А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Некоторое время он провел в постели, припоминая события вчерашнего дня. Лорд Хирро из Пирта произвел на него сильнейшее впечатление – это был настоящий маг. Чувствовалось, что он знал и умел гораздо больше, чем многие наставники академии. С таким магом Эрвин был бы счастлив познакомиться поближе. На деньги от бандитов он, конечно, не рассчитывал, сказав себе, что еще дешево отделался. А касательно некроманта на улдаре. – было ясно, что в Кейтангуре наряду с прочими разновидностями магии обитает и сильнейшее зло.
До конца дня оставалось немного времени, и Эрвин вряд ли успевал подыскать для себя что-нибудь полезное. Однако валяться дома тоже не было смысла, и он спустил ноги с кровати. Тут же выяснилось, что дело на сегодня все-таки есть, – его ботинки, которые выдержали дорогу до Кейтангура, хотя их следовало бы поменять еще в Дангалоре, после вчерашнего путешествия по канализации приказали долго жить.
Подсчитав имеющиеся деньги, Эрвин выяснил, что после покупки ботинок ему предстоит срочно подумать о заработке. Он спросил у хозяйки, где здесь продается обувь, и пошел на Торговую улицу, идущую от городского рынка к порту.
Это была широкая, мощеная улица с каменными особняками, выстроившимися в два ровных ряда. Нижние этажи занимали богатые лавки с разукрашенными витринами и причудливыми вывесками, перед лавками теснились уличные лотки, вдоль которых сновали толпы покупателей. Эрвин нашел обувную лавку, подобрал себе там прочные мягкие ботинки и сразу же надел их, выкинув старые в первую попавшуюся помойку.
Дело было сделано, и он неторопливо побрел по улице, разглядывая товары и людей. Покупатели переходили от лотка к лотку, останавливаясь и щупая лежащие там вещи. Эрвин заметил в толпе личность непределенного возраста и внешности, крутившуюся за спинами покупателей и тоже прощупывавшую, но не товары, а людские карманы и кошельки. Однако никто из людей не обладал и десятой долей наблюдательности мага. Они не замечали бурной деятельности воришки – рассеянные, вялые, словно снулая рыба. Ничего удивительного, что он так нагло терся о них среди бела дня. Наложить, что ли, на него заклинание неудачи в воровстве – пусть поживет честным человеком. Заклинание на всю жизнь требовало затраты сил, которых этот воришка не стоил, но отравить ему жизнь на пару лет Эрвин мог бы не сходя с места.
Пока он глядел в спину вору и размышлял, стоит или не стоит устроить себе это маленькое развлечение, тот, словно почувствовав слежку, оглянулся на Эрвина и поймал его взгляд, затем мгновенно потупился и быстрым, незаметным движением затерялся в толпе. Эрвин хмыкнул про себя и пошел дальше.
Вдруг он увидел идущего навстречу темноволосого парня его лет, с дорожной котомкой на плече, с быстрым взглядом и мягкими движениями. “Нет, не может быть!” – сказал себе Эрвин. Но как похож!
В то же самое мгновение парень заметил Эрвина. Их глаза встретились, на его лице сверкнула быстрая улыбка.
– Эрвин! – Парень приветственно махнул рукой и поспешил к нему.
– Дарт! – обрадованно воскликнул Эрвин. – Неужели ты?!
– Эрвин, ты? Вот это да!
– Дарт, дружище! Вот это встреча!
– Ты как сюда попал?
– А ты?
Оба радостно рассмеялись. Давно ли они разошлись в разные стороны от ворот академии, уверенные, что расстаются надолго, если не навсегда, – и вдруг такая встреча. За два месяца разлуки Дарт чуть-чуть похудел и повзрослел – может быть, поэтому Эрвин не признал его с первого взгляда.
– Ты же собирался вернуться домой, – напомнил он Дарту. – Как ты оказался здесь, в Кейтангуре?
– Как ты помнишь, мы ушли из академии без всего, – сказал тот. – Я уже к вечеру столкнулся с необходимостью что-то есть и где-то спать. Выкрутился кое-как, затем пошел на юг, подрабатывал в пути понемногу. Остался без единого медяка и остановился в Клиссе, чтобы заработать на дальнейшую дорогу. Там мои дела поправились, я почувствовал, что смогу прожить самостоятельно. И тогда я спросил себя – а зачем мне вообще возвращаться домой? Что я там забыл – ведь я с пяти лет там не был, меня, наверное, даже родители не узнают. Я тогда вспомнил тебя и подумал, что ты с самого начала правильно решил пойти куда глаза глядят. Но и я не опоздал это сделать.
– Значит, твои глаза приглядели Кейтангур?
– Да, я много слышал про него в Клиссе. И вот я здесь.
– И давно?
– С полудня. Хожу пока, смотрю, ищу, где бы пристроиться. И в первый же день наткнулся на тебя – просто удивительно.
– Да, это здорово, – подтвердил Эрвин. – Пошли ко мне жить – комната большая, на двоих места хватит. Хозяйка, думаю, возражать не будет.
Счастливые, они отправились через весь город на улицу, где обосновался Эрвин. Хозяйка осталась только довольна, что вместо одного постояльца у нее будет два. Они внесли в комнату еще одну кровать из сарая, подвигали немножко мебель, устанавливая ее поудобнее. Хозяйка приготовила им ужин, они поели и сели рассказывать друг другу свои дорожные приключения. Эрвин познакомил Дарта с Дикой, а Дарт показал ему книгу по магии, купленную во время жизни в Клиссе.
Но Дарт не услышал от Эрвина ни о дереве римми, ни о союзе Скальфа, ни о причине его поспешного отъезда из Дангалора. Эрвин начинал понимать, что порой в жизнь магов вклиниваются такие события и вещи, о которых не стоит рассказывать даже лучшему другу.
Они проговорили допоздна, а с утра направились прямо в “Зеленую корову”, потому что Дарту не терпелось попробовать напитки и поглядеть на завсегдатаев единственной на все пять континентов таверны магов. Усевшись за столик у окна под пальмой, еще в прошлый раз облюбованный Эрвином, они стали разглядывать уютный зал таверны в ожидании обслуживания. Дика вылезла на стол и присоединилась к ним. Большая магия будоражила ее, поэтому кикимора, несмотря на позднее утро, выглядела шустрой и деятельной, словно вокруг стояла глухая полночь.
– Здесь канал, – заметил Дарт, пристально глянув на ковер с диковинными животными. – Интересно, куда он ведет?
– Никуда, – ответил Эрвин. – Это глухой канал.
– Откуда ты это знаешь?
– Узнал вот, – уклончиво сказал Эрвин. – Даже проверял. Можешь и ты проверить, если хочешь.
Дарт немедленно вскочил со стула и вошел в зону переноса. Со стороны это не выглядело никак – он даже на мгновение не исчез из виду.
– Действительно, глухой, – сказал он, усаживаясь обратно на стул. – Зачем, интересно, он здесь?
На этот раз Эрвин промолчал. К ним подошел хозяин, чтобы принять заказ. Они заказали жареную рыбу, по кружке настоя и яиц для Дики, затем не спеша и с удовольствием позавтракали.
– Может, еще по порции настоя? – спросил их подошедший для расчета хозяин.
– Можно, – согласился Дарт.
– Не слышно ли чего-нибудь новенького? – спросил у него Эрвин.
– Мало ли что… – уклончиво ответил хозяин. – Вот вы, например, новенькие…
Дарт снисходительно глянул на своего друга.
– Такие вещи так не делаются, – сказал он Эрвину, вынимая серебряную монету. – Нас интересует работа, достойная приличного колдуна, – обратился он к хозяину, пододвигая ему деньги.
Эрвин заметил, что Дарт тоже не назвал себя магом.
Хозяин, видимо, признал вопрос Дарта поставленным правильно.
– Два дня назад в рыбацком квартале была большая разборка между бандами Рико и Гукаса, – сказал он, забирая монету. – Парни Гукаса хвалились, что кто-то из них пырнул самого Рико, да так, что тот долго не протянет. По слухам, Далия поклялась вырезать всю банду Гукаса, если Рико умрет, а она не бросает слов на ветер. Возможно, в обеих бандах будут нанимать колдунов, но вам нужно хорошо подумать, прежде чем связаться с кем-нибудь из них.
Дарт с Эрвином выразительно переглянулись.
– Кто такая Далия? – спросил Эрвин, вспоминая женщину с волчьими глазами.
– Женщина Рико. Если парни Гукаса не врут и Рико все-таки загнется, то его банда будет называться бандой Далии. И тогда Гукасу точно не поздоровится. На всякий случай имейте это в виду.
– Спасибо, – сказал Дарт. – Что-нибудь еще? Хозяин на мгновение задумался.
– В порту все еще гуляет железная крыса, – припомнил он. – Не ахти какая работенка, но все-таки…
– И давно она гуляет? – полюбопытствовал Дарт.
– Да с месяц. Завезли, говорят, нечаянно на каком-то корабле – в порту такое постоянно случается. Здоровенная, величиной с собаку, и на людей кидается, если подойти близко. До смерти пока никого не загрызла, но нескольких рабочих искусала здорово.
– Почему ее называют железной? – спросил Эрвин.
– Шкура, говорят, у нее блестит, словно железная. Не такая, как у обычных крыс.
Эрвин догадался, что в порт завезли одну из гигантских крыс, обитающих в южной части четвертого континента.
– А почему ее еще не убили? – продолжил расспросы Дарт.
– Работа хлопотная, а деньги маленькие, – ответил хозяин. – Кто может с ней справиться, тем не интересно, а те, кому интересно, не могут справиться. Очень ловко, говорят, она прячется.
– Идем бить крысу! – вдруг подала голос Дика. Сердце крысиной охотницы не выдержало такого соблазна.
В глазах Дарта тоже вспыхнул азартный огонек.
– Может, сходим разомнемся, Эрвин? – предложил он.
Эрвина не слишком тянуло идти в поход на крысу, но он остался в меньшинстве.
– Разве только если нам совсем делать нечего… Дарт уже вскочил со стула, увлекая его за собой.
– А ваш настой, молодые люди? – напомнил им хозяин.
– Выпьем, когда вернемся сюда, чтобы отметить успех, – ответил на ходу Дарт. – Куда нам обратиться по поводу этой крысы?
– К портовому коменданту, – сказал им вслед хозяин.
Они пришли в порт и разыскали там коменданта. Тот привел их в один из портовых складов и указал на гору ящиков, в которой пряталась крыса.
– Она там, под ящиками. Принесите ее мне, и вы получите свой заработок, – сказал он, уходя.
Эрвин с Дартом остались созерцать ящики. Дарт обошел их вокруг, заглянул в щели между ними, куда могла протиснуться гигантская крыса, но нечего было и думать соваться человеку.
– За крысу нам, допустим, заплатят, – иронически протянул он. – Но кто нам заплатит за то, что мы перевернем эту гору ящиков? Да и там ли сидит крыса?
– Там! – живо откликнулась кикимора, высунувшая голову из-за пазухи Эрвина. – Дика чует крысу!
Она соскочила на пол и забегала вокруг одной из щелей. Затем ее курносое личико-кулачок повернулось к Эрвину.
– Дика позовет ее, – пропищала она. – Эрвин, Дарт – твоя стой здесь и жди ее.
Они встали в двух шагах от указанной кикиморой щели. Удостоверившись, что они настороже, Дика шмыгнула в щель. Эрвин засомневался было, примет ли крыса предложение Дики выйти, но уже через несколько мгновений выяснилось, что кикимора умеет приглашать крыс на прогулку. Из щели донесся бешеный визг и топот маленьких ножек, а в следующее мгновение оттуда вылетела Дика, по пятам за которой неслась отливающая металлом крыса величиной с небольшую овцу.
Дарт сделал молниеносное движение пальцами – молниеносное в буквальном смысле этого слова. С его пальцев слетела молния, угодившая точно в крысиную голову. Пока ослепленная крыса вертелась на месте, ища, куда бы сбежать, вторая молния свалила ее с ног, а третья вышибла из нее дух.
Вся схватка заняла доли мгновения. Эрвин восхищенно глянул на Дарта – тот был мастером боевой магии. Дарт не менее восхищенно глянул на Дику, оценив ее боевые качества гораздо выше, чем Эрвин.
– Дика! – окликнул он. – Как твоя вызвала эту крысу?
– Моя укусила ее в нос! – Кикимора от гордости даже забыла назвать себя Дикой.
– Молодчага! – похвалил ее Дарт. Он склонился над крысой и ухватился за ее длинный, покрытый редкими серебристыми шерстинками хвост. – Ну что? – повернулся он к Эрвину. – Отчитаемся о проделанной работе?
Он поволок дохлую крысу к выходу со склада. Эрвин посадил кикимору за пазуху и пошел за ним.
Вскоре они догнали коменданта, который еще не успел вернуться к своим делам.
– Как, уже? – воскликнул он, увидел Дарта с крысой. – А мы-то с ней целый месяц мучились! Хорошо работаете, парни.
Получив от коменданта кошелек с серебром, Дарт подкинул его на ладони и опустил в карман.
– Начало положено, – сказал он Эрвину. – А теперь идем обратно в “Зеленую корову” – кажется, нас там ждет настой?
Глава 11
В таверну они попали только к вечеру. Расставшись с портовым комендантом, Дарт захотел пройтись по набережной и посмотреть на большие корабли дальнего плавания. Затем, не удовлетворившись рассказами о продающихся в Колдовском тупике амулетах, он затащил своего друга на прогулку по лавкам колдунов, и они повторили позавчерашний путь Эрвина, подробно рассматривая каждый необычный амулет и обсуждая его достоинства и недостатки.
Они зашли и в лавку Ламана, где Эрвин остановился поговорить со стариком.
– Ну как прошло то дело? – поинтересовался у него Ламан.
– Пока отпустили, – коротко ответил Эрвин. Ему не хотелось вспоминать эту историю, доставившую ему столько неприятностей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов