А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Я потратила полчаса на то, чтобы завести ее.
Когда экскаватор переезжал какой-нибудь бульдозер, кабина управления начинала сильно раскачиваться.
– Ты меняешь машины чаще, чем рубашки, – с упреком заметил Скаддер, пытаясь найти опору.
– Ты что-нибудь имеешь против моей гигиены? – пошутила Черити, которой удалось наконец овладеть экскаватором и изменить курс.
– Направление выбрано верно, – сказала позади нее Дюбуа. – Шлюзы как раз перед нами.
Мощная трехуровневая машина постепенно успокоилась. В ту же минуту в пятнадцати метрах под ними неожиданно что-то застучало. Черити озабоченно наморщила лоб.
– Очевидно, сломалась одна из гусениц, – предположил Харрис.
– Это не имеет значения, – мрачно пошутил Скаддер. – У нас осталось еще семь, их вполне хватит на несколько метров.
Экскаватор продолжал медленно продвигаться вперед, перемалывая в пыль скалы и камни Наибольшая скорость составляла десять километров в час, зато не было необходимости менять курс, чтобы преодолевать препятствия: самоходные средства такого класса не знали преград. Через несколько минут Черити заметно поскучнела.
– За восемьдесят часов сквозь Луну, – прозвучал в давящей тишине ее голос.
Похоже, никто не понял шутки, и Черити лишь тихо вздохнула.
Скаддер напряженно всматривался в темноту, пытаясь определить размеры пузыря.
– Как им удалось все это создать?
– Полагаю, с помощью большой бомбы, – вполне серьезно ответила Черити.
– Не иначе, мегатонной, – рассмеялся Скаддер. – Воронка в тысячу километров глубиной, да?
– Почти так, – присоединяясь к нему, улыбнулась Черити. – Для трансмиттера, на котором мы прибыли сюда, необходима достаточно большая дыра.
– С помощью трансмиттера мороны могли переправить наверх и всю породу, – добавил Скаддер.
– Остается только выяснить, как он попал сюда, – кивнула Черити.
– Трансмиттеру необходима приемная станция? – поинтересовался Скаддер.
– Я исхожу именно из этого, – ответила Черити. – А если нет…
– …тогда его возможности впечатляют, – понимающе кивнул Скаддер.
– Скорее пугают, – уточнила Черити. Харрис вежливо кашлянул, решив вмешаться в беседу.
– Возможно, если обеспечить его достаточным количеством энергии, переносное поле можно создать и на достаточном удалении от кольца.
– Или завязать на нем розовый бант, – Черити с досадой покачала головой.
– А вдруг мы находимся в каком-то кармане, который выпадает в нормальное помещение, как только израсходуется вся энергия? – продолжал рассуждать Харрис, не обращая внимания на настроение Черити.
– Все это глупости, – резко возразила она. – Никто из нас понятия не имеет, что способны сделать мороны при помощи трансмиттера.
– Но каким-то образом они же это сделали, – настаивал Харрис.
Черити почувствовала закипающую внутри ярость.
– Проклятье, Харрис! Закройте наконец рот! У меня просто мозги заворачиваются от этой пустой болтовни!
В кабине повисла мертвая тишина. Харрис поднялся и вышел на платформу. Скаддер кивнул Дюбуа, чтобы та отправлялась следом, зная, что Черити злится на себя не меньше, чем на своих спутников.
– Постепенно я, кажется, начинаю понимать, почему не женился во второй раз, – первым нарушил молчание Скаддер.
Взгляд Черити напомнил ему кислоту, вылитую на осколки бриллиантов.
– Прости, – сказал он. – Это было довольно глупое замечание.
– Разумеется, – яростно бросила Черити.
Скаддер терпеливо ждал, зная ее отходчивость. С момента побега из орбитального города они с Черити странным образом сблизились друг с другом, но сейчас это нисколько не облегчало дела.
– Мне очень жаль, – наконец прервала она неприятное молчание и заставила себя посмотреть на Скаддера. – Знаешь, я кажусь себе невероятно беспомощной. Джереды и мороны ползают по нашему миру, как им вздумается, а мы лишь растерянно стоим и наблюдаем. Это изводит меня.
Скаддер нежно коснулся ее плеча и спокойно произнес:
– Я знаю.
– Я спрашиваю себя: что еще развалится, прежде чем кто-то остановит этих безумцев? – Черити прильнула к нему, стараясь расслабиться.
– Мы их остановим, – уверенно заявил Скаддер. – Это все, что тебя сейчас волнует?
Черити недоуменно посмотрела на него. Тогда Скаддер отключил свой передатчик на шлеме и знаком попросил ее сделать то же самое.
– Дэвид Лейрд, – раздался из-за стекла шлема его приглушенный голос. – Тебя вывели из себя записи твоего мужа, – пояснил Скаддер.
– Генерала Дэвида Лейрда, – с презрением повторила Черити. – Да, по рангу он всегда оказывался выше меня и постоянно давал мне это почувствовать.
– Генерал не выглядел высокомерным и производил приятное впечатление, – задумчиво произнес Скаддер.
Черити вспомнила кривую юношескую улыбку Дэвида и непроизвольно сжала кулаки.
– Забудь, – посоветовала она. – Забудь его, как это сделала я.
– Что-то не похоже.
Черити промолчала, понимая, что бессмысленно отрицать очевидные вещи.
– Почему ты стала его женой? – мягко спросил Скаддер.
– Я рассталась с ним, – резко ответила Черити.
– Я спрашиваю не об этом, – взяв ее за руку, сказал Скаддер.
Черити раздраженно вырвалась, но он продолжал терпеливо смотреть на нее, пока она снова не прислонилась к его плечу.
– Я на твоей стороне, – спокойно произнес Скаддер.
– Прости, – вздохнула Черити. – Порой я становлюсь просто невыносимой.
– А я храплю, – парировал он.
Черити рассмеялась, решив подарить себе несколько приятных минут и, ни о чем не думая, просто посидеть рядом со Скаддером.
– Я познакомилась с Дэвидом на Луне, еще будучи курсантом, – помедлив, сказала она. – О, небо, тогда я была слишком восторженной, без тени здравого смысла, а Дэвид… – Черити вздохнула, – он выглядел спокойным, как скала, он стал тем, у кого я смогла найти убежище от своих неудач. Вот так я и вышла замуж.
– И что же в вашем браке не сложилось?
– Я повзрослела, – Черити с неприязнью повела плечом. – Вскоре меня перевели на Землю, и я узнала, что Дэвид справлялся со своими проблемами еще хуже, чем я с моими трудностями. Развод здорово подорвал его силы. У нас постоянно что-то не клеилось, а три секунды молчания в семейном споре казались смертельными, – Черити горько рассмеялась. – Очевидно, нам следовало писать друг другу письма.
Она помолчала, словно обдумывая сказанное, затем продолжила:
– Жаль, что невозможно не совершать ошибок. Так трудно их потом исправлять. Впрочем, – Черити взяла Скаддера за руку, – время лечит раны.
Скаддер промолчал, и Черити была благодарна ему за это. Она выпрямилась, стараясь отогнать неприятные воспоминания, и попросила:
– Давай поговорим об этом в другой раз, ладно?
Скаддер согласно кивнул и оглянулся на Харриса и Дюбуа, которые все еще стояли на краю платформы.
– Интересно, что означает вся эта история с яйцами?
– Во всяком случае, это не авария, – мрачно заметила Черити. – Киас не проявил никаких чувств.
– Да, – подтвердил Скаддер, – но Дюбуа… – заметив удивленный взгляд Черити, он поспешил возразить: – Нет, ты не заразила меня своим недоверием. Просто я подумал, что стоит еще раз все хорошенько проверить.
– Дюбуа определенно что-то знает, – задумчиво сказала Черити. – Проверь.
– Впрочем, не исключено, что она так же, как и мы, случайно наткнулась на кладку, – продолжал рассуждать Скаддер.
– Может быть, – без особой уверенности заметила Черити. – Точно так же можно предположить, что это было сделано намеренно, чтобы мы обнаружили груз. Тогда меня интересует: с какой целью джереды сунули в руки своих врагов пару яиц.
– Группа захвата насекомых, – пошутил Скаддер.
– Как знать. Думаю, наши союзники просто были вынуждены положиться на нас. Не исключено, что у них в запасе имелось еще несколько вариантов на тот случай, если мы потерпим неудачу…
– …или поменяемся местами, я имею в виду, невольно, – многозначительно проговорил Скаддер.
– Ты считаешь, они скрывают от нас что-то, касающееся шайта? – задумчиво спросила Черити.
– Судя по всему, паранойя стала сегодня самой жизненной философией, – усмехнулся Скаддер. – Предположим, джереды знают далеко не все. Кроме того, они, очевидно, так же как и мы не могут видеть цветные сны.
– Ты и в самом деле солнечная натура, – немного помолчав, произнесла Черити.
* * *
Экскаватор вплотную приблизился к гидравлическому шлюзу. К счастью, Черити удалось остановить огромную машину до того, как гусеницы разрушили наблюдательный купол, на добрый десяток метров покрывавший все четыре выхода. Полдюжины телескопов и сканеров неподвижно уставились в небо.
– Что с сигналом?
– Без изменений, – отозвалась Дюбуа. – Я спущусь и все осмотрю.
– Мы все пойдем, – вставая, сказала Черити; у выхода она задержалась: – Харрис, – воин застыл на месте. – Мне очень жаль, что я обидела тебя. Немного шалят нервы, прости.
– Надеюсь, вы это делаете не потому, что считаете меня ненастоящим человеком, – ответил он. Черити озадаченно посмотрела на Харриса.
– Разумеется, – произнесла она, кажется, начиная кое-что понимать.
«Возможно, мне действительно стоит держать язык за зубами», – подумала Черити.
Оставив кубик и бомбу у экскаватора, они осторожно приблизились к шлюзу, расположенному непосредственно под куполом. Черити тщательно обследовала сооружение через оптический прицел ружья, однако ничего подозрительного не обнаружила.
– Западня? – спросила Дюбуа.
– Не знаю, – честно призналась Черити. – Мы прикроем мужчин. А вы, не прикасаясь к электронике, постарайтесь открыть дверь руками.
– О’кей, – усмехнулся Скаддер. – Только смотрите, куда целитесь.
Ответом ему были возмущенные взгляды обеих женщин.
Скаддер и Харрис осторожно подошли к шлюзу и сняли ружья, чтобы получше взяться за колесо. Дверь поддалась с трудом.
– Все спокойно, – осмотревшись, кивнул Скаддер.
Шлюзовая камера оказалась небольшой по размерам и абсолютно пустой. Затаив дыхание, Черити наблюдала, как Скаддер закрыл наружную дверь и начал открывать внутреннюю. В увеличивающуюся щель сразу же устремился пахнущий сыростью воздух.
В освещенном проходе они разделились на две группы и вскоре добрались до распределителя под куполом.
* * *
Услышав шаги, Нэт подняла голову и отложила в сторону бинт, который как раз собиралась наложить Гартману на плечо. Рядом с ней находился лазер и, по крайней мере, три ящика с перевязочным материалом.
– Ну, наконец-то, – с облегчением сказала она. – Прошло немало времени, не так ли?
Черити молча подняла забрало, сняла шлем, затем опустила ружье и склонилась над Гартманом. Тот через силу заставил себя улыбнуться. Судя по всему, он принял обезболивающее. Да, выглядел Гартман ужасно: перевязанные руки, ожоги на плечах, порванная униформа, обгоревшие волосы…
Протянув руку к поясу, Нэт отключила передатчик и устало произнесла:
– Вот уж не думала, что кто-нибудь когда-нибудь найдет нас.
– Мы получили ваше послание, – наконец заговорила Черити, внимательно разглядывая обоих.
Казалось, Нэт даже не поняла, о чем речь, но Гартман облегченно вздохнул.
– Что с Кайлом? – спросила Черити.
Гартман лишь пожал плечами.
– Удивительно, – с обескураживающей даже ее саму поразительной бессердечностью произнесла Черити. – Вы обожглись?
Гартман покачал головой, затем, с трудом ворочая языком, сообщил о пузыре и бегстве от паука. Черити слушала со все возрастающим недоверием.
– Лава… – задумчиво протянула она.
Между тем Дюбуа опустилась на колени рядом с Гартманом и, прежде чем расстегнуть ему ремень, заботливо осмотрела его раны.
– В чем дело? – недоуменно спросила Черити. Дюбуа извлекла из-за пояса маленькую темно-красную, местами почерневшую пластину.
– Излучение, – объяснила она. – Там, внизу, он получил большую дозу радиации.
– Атомный реактор… – растерялась Черити.
– Ну, ему еще повезло, – сказал Харрис. – Где действительно жарко, так это в самом сплаве. А Гартману досталось лишь немного воздуха и расплавившегося камня на потолке.
– Очевидно, этот реактор должен снабжать энергией главный трансмиттер, – предположила Дюбуа. – Судя по всему, чтобы добраться до сети и восстановить поврежденное место, мороны используют все ресурсы.
– А хрупкое вещество в колоннах – какой-нибудь модератор: графит или боросодержащие соединения, – кивнула Черити. – Как ни странно, это имеет определенный смысл.
– Именно поэтому тридцатиметровая колонна вдруг начала опускаться, – вставил Гартман. – Регулировочный стержень, – в полном изнеможении рассмеялся он. – Мороны хотели утопить меня в лаве вместе с этой штуковиной. Я никогда еще так быстро не лазил.
– Реактор, работающий при температуре плавления?! – с ужасом воскликнул Харрис.
– В ближайшие две недели нам понадобится костный мозг, – сказала Дюбуа.
– Это есть в бункере, – беззвучно ответил Гартман. – Там находится все оснащение, и джереды умеют с ним обращаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов