А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Господи, блин!
Я поспешно отвел целившийся ей в лоб жезл и убрал накачанную в него энергию.
– Молли?
Вторая половина лица вынырнула наконец из-за края помоста.
– Уау, это что, ацетиленовая зажигалка такая?
Я зажмурился, потом вгляделся в ее лицо.
– Молли, это у тебя не кольцо ли в брови?
Девица поспешно прикрыла правую бровь рукой.
– И в носу?!!
Молли с опаской оглянулась через плечо и вскарабкалась ко мне на крыльцо. Ростом Молли уже не уступала матери, но руки-ноги у нее оставались длинные, жеребячьи. Одета она была в обычный школьный костюмчик: юбку, блузу и свитер – правда, казалось, будто на нее только что напал маньяк с бритвами вместо пальцев.
Юбка превратилась в бахрому из ленточек, из-под которой виднелись черные колготки – тоже порванные в хлам. Блузка и свитер явно пережили несколько дней наступательных боев с прорывом через полосы заграждений, зато торчавший из-под них ярко-красный бюстгальтер производил впечатление нового. С макияжем она тоже явно перестаралась. Ну, не настолько, как случается у подростков, слишком взрослых, чтобы играть в салки, но недостаточно взрослых, чтобы водить машину, однако все же многовато. На правой брови у нее красовалось аккуратное золотое колечко, а в носу – золотая же булавка.
Я изо всех сил старался не улыбнуться. Улыбка означала бы, что я нахожу ее внешность комичной. Все-таки она не доросла еще до тех лет, когда подобное мнение воспринимается не как обида, – я смутно помнил себя самого в подобных ситуациях. И пусть тот, кто не щеголял в трузерах из парашютного шелка, бросит в меня камень.
Молли уселась рядом со мной и плюхнула на дощатый настил пухлый школьный рюкзак.
– Вы часто прячетесь в домиках на деревьях, мистер Дрезден?
– Я ищу твоего папу.
Молли сморщила носик, потом принялась вынимать из него булавку. Я не стал смотреть на этот процесс.
– Ну, не мне, конечно, советовать вам, как вести расследование, но вообще-то искать папу в домиках на дереве – последнее дело.
– Я стучал в дверь, и мне никто не открыл. Это нормально?
Молли избавилась от кольца в брови, вывернула содержимое рюкзака прямо на доски и выудила из груды длинную юбку с растительным орнаментом, футболку и свитер.
– Сегодня закупочный день. Мама грузит в машину всех спиногрызов и сосунков и едет с ними по магазинам.
– А… Ты не знаешь, когда они собираются обратно?
– Да когда угодно, – безмятежно отозвалась Молли. Она надела через голову юбку и стащила под ней драные юбку с колготками тем непостижимо целомудренным образом, который удается юным дамам лишь в возрасте от десяти и до шестнадцати. За этим последовали блузка и розовый свитер, а за ними – к некоторому моему смущению – и ярко-красный лифчик. Все это вынырнуло из-под вполне консервативной одежды и упряталось в глубь рюкзака.
Насколько это было возможно на узком крылечке, я повернулся к девице спиной. Браслет наручника, который захлопнула на моей руке Анна Вальмон, натер запястье, теперь оно зудело и чесалось. Эх, меня столько раз уже заковывали, что можно было бы и ключ от наручников завести…
Молли достала откуда-то влажную салфетку и начала смывать с лица макияж.
– Эй, – спросила она меня через минуту. – Что-нибудь не так?
Я только хмыкнул и вяло махнул рукой, звякнув цепочкой.
– Ха, красиво, – восхитилась Молли. – Вы что, в бегах? Потому вы и прячетесь в доме на дереве – чтобы копы не замели?
– Нет, – сказал я. – Это типа долго рассказывать.
– У-у-у-у, – тоном знатока произнесла Молли. – Это наручники для развлечений, а не для плохих парней. Я все поняла.
– Да нет же! – возмутился я. – И откуда, черт подери, ты вообще знаешь про наручники для развлечений? Тебе же вроде всего десять.
– Четырнадцать, – фыркнула она.
– Все равно маловато будет.
– Интернет, – снисходительно пояснила она. – Расширение рамок взрослого познания.
– Господи, я, наверное, совсем отстал от жизни.
Молли хихикнула и снова полезла в рюкзак. Она крепко взяла меня за запястье, встряхнула маленькой связкой ключей и принялась пробовать их на браслете по одному.
– Я жажду смачных подробностей, – заявила она. – Можете говорить «бип» вместо отдельных слов, если хотите.
Я зажмурился.
– Откуда… бип… у тебя связка ключей от наручников?
Она хитро покосилась на меня и прищурилась:
– Кажется, этот подойдет. Скажите, вы правдахотите знать?
Я вздохнул:
– Нет. Пожалуй, не хочу.
– Прикольно, – кивнула она и снова сосредоточилась на браслете. – Короче, не будем больше об этом. А что там у вас со Сьюзен?
– А тебе-то это зачем?
– Ну, мне нравятся романтические истории. И потом, я слышала, как мама называла ваши отношения пикантной темой.
– Твоя мама так говорила?
Молли передернула плечиками.
– Ну, типа того. Как она вообще говорит о таких вешах. Словами типа «разврат», и «во грехе», и «блуд», и еще… «моральное банкротство», что ли? А вы правда?
– Моральный банкрот?
– В пикантных отношениях со Сьюзен.
Я пожал плечами:
– Да нет уже.
– Не дергайте рукой. – Молли повозилась с очередным ключом и тоже забраковала его. – А что случилось?
– Много всякого, – сказал я. – Все довольно сложно.
– А-а, – вздохнула она. Наручники щелкнули и расстегнулись. Она ослепительно улыбнулась:
– Вот.
– Спасибо. – Я почесал натертое запястье и сунул наручники в карман.
Молли, наклонившись, подобрала с досок листок бумаги.
– Спросить Майкла насчет дуэли? – прочитала она. – Виски? Табак?
– Список покупок, – пояснил я. Молли нахмурилась.
– А-а… – Пару мгновений она помолчала. – Так все это из-за той вампирской истории, да?
Я снова уставился на нее.
– Скажи, это что, телепередача была специальная? Или кто-то без моего ведома опубликовал мою биографию?
– Не, я просто на лестнице сидела, чтоб лучше слушать, когда папа маме про это рассказывал.
– Ты что, любой частный разговор подслушиваешь при возможности?
Она закатила глаза и уселась на краю настила, болтая ногами в воздухе.
– Но ведь в общем разговоре ничего интересного и не скажут, правда? Так чего это вы разошлись?
Я сел рядом с ней.
– Ну, я же сказал. Все довольно сложно.
– Как сложно?
Я пожал плечами:
– Ну, последствия того отравления не дают ей… скажем так, контролировать себя при возбуждении. Она говорит, сильные эмоции и… гм… другие ощущения для нее опасны. Она может забыться и повредить кого-нибудь.
– А-а… – снова протянула Молли и почесала нос. – То есть вы не можете поиграть с ней без того, чтобы…
– … не случилось ничего плохого. А тогда она сделается настоящим вампиром.
– Но вы оба хотите быть вместе? – спросила Молли.
– Угу.
Она нахмурилась:
– Господи, жуть какая. Вы хотите быть с ней, но секс…
Я неуютно поежился.
– Эй, ты еще мала для таких слов!
Глаза ее ехидно заискрились.
– Каких слов? «Секс»?
Я зажал уши руками. Молли хихикнула.
– Короче, но – бип – лишает ее контроля над собой?
Я неловко покашлял и отнял руки от ушей.
– Ну, в общем, вроде того.
– Тогда чего вы ее не свяжете?
Мгновение я смотрел на нее, разинув рот. Она выжидающе изогнула бровь.
– Ч-чего? – пробормотал я.
– Но это же ежу понятно, – настаивала Молли. – И кстати, наручники у вас уже есть. Если она не сможет шевелиться, покуда вы ее бибипаете, то она и кровь вашу выпить не сможет, верно?
Я встал и полез вниз по лестнице.
– Что-то разговор приобретает – бибип – затруднительный характер.
Молли рассмеялась и следом за мной спустилась на землю. Она отперла черный ход другим ключом (предположительно из той же связки), и именно в это мгновение во двор въехал голубой мини-вэн Черити. Молли пулей рванула в дом и вернулась пару мгновений спустя, уже без рюкзака. Мини-вэн остановился, двигатель смолк.
Черити вышла из машины и смерила нас с Молли более или менее одинаковыми по степени хмурости взглядами. На ней были джинсы, походные бутсы и плотная куртка. При росте почти в шесть футов она держалась со спокойной уверенностью, не оставляющей сомнения в готовности к отпору. Лицо ее отличала отрешенная красота мраморной статуи; длинные светлые волосы она собрала в пучок на затылке.
Не дожидаясь приглашения, Молли подошла к откатной двери салона, сдвинула ее назад и, засунувшись по пояс, принялась отстегивать детей от кресел. Черити тем временем обошла машину и распахнула задние двери.
– Мистер Дрезден, – сказала она. – Помогите-ка.
Я нахмурился:
– М-м… Видите ли, я вроде как спешу. Я надеялся застать Майкла.
Черити вынырнула из багажного отделения, держа в одной руке упаковку с двумя дюжинами банок «колы», а в другой – пару набитых бумажных мешков с продуктами. Она шагнула ко мне и сунула все это мне в грудь. Мне ничего не оставалось, как подхватить провизию, уронив при этом на землю жезл.
Черити подождала, пока я перехвачу мешки поудобнее, и повернулась обратно к машине.
– Поставьте это на стол в кухне, – бросила она через плечо.
– Но… – пробормотал я.
Она прошла мимо меня, нагруженная новой партией продуктов.
– У меня мороженое тает, мясо размораживается и вот-вот ребенок некормленый проснется. Отнесите это на кухню и поговорим.
Я вздохнул и понуро покосился на груду провизии. Той, что находилась у меня в руках, хватало, чтобы мышцы начали ныть от нагрузки. Впрочем, из этого ничего такого еще не следует – просто я не слишком часто таскаю тяжести.
Из мини-вэна вынырнула Молли и поставила на землю маленькую девочку в розовом платьице, ярко-оранжевом свитере, лиловых туфельках и красном пальто. Та подошла ко мне.
– Меня зовут Аманда, – с серьезным видом представилась она. – Мне пять лет, и папа говорит, что я принцесса.
– Меня зовут Гарри, ваше высочество, – поклонился я. Принцесса нахмурилась.
– Гарри уже есть. Ты будешь Билл. – С этими словами она повернулась и пошла в дом за матерью.
– Рад что хоть это улажено, – буркнул я. Молли тем временем спускала на землю другую светловолосую девицу – еще младше. Верхняя одежда у этой была голубая, а рубашка и свитер – розовые. В одной руке она держала плюшевую куклу, в другой – видавшее виды розовое же одеяло. Завидев меня, она отступила на пару шагов и спряталась за машину, откуда время от времени осторожно выглядывала.
– Держу, – с заметным акцентом произнес из машины мужской голос.
Молли выпрыгнула из салона и захватила из грузового отделения большую сумку с продуктами.
– Пошли, Хоуп, – сказала она.
Малышка пристроилась к старшей сестре и следом за ней направилась в дом, три или четыре раза оглянувшись по дороге на меня.
Из машины показался Широ с детским креслом в руках. Посох со спрятанным в нем мечом висел у старого рыцаря за плечом. В кресле спал мальчик, которому не исполнилось, похоже, и двух лет.
– Маленький Гарри? – поинтересовался я.
– Да, Билл, – отозвался Широ, и глаза его озорно блеснули из-под очков.
Я нахмурился.
– На вид славный парень, – заметил я.
– Дрезден! – рявкнул откуда-то из глубины дома голос Черити. – Да несите же мороженое, пока не растаяло!
– Пожалуй, нам лучше зайти в дом, – сказал я Широ. Тот рассудительно кивнул.
Я дотащил провизию до большой кухни и свалил на стол. Следующие пять минут Широ и Молли помогали мне перетащить из машины провизию в количестве, достаточном, чтобы прокормить монгольскую орду.
После того, как все это исчезло в недрах холодильника и кладовой, Черити разогрела бутылочку детского питания и передала ее Молли. Та взяла бутылку, упаковку подгузников и продолжавшего спать мальчика и ушла со всем этим в другую комнату. Черити дождалась, пока она выйдет, и закрыла дверь.
– Очень хорошо, – произнесла она. – Я еще не говорила с Майклом со времени вашего утреннего звонка. Я послала сообщение ему на мобильник.
– Где он? – спросил я.
Широ положил трость на стол и сел.
– Мистер Дрезден, мы же просили вас не участвовать в этом деле.
– Потому я и здесь, – буркнул я. – Мне просто нужно поговорить с ним.
– Зачем вы его ищете? – поинтересовался Широ.
– Я бьюсь на дуэли с вампиром. В соответствии с Установлениями мне требуется до заката найти себе секунданта, иначе меня дисквалифицируют. Раз и навсегда.
Широ нахмурился:
– Красная Коллегия?
– Угу. Тип по имени Ортега.
– Слыхал о таком, – кивнул Широ. – Он у них вроде военачальника.
– Говорят, – согласился я. – Собственно, за этим я и здесь. Я надеялся, Майкл согласится помочь.
Широ провел пальцем по гладкой деревянной поверхности своей трости.
– Мы получили информацию об активности динарианцев в районе Сент-Луиса. Они с Саней поехали проверить.
– Когда они должны вернуться?
Широ покачал головой:
– Не знаю.
Я посмотрел на часы и прикусил губу.
– Господи…
Вошла Черити с охапкой продуктов и испепелила меня взглядом.
Я поднял руки:
– Простите. Нервы немного пошаливают.
Некоторое время Широ молча смотрел на меня, потом повернулся к Черити:
– Согласился бы Майкл помочь ему?
Ответ Черити донесся из похожей на пещеру кладовой:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов