А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

.. номер этой дерьмовой газетки! -закричал Бирнс, указывая на свой стол. - От четвертого августа!
"Лео", - подумал Карелла.
- Что случилось, лейтенант?
- "Что случилось?" - заорал Бирнс. - Это я должен спросить, что случилось! Кто дал вам право говорить подобную чушь этому идиоту Сэвиджу?
- Что?
- За чепуху вроде этой детективов обычно...
- Сэвидж? Дайте взглянуть, - попросил Карелла. Бирнс сердито схватил газету.
- "Коп бросает вызов своему департаменту"! - закричал он. — Прочитай заголовок: "Коп бросает вызов своему департаменту"!!! В чем дело, Карелла, вам надоела ваша работа?
- Можно взглянуть?..
- А внизу: "Возможно, я знаю, кто убийца", - говорит детектив"!
- Можно...
- Вы говорили об этом Сэвиджу?
- О том, что я знаю, кто убийца? Нет, конечно. Господи, Пит...
- Не называй меня "Пит"! На, читай эту проклятую статью. Карелла взял газету. Его руки почему-то дрожали. Статья занимала почти всю четвертую страницу.
КОП БРОСАЕТ ВЫЗОВ СВОЕМУ ДЕПАРТАМЕНТУ.
"ВОЗМОЖНО, Я ЗНАЮ, КТО УБИЙЦА", -
ГОВОРИТ ДЕТЕКТИВ.
- Но ЭТО...
- Читай, - сказал Бирнс. Карелла начал читать.
"В баре было прохладно и сумрачно.
Мы сидели друг напротив друга, детектив Стивен Карелла и я. Он задумчиво вертел в пальцах свой бокал. Мы говорили о многом, но больше всего мы говорили об убийствах.
- Думаю, я знаю, кто убил троих полицейских, - сказал Карелла. — Хотя это не такая идея, о которой можно рассказывать своему начальству. Они меня не поймут.
Так появился первый луч надежды в загадочной мистерии, поставившей в тупик мастеров сыска из уголовной полиции Северного района и связавший руки упорному, самоуверенному лейтенанту Питеру Бирнсу из 87-го участка.
— Сейчас я не могу говорить об этом подробно, — сказал Карелла. — Я все,еще прорабатываю варианты. Но версия о маньяке, который ненавидит полицейских, неправильна от начала до конца. Есть какие-то обстоятельства в личной жизни убитых, о которых мы еще не знаем. Но мы выясним их, я уверен.
Так говорил детектив Карелла, сидя в баре, в самом цен-
тре района, где орудует убийца. Карелла - застенчивый, осторожный человек, который, по его словам, "не ищет славы".
- Работа полицейского похожа на любую другую, - сказал он. - За исключением того, что мы имеем дело с преступниками. Если' у вас есть подозрение, вы должны его проверить. Если вы не ошиблись, то должны доложить начальству. Может быть, оно прислушается к вашим словам, а может быть — нет.
Поэтому детектив может доверить свои подозрения только возлюбленной, очаровательной молодой леди по имени Теодора Франклин, проживающей в Риверхэде. Мисс Франклин считает, что Карелла "всегда поступает правильно", и уверена, что ему удастся найти убийцу независимо от неуклюжих попыток, которые предпринимает начальство.
— В наших чуланах полно грязи, — сказал Карелла. - И грязь указывает на того, кого мы ищем. Нужно копнуть глубже; теперь это только вопрос времени.
Мы сидели в прохладном полумраке бара, и я чувствовал спокойную силу и уверенность этого человека, нашедшего в себе достаточно мужества, чтобы пойти наперекор расхожей теории, которая целиком занимает ограниченные умы его коллег.
"Этот человек найдет убийцу", — подумал я. Этот человек освободит город от постоянного страха, от ужаса перед неизвестным убийцей, который бродит по улицам с пистолетом 45-го калибра в кровавой руке. Этот человек..."
- Боже, - сказал Карелла.
- Ага, — сказал Бирнс. — Что скажешь теперь?
- Я никогда этого не говорил. То есть говорил, но совсем не так... И он обещал, что это не для печати! - Карелла неожиданно взорвался. - Где телефон? Я подам в суд на этого сукиного сына за клевету! Он не сможет отвертеться...
- Остынь, - сказал Бирнс.
- Зачем он припутал сюда Тедди? Он что, хочет сделать из нее подсадную утку для этого подонка? Он что, рехнулся?
- Остынь, - повторил Бирнс.
- Остыть? Я не говорил ему, что знаю, кто убийца! Я никогда...
- А что ты ему говорил?
- Я сказал ему только, что у меня есть идея, с которой еще нужно работать.
— Что за идея?
— Насчет того, что убийца, вероятно, охотился вовсе не на копов. Может быть, он охотился на мужчин. Даже более того: на одного мужчину.
- На кого?
- Откуда я знаю, черт побери! Зачем ему было упоминать про Тедди? Господи, что у этого парня с головой?
— Ничего особенного, любой хирург может вылечить, - заметил Бирнс.
- Послушайте, я должен вернуться и навестить Тедди. Бог знает...
— Сколько сейчас времени? - спросил Бирнс. Карелла взглянул на стенные часы.
— Четверть седьмого.
- Подожди до половины седьмого. Хэвилэнд должен вернуться с ужина.
- Если когда-нибудь встречу Сэвиджа, то разорву пополам, - пообещал Карелла.
— По крайней мере дай ему хорошего пинка, - отозвался Бирнс.
Человек в черном костюме стоял перед дверью квартиры и прислушивался. Из правого кармана его пиджака высовывался краешек дневной газеты. Его левое плечо пронзала острая боль, пистолет сильно оттягивал карман, поэтому он слегка облокотился о стену.
Из квартиры не доносилось ни звука.Он прочел о Теодоре Франклин в сегодняшней газете и нашел ее адрес в справочнике по Риверхэду. Он хотел поговорить с ней. Он хотел выяснить, что удалось узнать Карелле. У него не было
выхода."Там очень тихо, - подумал он. - Что она делает?"
Он осторожно взялся за дверную ручку и подвигал ее вверх-вниз. Дверь была заперта.Неожиданно он услышал шаги. Он отпрянул от двери, но слишком поздно: она открылась. Он сунул руку в карман, где лежал пистолет.
Девушка с удивленным видом стояла на пороге. Она была хорошенькой: маленькая стройная фигурка, темные волосы, широко раскрытые коричневые глаза. Она посмотрела на его
лицо, затем на пистолет в его руке. Ее рот приоткрылся, но она не издала ни звука. Она попыталась закрыть дверь, но он вставил ногу в дверной проем и потянул дверь обратно.
Она попятилась в глубь комнаты. Он закрыл дверь и защелкнул замок.
- Мисс Франклин? - спросил он.
Она кивнула, с ужасом глядя на него. Она уже видела рисунок, появившийся на первых полосах во всех газетах, показанный по всем программам телевидения. Ошибки быть не могло: это тот человек, которого ищет Стив.
- Давай немножко поговорим? — спросил он.
У него был прекрасный голос — мягкий, почти учтивый. С виду нормальный мужчина - зачем ему понадобилось убивать полицейских? Зачем?
- Ты слышала меня? - спросил он.
Она кивнула. Она могла читать по его губам, могла понимать его, но...
- Что известно твоему приятелю? - спросил он.
Он небрежно держал в руке пистолет, как будто теперь привык к его смертоносной силе и считал его скорее игрушкой, чем оружием.
- В чем дело, ты боишься?
Она подняла руки к губам, затем отвела их в стороны, как бы указывая на тщетность своих усилий. -Что? Она повторила жест.
- Ну, говори же. Ради бога, - нетерпеливо сказал он. - Ведь ты же не боишься?
Она снова повторила свой жест, покачав головой. Он с любопытством глядел на нее.
- Черт меня побери, - наконец сказал он. - Глухонемая! - Он начал смеяться. Смех, казалось, заполнил всю комнату. - Глухонемая, вот так номер! Глухонемая! - его смех неожиданно стих. Он внимательно посмотрел на нее.
- Ты не будешь делать глупостей, верно?
Она помотала головой. Ее руки поднялись к воротнику рубашки, застегивая ее на груди.
- В этом есть определенные преимущества, не так ли? - сказал он, усмехаясь. - Ты не можешь кричать, не можешь позвонить по телефону, ты ведь ни черта не можешь, а?
Тедди судорожно сглотнула, глядя на него.
- Что известно Карелле? - спросил он. Она покачала головой.
- В газете сказано, что он напал на след. Он знает обо мне? Знает, кто я такой?
Она снова покачала головой.
- Я не верю тебе.
Она кивнула, стараясь убедить его, что Стиву ничего не известно. О какой газете он говорит? Что он имеет в виду? Она широко развела руками, надеясь, что он поймет ее жест.
Он полез в карман пиджака и достал газету.
- Четвертая страница, - сказал он. - Почитай. Мне нужно посидеть. Проклятое плечо...
Он сел, направив на нее ствол пистолета. Она развернула газету и прочла статью, водя глазами по строчкам.
- Ну? - спросил он.
Она продолжала глядеть в газету."Нет, это неправда. Стив не мог говорить так. Стив..."
- О чем он рассказал тебе? - спросил человек.
Ее глаза расширились. "Он мне ничего не говорил".
- В газете написано.
Она швырнула газету на пол.
- Значит, это ложь? "Да", - кивнула она. Он сощурился.
- Газеты не лгут, - сказал он. "Лгут, лгут!"
- Когда он придет?
Она безучастно стояла, стараясь следить за своим лицом, чтобы ненароком не выдать что-либо человеку с пистолетом.
- Он сейчас придет?
Она отрицательно покачала головой.
- Ты лжешь. Твоё лицо выдает тебя. Он сейчас придет, не так ли?
Она бросилась к двери, он поймал ее за руку и отшвырнул назад через всю комнату. Она упала на пол, ночная рубашка задралась, обнажив ноги. Она быстро оправила ее и взглянула на него.
- Не вздумай делать этого снова, - предупредил он.
Тедди тяжело дышала. Она чувствовала, что в этом человеке находится до отказа взведенная пружина, которая освободится в тот момент, когда Стив войдет в комнату. Но Стив говорил, что вернется не раньше полуночи. До полуночи было еще много времени. За это время...
- Ты недавно приняла душ? - спросил он.
Она кивнула.
- А у тебя красивые ноги, - сказал он, и она почувствовала на себе его цепкий взгляд. - Дамы... - задумчиво произнес он. -Интересно, а что у тебя под рубашкой?
Ее глаза расширились. Он засмеялся.
- Не бойся, я только подумал. Я и так знаю. Ночная рубашка хороша в такую жару. Ну, когда придет Карелла?
Она не ответила.
- В семь, в восемь, в девять? Он сегодня дежурит? - мужчина пристально смотрел на нее. - Молчишь, а? Когда он придет,в четыре утра? Наверняка, а то бы уже был у тебя. Что ж, устроимся поудобнее, ждать придется долго. Есть здесь что-нибудь выпить?
Тедди кивнула.
- Что у тебя есть? Джин? Виски? Бурбон? - он посмотрел на нее. - Джин? А тоник есть? Нет? А содовая? О'кей, сделай виски с содовой. Эй, куда ты пошла?
Тедди показала на кухню.
- Я иду с тобой, - сказал он. Они прошли на кухню. Тедди открыла холодильник и вынула открытую бутылку с содовой.
- У тебя есть непочатая бутылка? - спросил он. Тедди стояла к нему спиной и не видела его губ. Он взял ее за плечо и повернул к себе, не снимая руки с ее плеча.
- Я спросил, есть ли у тебя непочатая бутылка, - сказал он.
Она кивнула и наклонилась, достав бутылку с нижней полки холодильника. Затем она вынула лимон из отделения для фруктов и направилась к бару за бутылкой джина.
- Дамы... - снова произнес он.
Налив в бокал двойную порцию джина, Тедди добавила сахару и выдвинула ящик стола. Он увидел в ее руке нож.
- Эй, без глупостей. Нарежь лимон и отложи в сторону. Она разрезала лимон и выдавила две половинки в бокал.
Добавив содовой, она возвратилась к холодильнику за кубиками льда. Когда коктейль был готов, она протянула ему бокал.
- Сделай и себе, - сказал он. Она покачала головой.
- Я сказал, сделай и себе выпить! Не люблю пить один. Она покорно налила себе джину.
- Пошли. Обратно, в гостиную.
Они прошли в гостиную. Мужчина сел в легкое кресло и поморщился, пристраивая поудобнее больное плечо.
- Когда он постучит, сиди тихо, поняла? - спросил он. - А сейчас иди и отопри дверь.
Тедди подошла к двери и отомкнула замок. Сейчас, когда дверь была открыта и Стив мог войти в любую минуту прямо под дуло пистолета, ужас охватил ее с новой силой цепкими паучьими лапами.
- О чем ты думаешь? - спросил он.
Она пожала плечами и села напротив него, лицом к двери.
- Хороша выпивка, - сказал он. - Давай, выпей.
Она пригубила свой бокал, думая о той минуте, когда войдет Стив.
- Я собираюсь убить его, и тебе это известно, - сказал он. Она взглянула на него, широко раскрыв глаза.
- Какая теперь разница, не так ли? Одним копом больше, одним меньше. Может быть, жить станет легче, тебе не кажется?
Она была изумлена; изумление отразилось на ее лице.
- Это наилучший выход, - объяснил он. - Если он что-то знает, то не будет мне мешать. Если не знает — что ж, тогда прикончу его для полноты картины. - Он скорчился в кресле. — Господи, как же мне нужна перевязка! Как тебе нравится этот паршивый врач? Все они подлецы, а я-то думал, хоть подлечит.
"Он говорит так же, как и все остальные, - подумала она. -За исключением того, что не придает значения смерти. Он собирается убить Стива". /
- Мы собираемся в Мехико. Уехали бы завтра днем, если бы твой приятель был немного поглупее. Теперь придется ехать с утра, как только разберусь с ним, - он замолчал. - Как думаешь, смогу я найти хорошего врача в Мехико? Господи, вот ведь о чем приходится думать! - он украдкой взглянул на нее. - Ты никогда не была влюблена, а?
Тедди изумленно и озадаченно смотрела на него. Он был совсем не похож на убийцу. Она кивнула.
- В кого? В этого копа? Она снова кивнула.
- Да, вот жалость, - он выглядел по-настоящему огорченным. - Чертовски жаль, детка, но чему быть, того не миновать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов