный сосново-смолистый аромат.
- Сейчас принесу, - невольно заулыбавшись, произнесла надзирательница,
- Только без шуточек!
- Конечно, о чем разговор, - заверила Герцога надзирательница и скрылась в служебной комнате.
Герцог мрачно засопел, Мистербоб повернулся к нему и выдохнул толику сосново-смолистого аромата.
- Это работает! - похвалил его Герцог, улыбаясь во весь рот.
- Я рад, что вам нравится, - вежливо ответил арколианец.
Герцог сел за стоящий около двери стол и включил компьютер.
- Пока она ходит за одеждой, я успею выяснить все, что меня интересует. - Пальцы его запорхали над клавиатурой. - Если бы мне удалось узнать, где сейчас находится мой приятель, это значительно облегчило бы нашу задачу… Ага, нашел!
Он ткнул пальцем в экран, на котором высветилось следующее сообщение:
ПАЦИЕНТ, ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР 99048. МОРИС ВОНН. СТАТУС: ЗАКЛЮЧЕННЫЙ. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ЗАМЕТКИ: ОГНЕСТРЕЛЬНОЕ РАНЕНИЕ, В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ НАХОДИТСЯ НА УРОВНЕ 12 GA, В ЛАЗАРЕТЕ. МЕДПЕРСОНАЛ СООБЩИТ, КОГДА УСЛОВИЯ ПОЗВОЛЯТ ПЕРЕВЕСТИ ПАЦИЕНТА В ТЮРЕМНЫЙ ОТСЕК.
- Ну вот, я же говорил! - самодовольно воскликнул он. - Это оказалось легче, чем я…
Ведущая в тюремный отсек дверь неожиданно распахнулась, и на пороге появилась Маргарет О'Хирн.
- Мистербоб! Вы…
Мгновенно сориентировавшись, Герцог отпрыгнул от компьютера, обхватил арколианца левой рукой, а правой прижал к его голове лазер и крикнул:
- Стоять!
- Погоди, Герцог! - попытался остановить его Мэй, выступая из-за спины капитана лайнера. - Не делай этого.
- Заткнись, Мэй! Я ничего не желаю слушать! - завопил Герцог нарочито дурным голосом. - С тех пор, как мы с тобой познакомились, я только и слышу: делай то, не делай это! Довольно! Теперь ты будешь делать то, что скажу я!
- Разумеется, так и будет, - успокаивающим голосом заверила его Маргарет О'Хирн. - Зачем же так кричать? И для чего вы угрожаете Мистербобу? Если у вас есть претензии или пожелания, вы можете изложить их, не прибегая к насилию и угрозам. Вы должны понимать, что разумный и конструктивный диалог лучше вести, не прибегая к методам устрашения…
- Не указывайте мне, что я должен делать! - взвыл Герцог. - Не помню я что-то, чтобы вы приходили ко мне в камеру для ведения конструктивного диалога!
- Джеймс, - процедила сквозь зубы О'Хирн, - сделай что-нибудь!
- Герцог, - мягко сказал Мэй, - поверь мне…
- С чего это я должен тебе верить? Ты не пришел навестить меня, когда мне было плохо. Мне так необходимо было дружеское участие, а ты… Так почему же я должен слушать тебя сейчас?
Мистербоб испытал приступ острого беспокойства. Он ощущал, что Вильямарбор начинает верить собственным словам, и придуманная им обида вот-вот перерастет в настоящую. Маргаретхирн была разгневана и готова на все. Пока она еще сдерживалась, но если ее немедленно не успокоить, случится непоправимое. Наиболее непредсказуемой фигурой был тот, кого называли Джеймсом и Мэем. Его чувства были противоречивы и менялись с непостижимой быстротой, Мистербоб едва мог поверить, что разумная А-форма может быть столь непоследовательна. Гнев, жалость, сострадание, ярость, любовь, чувство вины - все было перемешано, клокотало, бурлило и могло найти выход в самом диком поступке. Воздействовать на такое сочетание чувств неизмеримо труднее, чем управлять поведением надзирательницы, подумал Мистербоб. А ведь ему надо одним выбросом феромонов успокоить и нейтрализовать Джеймсмэя и Маргаретхирн. И это когда старые запахи еще полностью не выветрились из тюремного отсека…
- Ты должен послушать меня, - тихо и убежденно сказал Мэй. - Потому что это я вытащил тебя с Тетроса и возился с тобой, как с собственным сыном. Лечил и учил вести мой корабль, несмотря на то, что это было противозаконно. Потому что мы не раз помогали друг другу, и у тебя нет причин не доверять мне. Мы друзья, и во имя нашей дружбы я прошу тебя выслушать меня. - Он сделал шаг по направлению к Герцогу.
- Да ад с ней, с дружбой! - Герцог выставил лазер перед собой и нажал на кнопку. Ярко-алый луч чиркнул по плечу Мэя, тот попятился и с отчаянным воплем рухнул на пол.
- Мэй! - закричала О'Хирн.
Она бросилась к нему и опустилась на колени.
Мистербоб отчетливо ощутил жалость, сострадание, заботу и беспокойство. О, как близко к сердцу принимает Маргаретхирн случившееся с Джеймсмэем! Ну что ж, вот и выход из положения. Арколианец чуть наклонил корпус, и из груди его вырвалась струя воздуха, насыщенная самыми нежными ароматами.
- Джеймс! О Джеймс…
О'Хирн разрыдалась и упала в объятия Мэя, который вовсе не собирался умирать и не был даже ранен.
- Что с ними происходит? - удивленно спросила надзирательница, приближаясь к Герцогу со свертком одежды в руках.
- Полагаю, они переживают то, что вы называете слиянием душ или установлением духовной связи, - важно объяснил Мистербоб. - Я помог проявиться тому, что они старательно прятали друг от друга.
Он направил струю ароматного воздуха на надзирательницу, и она зевнула.
- Как это трогательно, - пробормотала она, зевнув так, что, казалось, вот-вот вывихнет челюсть.
- Вам следует отдохнуть, - заметил Мистербоб.
- Да-да, я валюсь с ног от усталости. Мне надо полежать хотя бы несколько минут, чтобы восстановить силы, - сонным голосом прошептала надзирательница и нетвердым шагом двинулась к каморке, из которой принесла одежду Герцога.
- Благодарю вас за помощь, Мистербоб, - с чувством сказал Герцог, закончив переодеваться. - Простите, что оставляю вас одного, но мне надо бежать со всех ног. Время сейчас крайне дорого.
- Действительно, - согласился Мистербоб, - Я чувствую, вы очень торопитесь, и уважаю причину, побуждающую вас спешить.
- Я не могу найти подходящих слов, не знаю, как выразить вам мою благодарность, господин посол.
- Действительно. Зовите меня Мистербоб.
- Действительно, - повторил Герцог любимое словечко арколианца, схватил его за костлявые пальцы и сильно их потряс. - Вы настоящий друг!
Вооружившись пистолетом надзирательницы, он выскочил из тюремного отсека, а Мистербоб принял «сидячую» позу и устремил взор на Маргарет О'Хирн и Мэя. Они все еще рыдали, обнимая друг друга и шепча какие-то нелепые слова, лишенные для постороннего слушателя всякого смысла.
- До чего же милые и очаровательные создания, - тихо пробормотал не сводивший с них глаз арколианец.

3
Голова Вонна раскалывалась от боли, а тело казалось невесомым и словно парящим над койкой. Правая рука потеряла чувствительность от локтя, и все же он ощущал пульсацию крови в кончиках пальцев. Грудь тоже болела и, скосив на нее глаза, он увидел множество пятнышек крови, проступивших на белоснежных бинтах и поддерживавшей правую руку повязке.
Медленно поворачивая гудящую от боли голову, Вонн огляделся по сторонам и, не увидев поблизости людей, хрипло спросил:
- Сколько времени?
Ответа не последовало.
- Есть здесь кто-нибудь? Сколько сейчас времени?
Он приподнялся на локте, и к боли добавились головокружение и тошнота.
- Ну, хорошо, я спрошу иначе. Есть у кого-нибудь часы?
- Уже смешно, - сообщил голос с соседней койки. - Обычно в таких случаях задают вопрос: «Где я?»
- Об этом незачем спрашивать, сам вижу, - ответил Вонн. - Я же не слепой и не идиот.
Собравшись с силами, он сел на койке и поразился обилию бинтов на правой руке. Похоже, кто-то наложил на нее заживляющую повязку, сообразил он, и тут в голове его всплыло воспоминание о разорвавшемся пистолете Ксегга.
- Зар-раза! Вот ведь непруха! Бывали, признаться, у меня деньки и получше! - буркнул он.
- Знакомое чувство, - произнес лежащий на соседней койке мужчина. - Но на твоем месте я бы не стал роптать, поскольку это всего лишь воздаяние за содеянное.
Вонн уставился на говорившего, лицо которого трудно было разглядеть из-за бинтов и пластырей, а койка походила на гамак, подвешенный к потолку благодаря хитрой системе блоков и растяжек.
- Чиба? Питер Чиба?
- Он самый. Нехило ты отблагодарил меня за спасение с вашей проклятой «Удачи». Если бы все спасенные мною отдавали долги подобным образом, я бы уже давно был на инвалидности. Но чувство благодарности чуждо людям, и потому я до сих пор вынужден зарабатывать себе на жизнь, трудясь в поте лица своего.
Вонн потряс головой, пытаясь вникнуть в смысл сказанного, и почувствовал себя значительно хуже.
- Ты ошибаешься, приятель. Лично я пальцем до тебя не дотронулся.
- Скажи еще, что ты не был организатором драки!
- Тебе повезло, что я остановил их, - упорствовал Вонн. - Все могло кончиться значительно хуже…
- Ты полагаешь, я должен поблагодарить тебя за то, что подосланные тобой ребята не убили меня? - осведомился Чиба. - Если бы ты оказался в таком же положении, как я, у тебя, вероятно, возникло бы на этот счет другое мнение. Хотя, по-своему ты, безусловно, прав: быть прикованным к постели приятнее, чем лежать в могиле.
- С удовольствием обсудил бы с тобой все преимущества твоего нынешнего положения, однако мне надо выбираться отсюда, - процедил Вонн, делая попытку подняться с койки. В голове у него отчаянно застучали тяжелые гулкие молоты, ноги подкосились, и он рухнул в постель.
Чиба рассмеялся и нарочито масленым голосом попросил:
- Прости друг, но у меня тут мало развлечений. Не повторишь ли ты свой фокус на бис?
- Придется повторить, - прохрипел Вонн, судорожно глотая ртом воздух, которого ему стало вдруг катастрофически не хватать. - Не понимаю, чего ты бесишься? Обычное соперничество из-за смазливой девки. Неужто ты думал, что я вот так, за здорово живешь, уступлю ее тебе? Нашел дурака!
- Ты называешь это соперничеством? - проскрежетал Чиба, и по голосу его было ясно, что, если бы не регенерирующий кокон, он бы уже давно вцепился Вонну в глотку. - По-моему, это подлость. Раз уж тебе так приспичило решить дело кулаками, почему ты не дрался со мной сам? Струсил? А на вид вроде бы не хиляк. Стало быть, нутро гнилое.
- Да ладно тебе лаяться. Были у меня причины сделать то, что я сделал. Но ты все же прими мои извинения. Я, как увидел, что Роз теряю, совсем с рельсов сошел.
- Так ты все еще думаешь, что это из-за меня? - рассмеялся Чиба. - Нет, парень, потерял ты ее без моей помощи и гораздо раньше, чем я и Зак вытащили вас из этой вонючей «Удачи».
- Смейся, сколько влезет, это не мой корабль, - хмуро ответил Вонн. - И теперь уже не важно, когда у нас с Роз начались нелады.
- Ты потерял ее в тот момент, когда стал относиться к ней, как к куску плоти. И если до сих пор этого не понял, то еще дурее, чем я думал.
Вонн собрался с силами и, спустив ноги с койки, постарался утвердиться на полу.
- Вот что я тебе на это скажу. Ты можешь умничать и трепаться о Роз хоть до посинения, но если я немедленно отсюда не выберусь и не закончу одно дельце, то скоро жизни ваши будут стоить не больше плевка.
Смахнув обильно струящийся по лицу пот, он сделал еще одну попытку подняться на ноги и со стоном осел на койку.
- Тебе нужно как следует отдохнуть, прежде чем ты отправишься спасать галактику, - заметил Чиба.
Вонн упрямо наклонил голову и стиснул зубы. Он встанет на ноги! У него нет времени прохлаждаться в койке и развлекаться болтологией!
Где-то с шипением открылась дверь.
- Мистер Вонн! Что вы задумали? - одетая в голубой халат медсестра бросилась к Вонну и, положив ему руки на плечи, заставила лечь в постель. - Мистер Вонн, вам нельзя вставать! Вы ранены и потеряли много крови. Вам нужен покой. Потерпите немного, силы вернуться к вам, а уж тогда…
Голова Вонна кружилась все сильнее, звук плыл, и ему стоило больших трудов уловить, о чем толкует медсестра.
- Я ничего… не понимаю. Что случилось с моей головой? - глухо спросил он.
- Один момент, - торопливо пробормотала медсестра. - Сейчас я вернусь, и все будет в порядке.
- О, доблестный супермен, ты теряешь драгоценное время! - насмешливо изрек Чиба, когда медсестра ушла. - Галактика гибнет, а ты прикидываешься умирающим. Куда же это годится?
- Иди к черту! - вяло огрызнулся Вонн. - Посмотрим, что ты запоешь, когда…
Закончить он не успел. Голова упала на подушку, и наемник ощутил, что проваливается в темноту. Его колотил озноб, а перед глазами плыли нестерпимо яркие огненные круги. Потом вокруг начало светлеть, и он понял, что вновь находится в лазарете. Питер Чиба по-прежнему лежал в своем гамаке и что-то тихонько насвистывал.
- Очнулся? Ничего страшного за это время не произошло, галактика все еще цела. Расслабься и дыши глубже, - посоветовал он, заметив, что Вонн открыл глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов